雙語(yǔ)美文賞析:愛(ài)讓天敵變成朋友
An Atmosphere of Love Turns Nature’s Foes into Friends
愛(ài)讓天敵變成朋友
What happens when you put five cute, little innocent piglets into a tiger’s den? Most would guess that the tiger would be looking at its next meal.
把五只天真可愛(ài)的小豬放入老虎窩里會(huì)發(fā)生什么事呢?多數(shù)人可能會(huì)猜測(cè):老虎會(huì)把小豬當(dāng)作美味的大餐。
At a zoo in California, a tiger gave birth to three cubs. As this was a very rare event, everyone at the zoo was very excited. Unfortunately the excitement didn’t last long; the cubs were premature and died shortly after birth.
在美國(guó)加州的一個(gè)動(dòng)物園里,有一只老虎生下了三只幼虎,由于這種情況十分罕見(jiàn),所以動(dòng)物園里的每個(gè)人都很興奮。不幸的是,大家才高興沒(méi)多久,三只幼虎都因?yàn)樵绠a(chǎn),出生后不久就死了。
Even though the zoo staff took very good care of the mother tiger, her health started deteriorating very quickly. At first, no one understood why she could not regain her vigor. But when they came to the realization that the mother was yearning for her lost babies, it occurred to them that they could simply replace her cubs! However, even after searching frantically, they were unable to find suitable replacements.
動(dòng)物園的'工作人員非常用心照護(hù)老虎媽媽?zhuān)慕】禒顩r卻迅速惡化。一開(kāi)始沒(méi)有人了解為什么老虎媽媽無(wú)法恢復(fù)活力,后來(lái)當(dāng)工作人員明白這是因?yàn)榛寢寫(xiě)涯钏湃サ膶殞殨r(shí),他們想到可以用其它的幼虎來(lái)取代她的寶寶。然而工作人員四處拼命尋找,卻找不到合適的替身。
Then they thought of another idea, which was to replace the cubs with babies from an entirely different species. So they found a litter of five orphaned piglets. It seemed like it could be a perfect match, but no one knew what the tiger’s reaction would be. Would she see them as prey, or accept them as her own? Then they were enlightened with the creative idea of wrapping the piglets in tiger skins before placing them in the den.
接著他們想到另一個(gè)點(diǎn)子:用其它不同種的動(dòng)物寶寶來(lái)替代幼虎,因此他們找來(lái)了一窩五只失恃的小豬。喪子的母老虎和失恃的小豬似乎是完美的組合,但是沒(méi)有人知道虎媽媽會(huì)有什么反應(yīng);寢寱(huì)把小豬當(dāng)成獵物呢,還是視如己出?于是工作人員突發(fā)奇想,先幫小豬穿上老虎皮,然后才把它們放進(jìn)老虎的柵欄里。
Everyone held their breath as they placed the unsuspecting piglets in with the mother tiger. But imagine the delight when instead of seeing them as dinner the tiger accepted them as her new baby cubs! These little pigs now have a caring tiger mommy to look after them, and the mother tiger has a way to share her love.
當(dāng)工作人員把這些毫無(wú)戒心的變裝小豬與虎媽媽放在一起時(shí),大家都屏息以待。結(jié)果虎媽媽并沒(méi)有把小豬視為晚餐,反而把它們當(dāng)作她的新生小寶寶,虎媽媽的喜悅令人料想不到!現(xiàn)在這些小豬有一個(gè)充滿(mǎn)愛(ài)心的老虎媽媽照顧顧它們,而虎媽媽也有了抒發(fā)母愛(ài)的對(duì)象了。
【雙語(yǔ)美文賞析:愛(ài)讓天敵變成朋友】相關(guān)文章:
《愛(ài)的漣漪》雙語(yǔ)美文賞析05-10
美文雙語(yǔ)賞析06-12
雙語(yǔ)美文賞析--植物04-12
雙語(yǔ)美文-愛(ài)的傷疤05-02
愛(ài)的傷疤雙語(yǔ)美文06-13
愛(ài)的力量雙語(yǔ)美文06-15
雙語(yǔ)美文欣賞:朋友04-08
雙語(yǔ)美文賞析:海邊漫步05-10