英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文(精選15篇)
英語(yǔ)是一種西日耳曼語(yǔ)支,最早被中世紀(jì)的英國(guó)使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語(yǔ)言。下面是小編整理的英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文,歡迎大家分享。
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇1
Each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway I travel daily to work. There is one particular blue flower that has always caught my eyes. I've noticed that it blooms only in the morning hours, the afternoon sun is too warm for it. Every day for approximately two weeks, I see those beautiful flowers. This spring, I started a wildflower garden in our yard. I can look out of the kitchen window while doing the dishes and see the flowers. I've often thought that those lovely blue flowers from the ditches would look great in that bed alongside other wildflowers. Everyday I drove past the flowers thinking, “I'll stop on my way home and dig them.”
“Gee, I don't want to get my good clothes dirty...” Whatever the reason, I never stopped to dig them. My husband even gave me a folding shovel one year for my trunk to be used for that expressed purpose. One day on my way home from work, I was saddened to see that the highway department had mowed the ditches and the pretty blue flowers were gone. I thought to myself, “Way to go, you waited too long. You should have done it when you first saw them blooming this spring.” A week ago we were shocked and saddened to learn that my oldest sister-in-law has a terminal brain tumor. She is 20 years older than my husband and unfortunately, because of age and distance, we haven’t been as close as we all would have liked. I couldn’t help but see the connection between the pretty blue flowers and the relationship between my husband's sister and us. I do believe that God has given us some time left to plant some wonderful memories that will bloom every year for us. And yes, if I see the blue flowers again, you can bet I'll stop and transplant them to my wildflower garden.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇2
There are lives that have bread in abundance and yet are starved; with barns and warehouses filled, with shelves and larders laden they are empty and hungry. No man need envy them; their feverish, restless whirl in the dust of publicity is but the search for a satisfaction never to be found in things. They are called rich in a world where no others are more truly, pitiably poor; having all, they are yet lacking in all because they have neglected the things within. The abundance of bread is the cause of many a man's deeper hunger. Having known nothing of the discipline that develops life's hidden sources of satisfaction, nothing of the struggle in which deep calls unto deep and the true life finds itself, he spends his days seeking to satisfy his soul with furniture, with houses and lands, with yachts and merchandise, seeking to feed his heart on things, a process of less promise and reason than feeding a snapping turtle on thoughts. It takes many of us altogether too long to learn that you cannot find satisfaction so long as you leave the soul out of your reckoning. If the heart be empty the life cannot be filled. The flow must cease at the faucet if the fountains go dry. The prime, the elemental necessities of our being are for the life rather than the body, its house. But, alas, how often out of the marble edifice issues the poor emaciated inmate, how out of the life having many things comes that which amounts to nothing. The essential things are not often those which most readily strike our blunt senses. We see the shell first. To the undeveloped mind the material is all there is. But looking deeper into life there comes an awakening to the fact and the significance of the spiritual, the feeling that the reason, the emotions, the joys and pains that have nothing to do with things, the ties that knit one to the infinite, all of which constitute the permanent elements of life.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇3
I was up before the sunrise one October morning, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of gray mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped and crept to the hollow places, then stole away in line and column, holding skirts and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grass-land, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding. The woods arose, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn's mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father. Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, "God is here!" Then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower and bud and bird had a fluttering sense of them, and all the flashing of God's gaze merged into soft beneficence. So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great ocean; when glory shall not scare happiness, neither happiness envy glory; but all things shall arise, and shine in the light of the Father's countenance, because itself is risen.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇4
I'm 16. The other night while I was busy thinking about important social issues, like what to do over the weekend, I overheard my parents talking about my future. My dad was upset—not the usual stuff that he and Mom worry about, like which college I'm going to, how far away it is from home and how much it's going to cost. Instead, he was upset about the world his generation is turning over to mine. He sounded like this: "There will be a pandemic that kills millions, a devastating energy crisis, a horrible worldwide depression and a nuclear explosion set off in anger." As I lay on the living room couch, starting to worry about the future my father was describing, I found myself looking at some old family photos. There was a picture of my grandfather in his uniform. He was a member of the war class. Next to his picture were photos of my great-grandparents. Seeing those pictures made me feel a lot better. I believe tomorrow will be better, not worse. Those pictures helped me understand why. I considered some of the awful things my grandparents and great-grandparents had seen in their lifetimes: two world wars, killer flu, a nuclear bomb. But they saw other things, too, better things: the end of two world wars, the polio vaccine, passage of the civil rights laws. I believe that my generation will see better things, too —that we will witness the time when AIDS is cured and cancer is defeated; when the Middle East will find peace, and the Cubs win the World Series—probably only once. I will see things as inconceivable to me today as a moon shot was to my grandfather when he was 16, or the Internet to my father when he was 16. Ever since I was a little kid, whenever I've had a lousy day, my dad would put his arm around me and promise me that "tomorrow will be a better day." I challenged my father once, "How do you know that?" He said, "I just do." I believed him. As I listened to my Dad talking that night, so worried about what the future holds for me and my generation, I wanted to put my arm around him, and tell him what he always told me: "Don't worry Dad, tomorrow will be a better day."
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇5
One day thirty years ago Marseilles lay in the burning sun. A blazing sun upon a fierce August day was no greater rarity in southern France than at any other time before or since.
Everything in Marseilles and about Marseilles had stared at the fervid sun, and had been stared at in return, until a staring habit had become universal there. Strangers were stared out of countenance by staring white houses, staring white streets, staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt away. The only things to be seen not fixedly staring and glaring were the vines drooping under their loads of grapes. These did occasionally wink a little, as the hot air barely moved their faint leaves. The universal stare made the eyes ache.
Towards the distant blue of the Italian coast, indeed, it was a little relieved by light clouds of mist slowly rising from the evaporation of the sea, but it softened nowhere else. Far away the dusty vines overhanging wayside cottages, and the monotonous wayside avenues of parched trees without shade, dropped beneath the stare of earth and sky. So did the horses with drowsy bells, in long files of carts, creeping slowly towards the interior; so did their recumbent drivers, when they were awake, which rarely happened; so did the exhausted laborers in the fields. Everything that lived or grew was oppressed by the glare; except the lizard, passing swiftly over rough stone walls, and cicada, chirping its dry hot chirp, like a rattle. The very dust was scorched brown, and something quivered in the atmosphere as if the air itself were panting. Blinds, shutters, curtains, awnings, were all closed and drawn to deep out the stare.
Grant it but a chink or a keyhole, and it shot in like a white-hot arrow.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇6
Each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway I travel daily to work. There is one particular blue flower that has always caught my eyes.
I've noticed that it blooms only in the morning hours, the afternoon sun is too warm for it. Every day for approximately two weeks, I see those beautiful flowers. This spring, I started a wildflower garden in our yard. I can look out of the kitchen window while doing the dishes and see the flowers. I've often thought that those lovely blue flowers from the ditches would look great in that bed alongside other wildflowers. Everyday I drove past the flowers thinking, “I'll stop on my way home and dig them.” “Gee, I don't want to get my good clothes dirty...” Whatever the reason, I never stopped to dig them. My husband even gave me a folding shovel one year for my trunk to be used for that expressed purpose. One day on my way home from work, I was saddened to see that the highway department had mowed the ditches and the pretty blue flowers were gone. I thought to myself, “Way to go, you waited too long. You should have done it when you first saw them blooming this spring.”
A week ago we were shocked and saddened to learn that my oldest sister-in-law has a terminal brain tumor. She is 20 years older than my husband and unfortunately, because of age and distance, we haven’t been as close as we all would have liked. I can not help but see the connection between the pretty blue flowers and the relationship between my husband's sister and us. I do believe that God has given us some time left to plant some wonderful memories that will bloom every year for us. And yes, if I see the blue flowers again, you can bet I'll stop and transplant them to my wildflower garden.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇7
I have known very few writers, but those I have known, and whom I respect, confess at once that they have little idea where they are going when they first set pen to paper.
They have a character, perhaps two; they are in that condition of eager discomfort which passes for inspiration; all admit radical changes of destination once the journey has begun; one, to my certain knowledge,spent nine months on a novel about Kashmir, then reset the whole thing in the Scottish Highland. I never heard of anyone making an “outline”, as we were taught at school. In the breaking and remaking,in the timing, interweaving,beginning again, the writer comes to discern things in his material which were not consciously in his mind when he began. This organic process, often leading to moments of extraordinary self-discovery, is of an indescribable fascination. A blurred image appears; he adds a brushstroke and another, and it is gone; but something was there, and he will not rest till he has captured it.
Sometimes the passion within a writer outlives a book he has written. I have heard of writers who read nothing but their own books; like adolescents they stand before the mirror, and still cannot understand the exact outline of the vision before them. For the same reason, writers talk endlessly about their own books, digging up hidden meanings, super-imposing new ones, begging response from those around them. Of course a writer doing this is misunderstood: he might as well try to explain a crime or a love affair. He is also, incidentally, an unforgivable bore. This temptation to cover the distance between himself and the reader, to study his image in the sight of those who do not know him, can be his undoing:he has begun to write to please.
A young English writer made the pertinent observation a year or two back that the talent goes into the first draft, and the art into the drafts that follow. For this reason also the writer, like any other artist,has no resting place, no crowd or movement in which he may take comfort, no judgment from outside which can replace the judgment from within. A writer makes order out of the anarchy of his heart; he submits himself to a more ruthless discipline than any critic dreamed of, and when he flirts with fame, he is taking time off from living with himself, from the search for what his world contains at its inmost point.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇8
In order to experience everlasting love in life, you ought to first figure out what is missing in your life and then fill in the gaps. People fall in and out of love because they expect their lovers to be everything to them and do everything for them. They then become dissatisfied when the partner fails to meet all their requirements. If you have a dream of achieving everlasting love you better create your very own life crowned by hobbies, interests and beneficial passions. This makes you a full lover when you enjoy a complete, interesting life on your own. Create a world of your own. On your to-do-list add forgiveness. It is always healthy to forgive while you can, disappointments and sadness is a part of life.
Some people find it hard to forgive their partners especially if they happened to catch them cheating on them. Seek professional help from a marriage and relationship counselor. This is an important move towards search for everlasting love. Most buried resentments are the cause to failed marriages and broken relationships. At one time they resurface and blow the present things out of proportion. To find a smooth sail in your love life you have to learn to forgive and move on with a clean slate. Accept changes when they arrive instead of fighting the reality. In life change is inevitable. At one time you will be loved, dumped, married, you will have children, become sick and die. You should acknowledge the happenings in life and move through them strongly. No matter how settled you might be it is good to know that things can change in an instant.
Always accept the unexpected. Always find Happiness in what you have and be grateful to own what you have. It is a great secret to everlasting love. Despite the greatest fear and uncertainties of the unknown, when the inevitable things happen you will look back on the good old times and wish that you had been more grateful when things were more colorful. To enjoy your love life you should give thanks every moment and learn to appreciate the small problems we experience because unknown to us they can get worse and some time they probably will. To experience how it feels to have everlasting love, create time for each other as lovers. Many people who are unhappy keep on postponing time to be together. People get caught up in the many and demanding daily activities and forget to get time to live for today.
It happens to me and you. There will always be more laundry, more house chores and more errands to be carried out. It is a routine where we retire to bed when we are very exhausted late at night only to awake and follow the same routine again the next day. To live life to the fullest stop at some point and take time for yourself and for each other too. Today might be the only gift you have in life so live like there is no tomorrow. The precious moments we reckon in life are achieved by creating time for them against the much pressure of work. Create such short and fleeting moments everyday to enjoy everlasting love.
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇9
The greatest peace, I believe, is the peace which we derive from our faith in God Almighty; from certainty about our relationship with our Creator. Crises might beset us, battles might rage about us — but if we have faith and the certainty it brings, we will enjoy peace — the peace that surpasses all understanding.
我相信,最偉大的和平源于我們對(duì)萬(wàn)能的上帝的信賴,源于我們和造物主之間關(guān)系的確定性。可能危機(jī)會(huì)使我們困惑,戰(zhàn)爭(zhēng)使我們憤怒,
One's religious convictions obviously also translate into a specific approach towards peace in the secular sense. I have time only for a few perspectives on peace in this world and its effect on human relationships.
從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,一個(gè)人的宗教信仰會(huì)轉(zhuǎn)變成特定的通往和平的方式。今天我將用有限的時(shí)間來(lái)討論世界和平的幾種前景,以及和平對(duì)人類關(guān)系的影響。
Peace does not simply mean the absence of conflict:
和平不僅僅是意味著沒(méi)有沖突。
Throughout history, there has been an absence of conflict in many repressive societies. This lack of conflict does not have its roots in harmony, goodwill or the consent of the parties involved — but often in fear, ignorance and powerlessness. There can thus be no real peace without justice or consent. Neither does peace necessarily imply tranquillity.
縱觀歷史,在許多充滿壓迫的社會(huì)里也沒(méi)有沖突。但是這種不沖突不是建立在和諧、善意及各方面互相認(rèn)同的基礎(chǔ)上的,而常常表現(xiàn)為恐懼、愚昧和無(wú)能為力。由此,沒(méi)有公正和協(xié)調(diào),就不會(huì)有真正的和平。和平也不一定僅指單純的安寧。
The affairs of mankind are in incessant flux. No relationship —between individuals or communities or political parties or countries — remains the same from one day to the next. New situations are forever arising and demand constant attention. Tensions build up and need to be defused. Militant radical minorities plan to disrupt peace and need to be contained.
歷史的車輪不會(huì)停止,個(gè)人、社區(qū)、政黨、國(guó)家間的關(guān)系永遠(yuǎn)在變化。人們需要不斷關(guān)注新的形勢(shì)。緊張局勢(shì)一出現(xiàn),就需要我們?nèi)ソ鉀Q;如果少數(shù)好戰(zhàn)激進(jìn)分子妄圖破壞和平,我們就應(yīng)該抑制其行為。
There can thus be no real peace without constant effort, planning and hard work.
所以,沒(méi)有長(zhǎng)久的努力、周密的計(jì)劃及艱苦的工作,就不會(huì)有真正的和平。
Peace, therefore, is not an absence of conflict or a condition of stagnation.
因此,和平不是沒(méi)有沖突,也不是停滯不前。
Peace is a frame of mind.
和平是一種精神狀態(tài)。
It is a frame of mind in which countries, communities, parties and individuals seek to resolve their differences through agreements, through negotiation and compromise, instead of threats,compulsion and violence.
和平是一種精神狀態(tài),各個(gè)國(guó)家、各個(gè)社區(qū)、各個(gè)政黨和個(gè)人通過(guò)協(xié)商、談判和相互諒解的方式解決分歧,而不是通過(guò)威脅、強(qiáng)迫和暴力。
Peace is also a framework.
和平還是一種框架。
It is a framework consisting of rules, laws, agreements and conventions — a framework providing mechanisms for the peaceful resolution of the inevitable clashes of interest between countries, communities, parties and individuals. It is a framework within which the irresistible and dynamic processes of social, economic and political development can be regulated and accommodated.
和平是一種由規(guī)則、法律、協(xié)定和慣例共同組成的框架。它為國(guó)家、社區(qū)、政黨和個(gè)人等相關(guān)利益各方的沖突提供了和平解決的機(jī)制。在這個(gè)框架內(nèi),社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治的發(fā)展將得到有效的控制及相互協(xié)調(diào)。
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇10
What is Love? The eternal question we all carry around deep within our heart. Love is the eternal search. Love is eternal when we find it. But do we really ever find it ? When we define it do we negate it? When we set limits on what we believe to be love do we begin to destroy it by hoping to understand or own it for ourselves? We offer it through all of our relationship we vary our giving, often by what we hope to receive in return. But is this really love?
愛(ài)是什么?這是所有人心底永恒的問(wèn)題。愛(ài),是永恒的尋覓。愛(ài)一旦被找到,它也將變?yōu)橛篮。但我們真的找到過(guò)愛(ài)嗎?當(dāng)我們定義愛(ài)的同時(shí),是否也在否定愛(ài)呢?在給我們所認(rèn)為的愛(ài)加種種限制的同時(shí),我們?cè)噲D按自己的方式理解它,或想將其據(jù)為己有時(shí),我們是否也在破壞它呢?我們將愛(ài)施與周圍的所有人,而如何給予是由期望的回報(bào)來(lái)決定的。但是這是真正的愛(ài)。
I recently overheard someone say in a conversation that there is no such thing as “ unconditional love .” I would have to agree, although for different reasons. Love within itself is unconditional. Anything else is only an attempt to love, a learning to get us nearer to the one true knowing of love. It may be honorable, well-intentioned, passionate and desiring, courageous and pure. It may be felt as temporary, but if lost easily it may not have been love at all. Love cannot be thwarted and often fall short of what we hope love will be. This is where we learn we are human.
最近,我無(wú)意間聽(tīng)別人說(shuō),世上沒(méi)有所謂的“無(wú)條件的愛(ài)”。在此,我不得不表示同意這一論斷,盡管理由不盡相同,但是愛(ài)本身確是無(wú)條件的。其他一切都僅僅是愛(ài)的一種嘗試,通過(guò)它們?nèi)ブ饾u地理解愛(ài)的真諦。愛(ài)可能是高貴善意的,是充滿熱情與渴望的,是勇敢與純潔的;愛(ài)是勢(shì)不可擋的,而且,常常達(dá)不到我們的期望值。由此我們可以透察人性。
Love has been experienced as a life of living poetry. Love has been experienced as being the very notes of song, uplifting and generous to the wanting ear. Love has been experienced as the final act of giving one’s life for another in battle. Love has been experienced as an endless passionate over flow of emotion in the arms of waiting lover.
愛(ài)的經(jīng)歷像一首鮮活靈動(dòng)的詩(shī);愛(ài)的經(jīng)歷像一個(gè)個(gè)美妙動(dòng)聽(tīng)的音符,讓企盼的雙耳得到振奮、滿足;愛(ài)的經(jīng)歷像戰(zhàn)場(chǎng)上舍己救人的一幕;愛(ài)的經(jīng)歷像賦予人新生的選擇;愛(ài)的經(jīng)歷像依偎在期盼已久的愛(ài)人臂彎時(shí)所流露出的無(wú)盡愛(ài)意。
What do you do with the love granted to you each day? How many times do we deny its expression for others because we fear what our own expressions will bring? Are we not denying our creator every time we deny the expression of love?
你是怎樣對(duì)待每天給予你的愛(ài)的呢?有多少次由于害怕被拒絕,我們未能向他人表達(dá)愛(ài)意?在每次拒絕愛(ài)的表白之時(shí),難道我們不是拒絕造物主的恩賜嗎?
Lost, empty, alone and searching. As individuals who have experienced separation or divorce, or even the loss of a loved one to death, the separation can be the most traumatic experience we live through. The heart-wrenching pain that seems to never really go away, the enormous waves that hit us daily, the times we hit the wall right after a strong and uplifting experience reminds us that we are learning. We are learning about strength, passion for our own life, about our own sincerity in our beliefs, about our loyalty to who we are, and certainly about our own genuineness. We search for that day when love will come again. We search everywhere, everyday, almost every hour.
迷茫、空虛、孤獨(dú)、尋覓。對(duì)于那些經(jīng)歷過(guò)分別、離異,甚至失去過(guò)愛(ài)人的人來(lái)說(shuō),這樣的離別乃是生命中最大的傷痕。揪心的傷痛永無(wú)此境;生活中的挫折與磨難無(wú)時(shí)無(wú)刻不在提醒我們:我們正處于認(rèn)知的過(guò)程中。我們正在認(rèn)識(shí)自己生命的力量與激情,認(rèn)識(shí)對(duì)信仰的虔誠(chéng),認(rèn)識(shí)對(duì)自的忠貞,認(rèn)識(shí)自己的本性。我們期待真愛(ài)重回的那一天,我們每時(shí)每刻都在每一個(gè)角落尋覓。
It has been said for centuries that “ love is where the eyes meet with passion, for the eyes cannot hide what the heart feels.” So we have learned to look outward for this eternal love that will fulfill us, forgetting that it must first fill our own hearts. Perhaps that is why we fall into such pain and agony and sorrow when a love affair fails. It is at that moment that we realize we did not fail the other person we expressed love to , but we have somehow not fulfilled ourselves once again. We combat failure with a misunderstood unfulfilled promise. We lade it, not knowing if we will ever find it again. The emotion tides life and fall ,crash and settle, then lift again.
幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),我們一直說(shuō):“愛(ài)就是充滿激情的目光相遇,因?yàn)檠劬ρ陲棽蛔?nèi)心的真實(shí)感受”。因此,我們都學(xué)會(huì)了向外看,去尋找那份永恒的能使自己充實(shí)起來(lái)的愛(ài),卻忽略了它首先應(yīng)占據(jù)我們自己心靈的領(lǐng)地;蛟S,這就是當(dāng)一段戀情受挫時(shí),我們會(huì)如此地痛苦與悲傷的原因所在。此時(shí),我們才意識(shí)到,我們并未負(fù)于曾向我們示愛(ài)的那一個(gè)人,只是我們認(rèn)為它沒(méi)能讓我們充實(shí)、完整。我們用誤解且無(wú)法兌現(xiàn)的承諾來(lái)抑制失敗。我們失去了愛(ài),不知是否能再次找回它。感情的潮水起伏不定,時(shí)而洶涌,時(shí)而平與,繼而會(huì)再次澎湃。
No one else, no matter how much we talk or cry, can pull us through the anxious hours of soul repair and growth. It is our own fire within that needs rekindling, guarding against the winds that would blow it out and leave us dark, cold and helpless. It is at this time that we find the lobe that binds us together with every other being that surrounds us on the planet. Eventually we find the sun still rises to meet in the morning and the stars continue to show us the way each night. The rivers still flow downstream into oceans that will never turn them away. The trees still reach upward every day praising the God that made them. We stand up straight and take a lesson from it all.
無(wú)論我們說(shuō)了多少話,流了多少淚,無(wú)人能幫助我們過(guò)心靈修復(fù)的陰霾與成長(zhǎng)過(guò)程中的綿綿陰雨。我們的心靈為火需要再燃,需要呵護(hù),不致讓風(fēng)將其吹滅,不致讓自己被黑暗、陰冷與無(wú)助所包圍。此時(shí),我們便找到把我們與周圍的每個(gè)生命維系在一起的那份愛(ài)。我們終會(huì)發(fā)現(xiàn),太陽(yáng)依然長(zhǎng)期升起,來(lái)迎接黎明的到來(lái);星光依然閃爍,來(lái)指引我們夜行的方向;江河依然流向下游,歸入廣納百川的大海;樹(shù)木依然日日向上生長(zhǎng),歌頌賦予其生命的上蒼。我們挺直身軀,從這一切中汲取教訓(xùn)。
What if you woke up one morning and realized that you were the only person left on the face of the earth? Who would you love? Why do we wait so long to start the journey that begins in the same place that it ends?Love, in all its endlessness, unboundedness and failed definitions is this experience.
如果某天早上,當(dāng)你醒來(lái),發(fā)覺(jué)這一個(gè)世界只剩下你一人,你當(dāng)如何應(yīng)對(duì)?你去愛(ài)誰(shuí)?我們?yōu)楹我热绱碎L(zhǎng)的時(shí)間,才在終點(diǎn)重新形開(kāi)始新的旅程?這是一次無(wú)邊無(wú)盡、無(wú)從定義的愛(ài)之旅。
Love doesn’t ask why. It doesn’t come. It doesn’t go. It just is. It is not only in our hands, it is our hands. It isn’t only in our heart, it is what makes our heart beat every beat. It wraps itself around us so securely that all we need to do to survive against all odds is to recognize it as the very breath we just drew, and the last breath we just let go.
愛(ài)不問(wèn)理由。它不會(huì)走近你,也不會(huì)遠(yuǎn)離你。愛(ài)始終存在著。它就是我們的手中,在我們的心里,確切地說(shuō)就是我們的雙手,就是我們每一次心跳的動(dòng)力。愛(ài)將我們安全地包圍著,我們把它當(dāng)成每一次真切的呼吸,時(shí)刻與愛(ài)同在,是我們克服一切困難有秘訣。
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇11
You hear it all along the river. You hear it, loud and strong, from the rowers as they urge the junkwith its high stem, the mast lashed alongside, down the swift running stream. You hear it from the trackers, a more breathless chant, as they pull desperately against the current, half a dozen of them perhaps if they are taking up a sampan, a couple of hundred if they are hauling a splendidjunk, its square sail set, over a rapid. On the junk a man stands amidships beating a drum incessantlyto guide their efforts, and they pull with all their strength, like men possessed, bent double; and sometimes in the extremity of their travail they crawl on the ground, on all fours, like the beasts of the field. They strain, strain fiercely, against the pitiless might of the stream. The leader goes up and down the line and when he sees one who is not putting all his will into the task he brings down his split bamboo on the naked back. Each one must do his utmost or the labour of all is vain. And still they sing a vehement, eager chant, the chant of the turbulent waters. I do not know how words can describe what there is in it of effort. It serves to express the straining heart, the breaking muscles, and at the same time the indomitable spirit of man which overcomes the pitiless force of nature. Though the rope may part and the great junk swing back, in the end the rapid will be passed; and at the close of the weary day there is the hearty meal...
沿著整條河,都能夠聽(tīng)見(jiàn)歌聲,洪亮而有力度。船夫們劃著木船順流而下,船尾翹得高高的,船邊綁著桅桿。這也許是急促些的號(hào)子吧。纖夫們拼命地拉著纖逆流而上,如果拉的是小木船,也許就只有五六個(gè)人,如果拉的是過(guò)急灘、揚(yáng)著橫帆的大船,就要二百多人了。一個(gè)壯漢站在船中央,不停地?fù)艄闹敢麄兗泳o干活。于是,他們用盡全身的力量,著了魔似的,俯身探地,有時(shí)用盡力了,就全身趴在地上匍匐前進(jìn),像是田地里勞動(dòng)的牲畜。他們用力,拼命用力,對(duì)抗著流水無(wú)情的阻擋之力。領(lǐng)頭的在纖繩前后不停奔走,看到有人沒(méi)有竭盡全力,就用竹板打他的光背。每個(gè)人都必須竭盡全力,否則就要前功盡棄。就這樣,他們?nèi)耘f唱著激昂而炙烈的號(hào)子,那洶涌澎湃的河水號(hào)子。我不知道用怎樣的詞語(yǔ)才能描寫出這其中的拼搏,它體現(xiàn)出了緊繃的弦,幾乎要斷裂的筋肉,同時(shí)也體現(xiàn)了人類以頑強(qiáng)的精神克服這無(wú)情的自然力。雖然繩子可能扯斷,大船可能倒退,但終能渡過(guò)激流。在筋疲力盡的一天結(jié)束之后,可以痛快地吃上一頓飽飯……
But the most agonising song is the song of the coolies who bring the great bales from the junk up the steep steps to the town wall. Up and down they go, endlessly, and endless as their toil rises theirrhythmic cry. He, aw,ah,on. They are barefoot and naked to the waist. The sweat pours down their faces and their song is a groan of pain. It is a sigh of despair. It is heart rending. It is hardly human. It is the cry of souls in infinite distress, only just musical, and that last note is the ultimate sob of humanity. Life is too hard, too cruel, and this is the final despairing protest. That is the song of the river.
然而最讓人苦悶的歌是苦力的歌,他們背著從船上卸下的大包,沿著陡坡爬上城墻。他們不停地來(lái)回上下,和著沒(méi)有盡頭的勞動(dòng),響起有節(jié)奏的喊聲:嗨,呦,嗨,呦。他們赤腳裸背,臉上的汗水不斷地向下流。他們的歌是痛苦的呻吟,失望的嘆息,讓人們聽(tīng)起來(lái)心碎不已,難以相信是人的聲音。這是在無(wú)盡的悲涼中呼喊的靈魂,只不過(guò)配上了有節(jié)奏的音樂(lè),那終曲簡(jiǎn)直就是人性最終的低泣。生活如此艱難、如此殘酷,這喊聲正是最后絕望的抗議,這就是河之歌!
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇12
永遠(yuǎn)的兩姐妹
今天我們來(lái)讀一個(gè)關(guān)于兩姊妹的故事。兩姊妹的名字叫珊蒂與坎蒂。
Today we are reading a story about two sisters . Their name were Sundy and Candy .
她們非常寂寞。當(dāng)她們的母親去世時(shí),珊蒂還只個(gè)是中學(xué)生,而坎蒂只是一個(gè)小學(xué)生。
They were very lonely . When their mother died , Sundy was only junior high student and Candy was an elementary school student .
她們的父親是一個(gè)賭徒,從早到晚只知道賭博,最后落得債臺(tái)高筑
Their father was a gambler . He gambled nights and days . And finally ended up in high debt .
為了逃避賭債,他丟下兩姊妹跑掉了
So to avoid repaying the money , he ran away and left the two sisters behind .
那時(shí)母親也已經(jīng)去世五年了。父親遺棄她們后,兩姐妹只能住在朋友家,因?yàn)樗齻冏约业?房子已經(jīng)拿去抵債了。
At that time their mother had being died for five years . After their father walked down them . The two sisters could only stay at friend’s house because their own house was giving away to repay their father’s debt .
但兩姐妹不害怕艱辛,仍然對(duì)未來(lái)抱持著美好的希望
But the two sisters never feared hardship and did not lose hope for a better life .
開(kāi)朗快樂(lè)地過(guò)著每一天,兩姊妹都非常勤奮。珊蒂利用課余時(shí)間打工賺錢養(yǎng)家。
They lived their life happily and actively . The two sisters were both wery hard working , after school Sundy the elder sister did every thing she could to support the family .
她送報(bào)紙,有時(shí)做家教賺錢。妹妹坎蒂在家負(fù)責(zé)做飯、打掃等一切家事,她年紀(jì)雖小,卻能掌管好金錢。
She sold newspapers and sometimes worked as a tutor to earn extra money . And Candy the younger sister prepared meals and did all the trifles at home . Though the younger sister was small , she could manage money very well .
兩姐妹互相關(guān)心,兩人在學(xué)校的成績(jī)都很突出。
The two sisters cared for each other and their school grades were excellent .
如今,她們依然貧困。但她們的故事感動(dòng)了許多人,大家紛紛從各方面幫助她們。
Now the two sisters are still in poverty , but their stories have touched a lot of people .
住在同一社區(qū)的房東、管澡堂的婆婆、商店老板,以及她們的同學(xué)和老師,都照顧著她們。
And they help the two sisters in any way they can . The landlord , the by house keeper , the shop owners ,their school mates and teachers and some neighborhood are all looking after them .
雖然生活貧困艱辛,但對(duì)她們兩人來(lái)說(shuō),每天都能在一起就是最大的幸福。
Poor as they are , they say : they are the happiest persons in the world because they can be with each other every day .
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇13
Outside the Bible, these six words are the most famous in all the literature of the world. They were spoken by Hamlet when he was thinking aloud, and they are the most famous words in Shakespeare because Hamlet was speaking not only for himself but also for every thinking man and woman. To be or not to be, to live or not to live, to live richly and abundantly and eagerly, or to live dully and meanly and scarcely. A philosopher once wanted to know whether he was alive or not, which is a good question for everyone to put to himself occasionally. He answered it by saying: "I think, therefore am."
But the best definition of existence ever saw did another philosopher who said: "To be is to be in relations." If this true, then the more relations a living thing has, the more it is alive. To live abundantly means simply to increase the range and intensity of our relations. Unfortunately we are so constituted that we get to love our routine. But apart from our regular occupation how much are we alive? If you are interest-ed only in your regular occupation, you are alive only to that extent. So far as other things are concerned--poetry and prose, music, pictures, sports, unselfish friendships, politics, international affairs--you are dead.
Contrariwise, it is true that every time you acquire a new interest--even more, a new accomplishment--you increase your power of life. No one who is deeply interested in a large variety of subjects can remain unhappy; the real pessimist is the person who has lost interest.
Bacon said that a man dies as often as he loses a friend. But we gain new life by contacts, new friends. What is supremely true of living objects is only less true of ideas, which are also alive. Where your thoughts are, there will your live be also. If your thoughts are confined only to your business, only to your physical welfare, only to the narrow circle of the town in which you live, then you live in a narrow cir-conscribed life. But if you are interested in what is going on in China, then you are living in China~ if you’re interested in the characters of a good novel, then you are living with those highly interesting people, if you listen intently to fine music, you are away from your immediate surroundings and living in a world of passion and imagination.
To be or not to be--to live intensely and richly, merely to exist, that depends on ourselves. Let widen and intensify our relations. While we live, let live!
譯文:
生存還是毀滅
“生存還是毀滅!比绻选妒ソ(jīng)》除外,這六個(gè)字便是整個(gè)世界文學(xué)中最有名的六個(gè)字了。這六個(gè)字是哈姆雷特一次喃喃自語(yǔ)時(shí)說(shuō)的,而這六個(gè)字也就成了莎士比亞作品中最有名的幾個(gè)字了,因?yàn)檫@里哈姆雷特不僅道出了他自己的心聲,同時(shí)也代表了一切有思想的男男女女。是活還是不活——是要生活還是不要生活,是要生活得豐滿充實(shí),興致勃勃,還是只是活得枯燥委瑣,貧乏無(wú)味。一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活著,這個(gè)問(wèn)題我們每個(gè)人也大可不時(shí)地問(wèn)問(wèn)我們自己。這位哲學(xué)家對(duì)此的答案是: “我思故我在!
但是關(guān)于生存我所見(jiàn)過(guò)的一條最好的定義卻是另一位哲學(xué)家下的:“生活即是聯(lián)系!比绻@話不假的話,那么一個(gè)有生命者的聯(lián)系越多,它也就越有生氣。所謂要活得豐富充實(shí)也即是要擴(kuò)大跟加強(qiáng)我們的各種聯(lián)系。不幸的是,我們往往會(huì)因?yàn)樘煨圆粔蜇S厚而容易陷入自己的陳規(guī)舊套。試問(wèn)除去我們的日常工作,我們的真正生活又有多少?如果你只是對(duì)你的日常工作才有興趣,那你的生趣也就很有限了。至于在其它事物方面,比如詩(shī)歌、散文、音樂(lè)、美術(shù)、體育、無(wú)私的友誼、政治與國(guó)際事務(wù),等等——你只是死人一個(gè)。
但反過(guò)來(lái)說(shuō),每當(dāng)你獲得一種新的興趣——甚至一項(xiàng)新的造詣——你就增長(zhǎng)了你的生活本領(lǐng)。一個(gè)能對(duì)許許多多事物都深感興趣的人是不可能總不愉快的,真正的悲觀者只能是那些喪失興趣的人。
培根曾講過(guò),一個(gè)人失去朋友即是死亡。但是憑著交往,憑著新朋,我們就能獲得再生。這條對(duì)于活人可謂千真萬(wàn)確的道理在一定程度上也完全適用于人的思想,它們也都是活的。你的思想所在,你的生命便也在那里。如果你的思想不出你的業(yè)務(wù)范圍,不出你的物質(zhì)利益,不出你所在城鎮(zhèn)的狹隘圈子,那么你的一生便也只是多方受著局限的狹隘的一生。但是如果你對(duì)當(dāng)前中國(guó)那里所發(fā)生的種種感到興趣,那么你便可說(shuō)也活在中國(guó);如果你對(duì)一本佳妙小說(shuō)中的人物感到興趣,你便是活在一批極有趣的人們中間;如果你能全神貫注地聽(tīng)點(diǎn)好的音樂(lè),你就會(huì)超脫出你的周圍環(huán)境而活在一個(gè)充滿激情與想象的神奇世界之中。
生存還是毀滅——活得熱烈活得豐富,還是只是簡(jiǎn)單存在,這就全在我們自己。但愿我們都能不斷擴(kuò)展跟增強(qiáng)我們的各種聯(lián)系。只要一天我們活著,就要一天是在活著。
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇14
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now, we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us---that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth.
譯文:
在葛底斯堡的演說(shuō)
87年前,我們的先輩們?cè)谶@個(gè)大陸上創(chuàng)立了一個(gè)新國(guó)家,它孕育于自由之中,奉行一切人生來(lái)平等的原則。現(xiàn)在我們正從事一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個(gè)國(guó)家,或者任何一個(gè)孕育于自由跟奉行上述原則的國(guó)家是否能夠長(zhǎng)久存在下去。我們?cè)谶@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中的一個(gè)偉大戰(zhàn)場(chǎng)上集會(huì)。烈士們?yōu)槭惯@個(gè)國(guó)家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來(lái)到這里,是要把這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且是非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>
但是,從更廣泛的意義上來(lái)說(shuō),這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過(guò)的勇士們,活著的跟去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這里所說(shuō)的話,全世界不大會(huì)注意,也不會(huì)長(zhǎng)久地記住,但勇士們?cè)谶@里所做過(guò)的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會(huì)忘記。毋寧說(shuō),倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù)——我們要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來(lái)完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;我們要使國(guó)家在上帝福佑下得到自由的新生,要使這個(gè)民有、民治、民享的政府永世長(zhǎng)存。
英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文 篇15
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.
In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.
Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, “rejoicing in hope; patient in tribulation”, a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.
Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?
In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.
And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God’s work must truly be our own.
譯文:
就職演講(節(jié)選)
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個(gè)結(jié)束,也象征著一個(gè)開(kāi)端;意味著延續(xù)也意味看變革。因?yàn)槲乙言谀銈兏艿纳系勖媲埃x了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴(yán)誓言。
公民們,我們方針的最終成敗與其說(shuō)掌握在我手中,不如說(shuō)掌握在你們手中。自從合眾國(guó)建立以來(lái),每一代美國(guó)人都曾受到召喚去證明他們對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)。響應(yīng)召喚而獻(xiàn)身的美國(guó)青年的墳?zāi)贡榧叭颉?/p>
現(xiàn)在,號(hào)角已再次吹響---不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們嚴(yán)陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲?fù)起漫長(zhǎng)斗爭(zhēng)的重任,年復(fù)一年,從希望中得到歡樂(lè),在磨難中保持耐性,對(duì)付人類共同的敵人---專制、社團(tuán)、疾病跟戰(zhàn)爭(zhēng)本身。
為反對(duì)這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個(gè)包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們?cè)敢鈪⒓舆@一歷史性的努力嗎?
在漫長(zhǎng)的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時(shí)刻被賦予保衛(wèi)自由的責(zé)任。我不會(huì)推卸這一責(zé)任,我歡迎這一責(zé)任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時(shí)代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻(xiàn)的精力、信念跟忠誠(chéng),將照亮我們的國(guó)家跟所有為國(guó)效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。
因此,美國(guó)同胞們,不要問(wèn)國(guó)家能為你們做些什么、而要問(wèn)你們能為國(guó)家做些什么。
全世界的公民們,不要問(wèn)美國(guó)將為你們做些計(jì)人,而要問(wèn)我們共同能為人類的自由做些什么。
最后,不論你們是美國(guó)公民還是其他國(guó)家的公民,你們應(yīng)要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求于你們的高度力量跟犧牲。問(wèn)心無(wú)愧是我們唯一可靠的獎(jiǎng)賞,歷史是我們行動(dòng)的最終裁判,讓我們走向前去,引導(dǎo)我們所熱愛(ài)的國(guó)家。我們祈求上帝的福佑跟幫助,但我們知道,確切地說(shuō),上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。
【英語(yǔ)簡(jiǎn)單晨讀美文】相關(guān)文章:
晨讀英語(yǔ)經(jīng)典美文03-19
晨讀英語(yǔ)美文分享11-30
有關(guān)晨讀的英語(yǔ)美文04-11
晨讀英語(yǔ)美文整理04-11
大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文04-11
晨讀英語(yǔ)美文短篇04-12
勵(lì)志晨讀英語(yǔ)美文03-09
雅思晨讀英語(yǔ)美文03-03
初中晨讀美文英語(yǔ)摘抄05-08