1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 09年英文簡歷寫作的特點(diǎn)

        時(shí)間:2022-07-30 19:00:04 海發(fā) 英文簡歷寫作 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        09年英文簡歷寫作的特點(diǎn)

        1.名字
        英文簡歷中,中文名字通常都是用漢語拼音。主要有8種寫法,都有可適用的場合。
        例:<1>Yang Li <李陽>
        <2>YANG LI
        <3>YANG LI<李陽>
        <4>Yang Li
        <5>Yang LI
        <6>Li,Yang
        <7>Li Yang
        <8>LI Yang
        建議大家用“YANG  LI<李陽>”這種寫法。名前姓后、全部大寫加租的寫法,符合國際規(guī)范,加上中文名,便于中國人閱讀。若沒有中文,不容易搞清楚考生姓李還是姓楊。
        <1>避免香港姓
        面試過程當(dāng)中,在許多人的簡歷上,經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)一個非常值得大家注意的問題,就是有人用粵語發(fā)音拼寫自已的姓氏。比如,“王”寫成Wong,“李”寫成Lee,這里要告訴大家兩點(diǎn):一是這只是香港人的拼法,并不是國際通用的拼法,二是將來公司為你辦護(hù)照準(zhǔn)備出國公干時(shí),公安局不會批準(zhǔn)你用粵語拼音。
        <2>避免外國姓
        另外,還發(fā)現(xiàn)有一小部分中國學(xué)生用外國人的姓,如“John Smith”,這也非常不可取。因?yàn)槿绻阌猛鈬说男眨瑒e人會認(rèn)為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人,除非你正是這幾種情況之一,最好不要“崇洋媚外”地起一個外國姓。而名字用英文則很常見,也很方便,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x和z,老外們很難發(fā)出正確的讀音,起個英文名可以說是“reader friendly”。有個叫韓強(qiáng)的先生,名片上印著“John Han”,這樣,老外叫起來就很方便。但有一點(diǎn)要注意,你的英文名字平時(shí)并不被人經(jīng)常叫,真要被別人叫出來,最不習(xí)慣并有可能聽不出來的是你自己,在面試時(shí)老外叫起你的英文名字,你若無動于衷,那就糟糕了。
        英文名和姓之間可以加上中文名,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。如上例:“John Q.Han”。對于MBA考生,英文名后一定要加中文名的全拼,如“DAVID YANG LI”
        英文名可以起,但必須“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本來就是為了讓大家叫,如果起了一個不為人知的英文名,可能會把你搞得哭笑不得。
        有一個考生給自己起了一個英文名叫“Jeff”,還得意洋洋地寫到了簡歷上,寄給了一家商學(xué)院,可他卻沒有向他認(rèn)識的任何人發(fā)布“更名啟示”。有一天,他不在家,正好那所商學(xué)院打來電話通知他面試:“喂,請問Jeff在么?”他的家人接了電話:“我姐夫不在這兒!”然后奇怪地掛了電話。結(jié)果可想而知,他很可能就此失去了機(jī)會或造成麻煩。
        <3>雙字名怎么寫?
        中國人雙字名很多,如“梁曉峰”,這里介紹四種寫法:
        <]>Xiao-feng Liang
        <2>Xiao-Feng Liang
        <3>Xiaofeng Liang
        <4>Xiao Feng Liang
        建議用第三種,Xiaofeng Liang,最簡單方便。而在簡歷開頭都大寫時(shí),可寫為XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能會誤認(rèn)為你是姓肖。
        2.地址
        求學(xué)國外商學(xué)院務(wù)必要寫清“中國”,不能光寫城市名。一個完整的地址、全球暢通的通信地址應(yīng)該是加國名的,但不必用P.R.C.,因?yàn)橛肅hina已經(jīng)很簡單清楚了。郵編的標(biāo)準(zhǔn)寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因?yàn)槭侵袊硟?nèi)的郵編。
        JIANLI MENG <孟建力>
        32-202,37 Xue Yuan Lu,
        Beijing,100083,China
        mengjianli@buaa.edu.cn
        <86-10>1234-5678
        1333-333-3333
        3.分清時(shí)態(tài):過去、現(xiàn)在和將來
        學(xué)歷分已獲、正在申請中和正在學(xué)習(xí)中等多種情況,如果正在學(xué)習(xí),用“Ca-ndidate for Bachelor in Economics in July 2004”開頭比較嚴(yán)謹(jǐn),如果已經(jīng)畢業(yè),可以把學(xué)歷名稱放在最前,如“Bachelor in Economics”。
        4.“個人信息”怎么寫
        “個人信息”有四種寫法:personal, personal information, other information, a-dditional information。無論是教育背景、社會經(jīng)驗(yàn),還是個人信息,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。本書推薦的哈佛商學(xué)院標(biāo)準(zhǔn)格式是全部字母小寫,這在主流商業(yè)社會中已沿用多年,“personal”,很簡單。
        5.怎樣表述語言能力
        “語言能力”有幾個層次:“native speaker of”指母語,從嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕嵌戎v,“fluent in”表示流利,“English a-s working language”顯得不非常流利,但可信度更高,“some knowledge of ”表示會一些。
        6.注意拼寫
        許多考生的英文簡歷錯誤百出,其實(shí)不是他的英文水平不高,而是他對簡歷的重視程度不夠。比如“1997一present”,有的同學(xué)就把present寫成president,搖身一變成了總裁,公司怎么會雇用你呢?這種錯誤往往是計(jì)算機(jī)上的“拼寫檢查”功能無法查出的“漏網(wǎng)之魚”,所以要特別小心。“專業(yè)”是“major”,不是“mayor<市長>”,經(jīng)濟(jì)學(xué)是“economics”,不是“economy<經(jīng)濟(jì)>”。例如:
        <>>Mayor, Economy 主管經(jīng)濟(jì)工作的市長
        <2>1998一President自1998年以來擔(dān)任總裁
        <3>Minister of Sports體育部長
        7.就做官兒迷
        怎樣更像當(dāng)官的?例如
        <1>班長
        Monitor
        Class President
        <2>團(tuán)支部書記
        Secretary of Youth League Branch
        Class President, Co-president, Vice-President
        <3>副會長
        Vice President
        Deputy General Manager
        <4>主任
        Director, Head, Chairman
        <5>經(jīng)理
        Manager
        <6>總裁
        President, Governor
        <7>主席
        Chairman, President
        8.年月的寫法
        以前的工作,加上月份,如May,1998或May 1998,這樣的寫法自然會顯得精確一些。有的中國MBA考生則喜歡用“5,1998”或“1998,5” 。前一種寫法很少見,只有在實(shí)在寫不下的情況下才使用。1998,5則是純粹的Chinglish <洋烴幫英語>,完全不能接受。
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>