高考文言文翻譯教案推薦
一、教學(xué)目標(biāo)
1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口,高考文言文翻譯教案。
2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
二、教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)
1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。
2.借助積累(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學(xué)生在練習(xí)中掌握方法技巧。
三、教學(xué)課時(shí)1課時(shí)
四、教學(xué)步驟
(一)復(fù)習(xí)鞏固熱身訓(xùn)練:翻譯下列課內(nèi)文言語句。
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。
3、望洋向若而嘆曰:"野語有之曰,聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。"
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi)。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
(二)掌握文言文翻譯的技巧方法
文言句子翻譯,可以綜合考察學(xué)生對文言實(shí)詞詞義的推斷、虛詞用法判斷、文言句式識別、文章大意理解等方面的能力,因而它成為高考文言文閱讀中的重要題型,賦分常為8-10分,由于它以主觀題的形式出現(xiàn),學(xué)生得分往往不高。究其原因,我覺得學(xué)生對翻譯文言的的要求不明白,方法不正確,解題隨意性大,功夫做得不細(xì),翻出的句子容易出現(xiàn)這樣那樣的小問題。為此,根據(jù)自己多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出文言文行之有效的翻譯方法,我建議學(xué)生在翻譯文言句子時(shí)按以下步驟操作。
1、一種意識--踩分意識。
總結(jié)近幾年高考文言文翻譯題均是在關(guān)鍵詞句上賦分,那么文言文翻譯需要關(guān)注哪些得分之點(diǎn)呢?主要有以下:關(guān)鍵單音詞、詞類活用、特殊句式、固定句式、雙音節(jié)古今異義詞、通假字等
例如2005年全國卷Ⅱ的文言文試題,要求翻譯:"馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。"該句的"采分點(diǎn)"是"病肥"、"喪之"、"棺槨大夫禮"、"爭"、"以為"(5個(gè)點(diǎn)共5分);而像"馬""死""葬"等人人都會(huì)的知識一般不作"采分點(diǎn)"。翻譯時(shí),對這些"得分點(diǎn)"必須高度重視,集中全力譯得準(zhǔn)確通順,千萬不可模糊或出錯(cuò)。
參考答案:馬患肥胖病而死,(楚王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規(guī)勸,認(rèn)為不可以。
2、兩個(gè)原則--直譯為主,意譯為輔。
"直譯",就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。"意譯",則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說來,應(yīng)以"直譯"為主,輔以"意譯"。高考文言文翻譯也主要考"直譯"。
3、三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)--信、達(dá)、雅
"信"即字字落實(shí),力求準(zhǔn)確;
"達(dá)"即文從句順,力求通順;
"雅"即生動(dòng)形象,講究文采。
溫馨提示:高考中的翻譯一般只涉及"信"和"達(dá)"。
三種方法--劃詞、對譯、謄寫
A、劃詞:將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后再逐一地加以解釋。注意:古漢語大多數(shù)是單音詞,因此在劃詞時(shí)除"留"詞(凡朝代、年號、人名、地名、書名、書名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng))外,均用橫線標(biāo)識出。
B、對譯:將劃出的詞語采取一一對譯然后按照現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。
C、謄寫:在逐一查對文言文句中的語法要點(diǎn)全部落實(shí)到位以后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中要做到"三清"、"三不"。"三清"就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;"三不"就是不寫潦草字,不寫繁體字或不規(guī)范的簡化字,不寫錯(cuò)別字。
溫馨提示:四川從2011年實(shí)行網(wǎng)上閱卷,網(wǎng)上閱卷就是對試卷"整體掃描、分題切塊",每位考生的答題卷掃描后都將分割成幾個(gè)部分,由不同的老師在電腦上進(jìn)行評卷。一方面保證了評卷的公平公正;另一方面也對考生卷面整潔以及文字表達(dá)能力提出了更高要求,"閱卷老師只能看到掃描區(qū)里的內(nèi)容,如果考生字跡潦草,或者表述拖沓,超出答題范圍,都會(huì)影響得分。"因此,一、考生應(yīng)在平時(shí)就培養(yǎng)良好的答題習(xí)慣,必須用專用筆答題,濃淡適度;少涂抹、輕涂改,即使涂改,也要按規(guī)定修改(將所修改的內(nèi)容用雙橫線劃掉,然后在其上或下寫上應(yīng)改成的內(nèi)容),教案《高考文言文翻譯教案》。字跡要清楚、整潔。"二,字不要寫得太大、太松散,有格的也不要寫得太飽滿,字體要端正、不要太歪斜(斜度大的掃描出來很朦朧,模糊不清),字距行距也不要太大。千萬注意:模糊不清難以辨識的無論是簡答題,還是作文一律判零分。
舉例說明:
(1)蹇叔之子與師。《崤之戰(zhàn)》
↓↓↓↓
蹇叔的兒子參加x隊(duì)
謄寫:蹇叔的兒子參加x隊(duì)。
(2)此非孟德之困于周郎者乎?《赤壁賦》
↓↓↓↓↓↓↓↓↓
這地方不是曹操定后標(biāo)志,不譯圍困被周瑜--的地方嗎
謄寫:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎?
(3)城中薄暮塵起,剽劫行者,死傷橫道,枹鼓不絕。(四川2010)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
城里靠近傍晚飛塵飛揚(yáng)搶劫走---的`人死傷者躺路擊鼓沒有斷
注意幾個(gè)詞語:薄暮:靠近傍晚;橫道:橫躺在路上;枹鼓,名詞作動(dòng)詞;注意省略。
謄寫:(長安)城里傍晚時(shí)塵土飛揚(yáng),(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。
4、四步程序
(1)把握上下文具體語境,確定大意;
(2)分析原句字詞及句式特點(diǎn),找出采分點(diǎn),做到心中有數(shù);
(3)正確處理一些特殊情況(如各種修辭、文化常識、專有名詞、習(xí)慣用語等);
(4)按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將譯文準(zhǔn)確表達(dá)出來。
4、六字方針--"增"、"留"、"刪"、"換"、"調(diào)"、"猜"六個(gè)字。
(1)增:原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
、賳我魧(shí)詞對譯成雙音實(shí)詞
例:沛公謂張良曰:"度我至軍中,公乃入!而欓T宴》)
、跀(shù)詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。--《項(xiàng)脊軒志》
、凼÷跃渲袘(yīng)補(bǔ)充的主語、謂語、賓語和介詞等。
例:公之視廉將軍孰與秦王?--《廉頗藺相如列傳》
④補(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。
例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。--《游褒禪山記》
、菅a(bǔ)出判斷句中的判斷詞"是"。
例:秦,虎狼之國。--《屈原列傳》譯為:秦國是虎狼一樣的國家。
廉頗者,趙之良將也。--《廉頗藺相如列傳》譯為:廉頗是趙國的優(yōu)秀將領(lǐng)。
(2)留:保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。
、僦梁驮昶咴履橙,臨川王某記。--《游褒禪山記》
、"《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為以為下臨深潭…"
、墼馄吣炅露〕,余自齊安舟行適臨汝。--《石鐘山記》
(3)刪:文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時(shí)可刪削。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。
"夫趙強(qiáng)而燕弱"(發(fā)語詞)
"日月忽其不淹兮,春與秋其代序。(語氣助詞)
"唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。"(結(jié)構(gòu)助詞)
"其聞道也固先乎吾"(句中停頓助詞)
(4)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字…換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是"換"的對象了。
①璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)
譯:璧上有斑點(diǎn),請讓我指出來給大王看。
、谛栽唬"我見相如,必辱之。"--《廉頗藺相如列傳》
、鄣┤詹豢刹辉樽詠碇x項(xiàng)王。--《鴻門宴》
、苡嘧札R安舟行適臨汝。--《石鐘山記》
(5)調(diào):由于古今語法的演變,有的句型表達(dá)方式有所不同,譯文時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時(shí)調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞結(jié)構(gòu)后置等。
、衮緹o爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(定語后置)(譯:尖利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。)
②夫晉,何厭之有?(賓語前置)譯:有什么滿足的?
、墼鲁鲇跂|山之上,徘徊于斗牛之間。(狀語后置)
、"甚矣,汝之不惠!"(主謂倒裝)譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了!(你太愚笨了!)
(6)猜:遇到疑難時(shí),不妨根據(jù)語境來進(jìn)行合理推斷!
翻譯方法總結(jié):
【高考文言文翻譯教案】相關(guān)文章:
高考文言文的翻譯教案04-12
高考文言文翻譯口訣06-03
高考文言文翻譯法則06-13
高考文言文翻譯的方法06-13
高考文言文翻譯技巧02-25
高考文言文翻譯答題要領(lǐng)04-12
高考文言文翻譯的失分點(diǎn)06-05
高考文言文《師說》原文及翻譯03-03
高考文言文翻譯高分策略06-14