1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-28 17:01:30 古籍 我要投稿

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析1

          愛(ài)蓮說(shuō)原文:

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。

          予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

          翻譯:

          水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛(ài)的有很多。晉代陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。自從唐朝以來(lái),世上的人們很喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜歡蓮花,它從淤泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。香氣傳播得越遠(yuǎn)越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞它們,卻不可靠近去玩弄它。

          我認(rèn)為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉。ǜ袊@詞,在此作助詞,以加重語(yǔ)氣。)對(duì)于菊花的喜愛(ài),在陶淵明之后就很少聽(tīng)說(shuō)了。對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人?對(duì)于牡丹的喜愛(ài),人該是很多了。

          注釋?zhuān)?/strong>

          1、說(shuō):一種議論文的文體,可以直接說(shuō)明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來(lái)論述道理!罢f(shuō)”是古代用以記敘、議論或說(shuō)明等方式來(lái)闡述事理的文體,大多是借事物或一種現(xiàn)象來(lái)抒發(fā)作者的感想,寫(xiě)法上不拘一格,行文崇尚自由活潑,波瀾起伏,篇幅一般長(zhǎng)短不定,跟現(xiàn)代雜文頗為相似。它可以直接說(shuō)明事物,闡述事理,也可以托物寓意,借物抒情。

          2、之:的。

          3、可愛(ài):值得憐愛(ài)。

          4、者:花。

          5、甚:很,非常。

          6、蕃(fán):多。

          7、晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365—427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),是著名的隱士。陶淵明獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

          8、自:自從。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹!短茋(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者。甚:很,十分。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。

          9、獨(dú):只,僅僅。

          10、之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。助詞(無(wú)意)

          11、出:長(zhǎng)出。

          12、淤(yū)泥:河溝或池塘里積存的污泥。

          13、染:沾染(污穢)。

          14、濯(zhuó):洗滌。

          15、清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

          16、妖:美麗而不端莊。

          17、通:貫通;通透。

          18、直:挺立的樣子。

          19、中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

          20、不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長(zhǎng)枝

          21、香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。

          22、益:更加。

          23、清:清芬。

          24、亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。

          25、植:樹(shù)立。

          26、可:可以。

          27、褻玩:玩弄。

          28、褻(xiè):態(tài)度親近而不莊重。

          29、焉:句末語(yǔ)氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“啊”“呀”,助詞。

          30、謂:認(rèn)為。

          31、隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

          32、君子:指道德品質(zhì)高尚的人。

          33、者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

          34、噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。

          35、菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)

          36、鮮(xiǎn):少。

          37、聞:聽(tīng)說(shuō)。

          38、同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

          39、宜乎眾矣:人該是很多了。宜:當(dāng)然(應(yīng)該)。

          40、宜:當(dāng)。

          41、眾:很多,眾多。

          賞析:

          蓮花,曾是古往今來(lái)文人筆下高歌詠嘆的對(duì)象,但大多數(shù)文人都是驚嘆于它的清姿素容,并將其形諸筆端;而這筆散文精品卻獨(dú)辟蹊徑,通過(guò)對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫(xiě),歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛(ài)的高潔人格,不與世俗同流合污和對(duì)追名逐利的世態(tài)的鄙視和厭惡。

          從內(nèi)容上看,這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。

          文章的前一部分,寫(xiě)出了蓮花的高貴品質(zhì)。首先,“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”寫(xiě)出了蓮花身處污泥之中,卻纖塵不染,不隨世俗、潔身自愛(ài)和天真自然不顯媚態(tài)的可貴精神;其次,“中通外直,不蔓不枝”,寫(xiě)出了它空管挺直、不牽扯攀附的高尚品質(zhì);再次“可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩”,寫(xiě)出了蓮如傲然不群的君子一樣,凜然不可侵犯。

          前文所說(shuō)的一切,事實(shí)上是作者人格的寫(xiě)照,是作者心志的自明,關(guān)于這一點(diǎn),我們可以從文章的第二部分得到明證。正如作者所說(shuō):“蓮之愛(ài),同予者何人?”其間的潛臺(tái)詞就是感慨于象他一樣具有蓮花之潔的人實(shí)在太少了。

          文章第一段以菊花和牡丹襯托,表明自己獨(dú)愛(ài)蓮花,并描繪蓮花的形象,贊美蓮花的品格。第二段與菊花的“隱逸”、牡丹的“富貴”相比較,點(diǎn)明蓮花“君子”的比喻意義,表明作者對(duì)君子的向往之情和潔身自好的生活態(tài)度。

          全文以托物言志,以蓮喻人,通過(guò)對(duì)蓮花的描寫(xiě)和贊美,歌頌了君子“出淤泥而不染”的美德,表達(dá)了作者不與世俗同流合污的高尚品格和對(duì)追名逐利的世態(tài)的鄙棄和厭惡。

          在寫(xiě)法上,《愛(ài)蓮說(shuō)》具有“說(shuō)”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和自己追求潔身自好的美好情操。同時(shí),文章還運(yùn)用了對(duì)比,反襯的手法,在文中幾次以菊、牡丹反襯蓮之美;還把菊花的隱逸,牡丹的富貴和蓮花的高潔相對(duì)比,使“愛(ài)蓮”這一主題得以加深,沒(méi)有空洞的說(shuō)教,而是通過(guò)三種形象的對(duì)比的高明手法,達(dá)到深化主題的目的。文章以一個(gè)“愛(ài)”字貫通全文,把愛(ài)蓮這一主題落到了實(shí)處,也把愛(ài)蓮變現(xiàn)的淋漓盡致。

          這首詩(shī)在語(yǔ)言上也同樣富有特色,那就是優(yōu)美簡(jiǎn)練,的確是如蓮之美——“不蔓不枝”,沒(méi)有多余的無(wú)用之語(yǔ)。

          其重點(diǎn)是“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”。這一句與“近朱者赤,近墨者黑”表達(dá)的意思恰好相反。其中心句為:“蓮,花之君子者也!

          古人寫(xiě)文一般都是借物抒懷,同樣的一句話(huà),都有二層意思,一層喻物,一層抒懷。同樣,“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”也有第二層抒懷意思。隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔邸6板迳彾谎,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。常在河邊走,哪有不濕鞋的道理?所以百花之中獨(dú)蓮而能為,彌足可貴也。這也是作者的感嘆吧,因?yàn)樵诖蟓h(huán)境中他是不可能做到獨(dú)善其身的.,除了逃避與遠(yuǎn)離;蛘呷缢菢泳ぞI(yè)業(yè)的守著自己的一份志節(jié)。

          周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》從“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃”。開(kāi)篇深沉大氣,既點(diǎn)明了《愛(ài)蓮說(shuō)》之蓮也屬水陸草木之花,也點(diǎn)明了蓮的可愛(ài),只是“甚蕃”者里的之一罷了。這為他下文的“予獨(dú)愛(ài)蓮”埋下了順理成章的伏筆。如此開(kāi)篇,出筆皆成不凡,吸人眼球也。接下去周敦頤并沒(méi)在甚蕃里糾纏,只是直接縮景,一句“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊”,更加明確了題意,陶淵明可以愛(ài)菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛(ài)蓮呢?

          接下句“自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹”,像是重復(fù),但實(shí)為加深語(yǔ)意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛(ài)蓮與晉陶淵明的愛(ài)菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴(牡丹)的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛(ài)蓮說(shuō)所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。

          下句周敦頤就直接進(jìn)入了正題“予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉”,寫(xiě)蓮之語(yǔ),愛(ài)蓮之心,喻蓮之志,可謂一氣呵成,看似是對(duì)蓮的直觀(guān)描寫(xiě),其實(shí)字字句句皆是借蓮之表像傾訴心衷也。此運(yùn)筆之老到,實(shí)讓人嘆為觀(guān)止?烧f(shuō)通篇讀者都無(wú)一絲喘息之機(jī)。語(yǔ)言超凡脫俗,而回味卻是雋永綿長(zhǎng),越品越有滋味。

          收篇,周敦頤先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,讓人讀來(lái)也別有一番滋味。“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也”。此平淡之句接上節(jié)“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨(dú)愛(ài)蓮……”可謂渾然一體,不著絲毫痕跡。而更重要的是,借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫(xiě)的淋漓盡致,而無(wú)一言直接指責(zé)。在文章結(jié)尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見(jiàn),三嘆貪慕富貴的俗人很多,耐人尋味,發(fā)人深省。

          周敦頤通過(guò)這樣的對(duì)比,將自己比喻為君子。君子難為,猶勝于避世也。從這一點(diǎn)來(lái)看,周敦頤有些孤芳自賞的意思。不過(guò)周敦頤也有些自知之明,接下去他發(fā)出了深沉的感嘆“菊之愛(ài),陶之后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣”。是的,滾滾紅塵,又有多少人能避世以求一份真呢?晉有陶淵明,可現(xiàn)在卻聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)到還有人會(huì)這樣做的;蚴窍裎乙粯拥模趬m世中能相守一份純凈的,有著我這樣追求君子風(fēng)范的,又有幾人?大多數(shù)的人,皆在紅塵世事中從眾罷了。從這里可以看出,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染也。

          本文托物言志,表達(dá)了作者不慕名利,潔身自好,不與世俗同流合污的態(tài)度,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)追名逐利,趨炎附勢(shì)的鄙棄。歌頌了君子“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的美德,表達(dá)作者不與世俗同流合污的高尚情操。

          此文高風(fēng)亮節(jié),清雅脫俗,精短,瑯瑯上口,有押韻,實(shí)為古文中難得的精品短篇。而且一文雙解,內(nèi)容厚實(shí)而意境深遠(yuǎn)。加上其文近似白話(huà),易讀易解,所以成了流傳后世膾炙人口的佳品。在賞析此文的時(shí)候,如果能感動(dòng)于文中的志節(jié),這也就是讀此文的最佳所得吧!稅(ài)蓮說(shuō)》的結(jié)構(gòu),我們可以概括為:一條線(xiàn)索,即以(對(duì)蓮的喜愛(ài))為線(xiàn)索;兩個(gè)陪襯,以水陸草木之花為蓮的總陪襯,以菊和牡丹為蓮的旁襯和反襯;三種類(lèi)型,即愛(ài)菊花,愛(ài)牡丹,愛(ài)蓮花,指代三種人菊花:隱居避世的人;蓮花:指品德高尚,不愿與世俗同流合污的人;牡丹:指追求富貴高傲之人。

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析2

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。

          予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人? 牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

          注釋

          晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生,東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江縣)人,東晉著名人。是著名的隱士。他獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

          自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹:從唐朝以來(lái),人們很愛(ài)牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱(chēng)為“李唐”。世人,社會(huì)上的一般人。唐人愛(ài)牡丹,古書(shū)里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者。”盛:特別,十分。甚:很,十分。

          之:的。

          可:值得。

          者:花。

          蕃:通“繁”多

          獨(dú):只,唯獨(dú)。

          自:自從。

          予(yú):我。

          之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)際意義。

          淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

          染:沾染。

          濯(zhuó):洗滌。

          清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

          妖:妖艷。

          焉:聲詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的“啊”。

          李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。

          通:空。

          直:挺立。

          中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

          不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。

          蔓:名詞用作動(dòng)詞,生枝蔓。

          枝:名詞用作動(dòng)詞,長(zhǎng)枝節(jié)。

          香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,更加顯得清芬。

          遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),空間距離大,

          遠(yuǎn)播,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的傳送出去。

          益:更,更加。

          亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。植:“植”通“直”,立。

          近:靠近,走近(形容詞)。

          可:只能。

          褻(xiè):親近而不莊重。

          玩:玩弄。

          謂:認(rèn)為。

          隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

          君子:指品德高尚的人。

          者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

          噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"啊"。

          菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)

          鮮(xiǎn):少。

          聞:聽(tīng)說(shuō)。

          同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

          宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)人應(yīng)該是很多了。宜乎:當(dāng)然。宜:應(yīng)當(dāng)。眾:多。

          異義詞

          (亭亭凈植)植: 古義:立

          今義:種植

          (宜乎眾矣)宜:

          古義:當(dāng)。和乎連用,有當(dāng)然的意思

          今義:合適,應(yīng)當(dāng)。

          譯文

          水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛(ài)的有很多。晉代陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。自從唐朝以來(lái),世上的人們很喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜歡蓮花,它從淤泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。香氣傳播得越遠(yuǎn)越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞它們,卻不可靠近去玩弄它。

          我認(rèn)為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語(yǔ)氣。)對(duì)于菊花的喜愛(ài),在陶淵明之后就很少聽(tīng)說(shuō)了。對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人?對(duì)于牡丹的喜愛(ài),人該是很多了。

          特點(diǎn)

          文章托物言志,以蓮喻人,通過(guò)對(duì)蓮花的描寫(xiě)與贊美,歌頌它堅(jiān)貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質(zhì),表現(xiàn)了作者不慕名利、潔身自好的生活態(tài)度。

          最突出的藝術(shù)手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。

          題解

          要記住這篇文章哦:愛(ài)蓮說(shuō)(周敦頤)_原文_賞析_翻譯,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

          姐姐給大家講述:【愛(ài)蓮說(shuō)(周敦頤)_原文_賞析_翻譯(2)】

          “說(shuō)”,是古代的一種文體,通常借某一事物,可以記敘事物,可以說(shuō)明事物,也可以議論,相當(dāng)于現(xiàn)代的雜文,但都是闡述作者對(duì)各種問(wèn)題的見(jiàn)解大多是就一事一物或一種現(xiàn)象抒發(fā)作者感想寫(xiě)法上不拘一格,行文崇尚自由活潑。有波瀾起伏,篇幅一般不長(zhǎng)。與現(xiàn)代雜文頗為相似!稅(ài)蓮說(shuō)》就是說(shuō)說(shuō)喜愛(ài)蓮花的道理。

          賞析“說(shuō)”,

          是一種議論性古代文體之一,它往往借描繪事物以抒情言志。周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》正是這種托物言志的文體中一篇不可多得的傳世佳作。

          賞析

          蓮花,曾是古往今來(lái)文人筆下高歌詠嘆的對(duì)象, 但大多數(shù)文人都是驚嘆于它的清姿素容,并將其形諸筆端;而這筆散文精品卻獨(dú)辟蹊徑,通過(guò)對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫(xiě),歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格 ,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛(ài)的高潔人格,不與世俗同流合污和對(duì)追名逐利的世態(tài)的鄙視和厭惡。

          從內(nèi)容上看,這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并 以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的.慨嘆。

          文章的前一部分,寫(xiě)出了蓮花的高貴品質(zhì)。首先,“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”寫(xiě)出了蓮花身處污泥之中,卻纖塵不染,不隨世俗、潔身自愛(ài)和天真自然不顯媚態(tài)的可貴精神;其次,“中通外直,不蔓不枝”,寫(xiě) 出了它空管挺直、不牽扯攀附的高尚 品質(zhì);再次“可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩”,寫(xiě)出了蓮如傲然不群的君子一樣,凜然不可侵犯。

          前文所說(shuō)的一切,事實(shí)上是作者人格的寫(xiě)照,是作者心志的自明,關(guān)于這一點(diǎn),我們可以從文章的第二部分得到明證。正如作者所說(shuō):“蓮之愛(ài),同予者何人?”其間的潛臺(tái)詞就是感慨于象他一樣具有蓮花之潔的人實(shí)在太少了。

          文章第一段以菊花和牡丹襯托,表明自己獨(dú)愛(ài)蓮花,并描繪蓮花的形象,贊美蓮花的品格。第二段與菊花的“隱逸”、牡丹的“富貴”相比較,點(diǎn)明蓮花“君子”的比喻意義,表明作者對(duì)君子的向往之情和潔身自好的生活態(tài)度。

          全文以托物言志,以蓮喻人,通過(guò)對(duì)蓮花的描寫(xiě)和贊美,歌頌了君子“出淤泥而不染”的美德,表達(dá)了作者不與世俗同流合污的高尚品格和對(duì)追名逐利的世態(tài)的鄙棄和厭惡。

          在寫(xiě)法上,《愛(ài)蓮說(shuō)》具有“說(shuō)”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和自己追求潔身自好的美好情操。同時(shí),文章還運(yùn)用了對(duì)比,反襯的手法,在文中幾次以菊、牡丹反襯蓮之美;還把菊花的隱逸,牡丹的富貴和蓮花的高潔相對(duì)比,使“愛(ài)蓮”這一主題得以加深,沒(méi)有空洞的說(shuō)教,而是通過(guò)三種形象的對(duì)比的高明手法,達(dá)到深化主題的目的。文章以一個(gè)“愛(ài)”字貫通全文,把愛(ài)蓮這一主題落到了實(shí)處,也把愛(ài)蓮變現(xiàn)的淋漓盡致。 這首詩(shī)在語(yǔ)言上也同樣富有特色,那就是優(yōu)美簡(jiǎn)練,的確是如蓮之美——“不蔓不枝”,沒(méi)有多余的無(wú)用之語(yǔ)

          其重點(diǎn)是“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”。這一句與“近朱者赤,近墨者黑”表達(dá)的意思恰好相反。其中心句為:“蓮,花之君子者也。”

          古人寫(xiě)文一般都是借物抒懷, 同樣的一句話(huà),都有二層意思,一層喻物,一層抒懷。同樣,“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”也有第二層抒懷意思。隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔。而“濯清蓮而不妖”,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。常在河邊走,哪有不濕鞋的道理?所以百花之中獨(dú)蓮而能為,彌足可貴也。這也是作者的感嘆吧,因?yàn)樵诖蟓h(huán)境中他是不可能做到獨(dú)善其身的,除了逃避與遠(yuǎn)離。或者如他那樣兢兢業(yè)業(yè)的守著自己的一份志節(jié)。

          周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》從“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃”。開(kāi)篇深沉大氣,既點(diǎn)明了《愛(ài)蓮說(shuō)》之蓮也屬水陸草木之花,也點(diǎn)明了蓮的可愛(ài),只是“甚蕃”者里的之一罷了。這為他下文的“予獨(dú)愛(ài)蓮”埋下了順理成章的伏筆。如此開(kāi)篇,出筆皆成不凡,吸人眼球也。接下去周敦頤并沒(méi)在甚蕃里糾纏,只是直接縮景,一句“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊”,更加明確了題意,陶淵明可以愛(ài)菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛(ài)蓮呢?

          接下句“自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹”,像是重復(fù),但實(shí)為加深語(yǔ)意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛(ài)蓮與晉陶淵明的愛(ài)菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴(牡丹)的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛(ài)蓮說(shuō)所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。

          下句周敦頤就直接進(jìn)入了正題“予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉”,寫(xiě)蓮之語(yǔ),愛(ài)蓮之心,喻蓮之志,可謂一氣呵成,看似是對(duì)蓮的直觀(guān)描寫(xiě),其實(shí)字字句句皆是借蓮之表像傾訴心衷也。此運(yùn)筆之老到,實(shí)讓人嘆為觀(guān)止。可說(shuō)通篇讀者都無(wú)一絲喘息之機(jī)。語(yǔ)言超凡脫俗,而回味卻是雋永綿長(zhǎng),越品越有滋味。

          收篇,周敦頤先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,讓人讀來(lái)也別有一番滋味!坝柚^菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也”。此平淡之句接上節(jié)“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨(dú)愛(ài)蓮……”可謂渾然一體,不著絲毫痕跡。而更重要的是,借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫(xiě)的淋漓盡致,而無(wú)一言直接指責(zé)。 在文章結(jié)尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見(jiàn),三嘆貪慕富貴的俗人很多,耐人尋味,發(fā)人深省。

          周敦頤通過(guò)這樣的對(duì)比,將自己比喻為君子。君子難為,猶勝于避世也。從這一點(diǎn)來(lái)看,周敦頤有些孤芳自賞的意思。不過(guò)周敦頤也有些自知之明,接下去他發(fā)出了深沉的感嘆“菊之愛(ài),陶之后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣”。是的,滾滾紅塵,又有多少人能避世以求一份真呢?晉有陶淵明,可現(xiàn)在卻聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)到還有人會(huì)這樣做的。或是像我一樣的,在塵世中能相守一份純凈的,有著我這樣追求君子風(fēng)范的,又有幾人?大多數(shù)的人,皆在紅塵世事中從眾罷了。從這里可以看出,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染也。

          本文托物言志,表達(dá)了作者不慕名利,潔身自好,不與世俗同流合污的態(tài)度,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)追名逐利,趨炎附勢(shì)的鄙棄。歌頌了君子“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的美德,表達(dá)作者不與世俗同流合污的高尚情操。

          此文高風(fēng)亮節(jié),清雅脫俗,精短,瑯瑯上口,有押韻,實(shí)為古文中難得的精品短篇。而且一文雙解,內(nèi)容厚實(shí)而意境深遠(yuǎn)。加上其文近似白話(huà),易讀易解,所以成了流傳后世膾炙人口的佳品。在賞析此文的時(shí)候,如果能感動(dòng)于文中的志節(jié),這也就是讀此文的最佳所得吧。《愛(ài)蓮說(shuō)》的結(jié)構(gòu),我們可以概括為:一條線(xiàn)索,即以(對(duì)蓮的喜愛(ài))為線(xiàn)索;兩個(gè)陪襯,以水陸草木之花為蓮的總陪襯,以菊和牡丹為蓮的旁襯和反襯;三種類(lèi)型,即愛(ài)菊花,愛(ài)牡丹,愛(ài)蓮花,指代三種人菊花:隱居避世的人;蓮花:指品德高尚,不愿與世俗同流合污的人;牡丹:指追求富貴高傲之人。

          背景

          宋熙寧四年(公元1071年),著名的理學(xué)家周敦頤來(lái)星子任南康知軍。周敦頤為人清廉正直,襟懷淡泊,平生酷愛(ài)蓮花。

          周敦頤來(lái)星子后,在軍衙東側(cè)開(kāi)挖了一口池塘,全部種植荷花。周敦頤來(lái)星子時(shí)已值暮年(55歲),又抱病在身,所以每當(dāng)公余飯后,他或獨(dú)身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔賞花品茗,并寫(xiě)下了一篇膾炙人口的散文《愛(ài)蓮說(shuō)》!稅(ài)蓮說(shuō)》雖短,但字字珠璣,歷來(lái)為人所傳誦。

          一年以后,周敦頤由于年邁體弱辭官而去,在廬山西北麓筑堂定居講學(xué)。他留下的蓮池和那篇《愛(ài)蓮說(shuō)》,一直為后來(lái)者珍視。淳熙六年(公元1179年),朱熹調(diào)任南康知軍,滿(mǎn)懷對(duì)周敦頤的仰慕之情,重修愛(ài)蓮池,建立愛(ài)蓮堂,并從周的曾孫周直卿那兒得到周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》的墨跡,請(qǐng)人刻之于石立在池邊。朱熹作詩(shī)道: 聞道移根玉井旁,花開(kāi)十里不尋常; 月明露冷無(wú)人見(jiàn), 獨(dú)為先生引興長(zhǎng)。 賞析《愛(ài)蓮說(shuō)》,其重點(diǎn)是“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”,這是全文的中心題意。 古人寫(xiě)文一般都是借物抒懷,同樣的一句話(huà),都有二層意思,一層喻物,一層抒懷。同樣,“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”也有第二層抒懷意思。隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。

          這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔邸6板迳彾谎,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。常在河邊走,哪有不濕鞋的道理?所以百花之中獨(dú)蓮而能為,彌足可貴也。這也是作者的感嘆吧,因?yàn)樵诖蟓h(huán)境中他是不可能做到獨(dú)善其身的,除了逃避與遠(yuǎn)離;蛘呷缢菢泳ぞI(yè)業(yè)的守著自己的一份志節(jié)。 周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》從“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃”。

          周敦頤(1017~1073)是我國(guó)理學(xué)的開(kāi)山祖,他的理學(xué)思想在中國(guó)哲學(xué)史上起到了承前啟后的作用。周敦頤從小喜愛(ài)讀書(shū),在家鄉(xiāng)頗有名氣,人們都說(shuō)他“志趣高遠(yuǎn),博學(xué)力行,有古人之風(fēng)”。他的學(xué)問(wèn)、氣度,也感動(dòng)過(guò)許多人來(lái)追隨他學(xué)習(xí),其中最著名的,就是程頤、程顥兩兄弟,他們后來(lái)都成了南宋一代著名的理學(xué)家。

          公元1072年,周敦頤來(lái)到江西,創(chuàng)辦了濂溪書(shū)院,從此開(kāi)始設(shè)堂講學(xué),收徒育人。他將書(shū)院門(mén)前的溪水命名“濂溪”,并自號(hào)“濂溪先生”。因他一生酷愛(ài)蓮花,便在書(shū)院內(nèi)建造了一座愛(ài)蓮堂,堂前鑿一池,名“蓮池”,以蓮之高潔,寄托自己畢生的心志。先生講學(xué)研讀之余,常漫步賞蓮于堂前。后造就一篇《愛(ài)蓮說(shuō)》,其佳句“出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉”成為千古絕唱,至今仍膾炙人口。

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析3

          愛(ài)蓮說(shuō)(宋)周敦頤

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人;牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

          注釋

          愛(ài)蓮說(shuō):選自《周元公集》。作者周敦頤著名的唯心主義哲學(xué)家。“說(shuō)”,是古代論說(shuō)文的一種體裁,可以說(shuō)明事物,也可以論述道理。

          蕃:多。

          晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,東晉潯陽(yáng)(現(xiàn)在江西省九江縣)人,著名的詩(shī)人。他很愛(ài)菊花,常在詩(shī)里寫(xiě)到,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

          自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹:唐朝以來(lái),人們很愛(ài)牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱(chēng)為“李唐”.世人,社會(huì)上的一般人。唐人愛(ài)牡丹,古書(shū)里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同”值“)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者!

          予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染:我單單喜歡蓮花,喜歡它從污泥里生出卻不被沾染。淤泥,池塘里積存的污泥。

          濯(zhuó)清漣而不妖:在清水里洗過(guò)卻不妖艷。濯,洗滌。清漣,水清而有微波的樣子,這里指清水。妖,美麗而不端莊。

          不蔓不枝:不牽牽連連的,不枝枝節(jié)節(jié)的。

          香遠(yuǎn)益清:香氣越遠(yuǎn)越清。益,更,越。

          亭亭:聳立的樣子。

          褻(xiè)玩:玩弄。褻,親近而不莊重。

          隱逸者:隱居的人。封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,便隱居避世。

          牡丹,花之富貴者也:牡丹是花中的“富人”

          君子:道德高尚的人。

          噫(yī):嘆詞,相當(dāng)于“唉”

          菊之愛(ài):對(duì)于菊花的愛(ài)好。

          鮮(xiǎn)有聞:很少聽(tīng)到。鮮,少。

          宜乎:宜,當(dāng),這里和“乎”連用,有“當(dāng)然”的意思。

          譯文

          水上地上各種草和木的花,可愛(ài)的是很多的'。晉朝陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從唐朝以來(lái),世上的人們非常喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花,它從污泥中長(zhǎng)出來(lái),卻不受到污染,在清水里洗滌過(guò)但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不牽牽連連,不枝枝節(jié)節(jié)的,香氣遠(yuǎn)播,更加清香,筆直地潔凈地立在那里,可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞但是不能貼近去輕慢地玩弄啊。

          我認(rèn)為,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。

          唉!愛(ài)菊花的人,從陶淵明以后很少聽(tīng)到過(guò)。愛(ài)蓮花的人,像我一樣的人還有什么人呢?至于愛(ài)牡丹的人,人數(shù)當(dāng)然就很多了!

          “說(shuō)”,古代文體之一,它往往借描繪事物以抒情言志。周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》正是這種托物言志的文體中一篇不可多得的傳世佳作。

          賞析

          周敦頤,北宋人,其人一生澹泊名利,不求聞達(dá)。他的這種高潔的人品,誠(chéng)如北宋文學(xué)大家黃庭堅(jiān)所譽(yù):“人品甚高,胸懷灑落,如光風(fēng)霽月……”而他的傳世散文佳作《愛(ài)蓮說(shuō)》恰恰正是他酒落胸懷所透射而出的精神折光。

          蓮花,是古往今來(lái)文人筆下高歌詠嘆的對(duì)象,但大多數(shù)文人都是驚嘆于它的清姿素容,并將其形諸筆端;而這筆散文精品卻獨(dú)辟蹊徑,通過(guò)對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫(xiě),歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛(ài)的高潔人格和灑落的胸襟。

          從內(nèi)容上看,這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的概嘆。

          文章的前一部分,寫(xiě)出了蓮花之美就在于其一個(gè)“潔”字。首先,“出淤而不染,濯清蓮而不妖”寫(xiě)出了蓮花身處污泥之中,卻纖塵不染,不隨世俗、潔身自愛(ài)和天真自然不顯媚態(tài)的可貴精神;其次,“中通外直,不蔓不枝”,寫(xiě)出了它里外貫通、外表挺直、表里如一、不牽扯攀附的高尚品質(zhì);再次“可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩”,寫(xiě)出了蓮如傲然不群的君子一樣,決不被俗人們輕慢玩弄。

          前文所說(shuō)的一切,事實(shí)上是作者人格的寫(xiě)照,是作者心志的自明,關(guān)于這一點(diǎn),我們可以從文章的第二部分得到明證。正如作者所說(shuō):“蓮之愛(ài),同予者何人?”其間的潛臺(tái)詞就是感慨于象他一樣具有蓮花之潔的人實(shí)在太少了。

          在寫(xiě)法上,《愛(ài)蓮說(shuō)》具有“說(shuō)”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和自己追求潔身自好的美好情操。同時(shí),文章還運(yùn)用了對(duì)比,反襯的手法,在文中幾次以菊、牡丹反襯蓮之美;還把菊花的隱逸,牡丹的富貴和蓮花的高潔相對(duì)比,使“愛(ài)蓮”之一主題得以加深,沒(méi)有空洞的說(shuō)教,而是通過(guò)三種形象的對(duì)比,起到了突出中心,加深立意的作用,手法可謂高明之極。而且,文章以一個(gè)“愛(ài)”字貫通全文,使得文章結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。在文章結(jié)尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見(jiàn),三嘆貪慕富貴的俗人很多,耐人尋味,發(fā)人深省。

          這首詩(shī)在語(yǔ)言上也同樣富有特色,那就是優(yōu)美簡(jiǎn)煉,的確是如蓮之美--“不枝不蔓”,沒(méi)有多余的無(wú)用之語(yǔ)。

          一詞多義

         。1)鮮

          陶后鮮有聞(少)

          芳草鮮美(鮮艷)《桃花源記》

         。2)之

          水陸草木之花(助詞,的)

          之出淤泥而不染(聯(lián)詞,無(wú)實(shí)際意義,用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性)

          詞類(lèi)活用

          不蔓不枝(名詞“蔓”“枝”用作動(dòng)詞“生蔓”“長(zhǎng)枝”)

          香遠(yuǎn)益清(形容詞“遠(yuǎn)”用作動(dòng)詞“遠(yuǎn)播”)

          寫(xiě)作風(fēng)格

          在寫(xiě)法上,《愛(ài)蓮說(shuō)》具有“說(shuō)”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和其追求潔身自好的美好情操。同時(shí),文章還運(yùn)用了對(duì)比,反襯的手法,在文中幾次以菊、牡丹襯托蓮之美;還把菊花的隱逸,牡丹的富貴和蓮花的高潔相對(duì)比,使“愛(ài)蓮”之一主題得以加深,沒(méi)有空洞的說(shuō)教,而是通過(guò)三種形象的對(duì)比,起到了突出中心,加深立意的作用,手法可謂高明之極。而且,文章以一個(gè)“愛(ài)”字貫通全文,使得文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析4

          愛(ài)蓮說(shuō)

          作者:周敦頤

          朝代:宋朝

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。(盛愛(ài)一作:甚愛(ài))予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!

          譯文

          水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛(ài)的非常多。晉代的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世人大多喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從積存的淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。。。▽(duì)于)菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。(對(duì)于)蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?(對(duì)于)牡丹的喜愛(ài),人數(shù)當(dāng)然就很多了!

          注釋

          晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩(shī)人。是著名的隱士。陶淵明獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者。甚:很,十分。說(shuō):一種議論文的`文體,可以直接說(shuō)明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來(lái)論述道理。之:的?蓯(ài):值得憐愛(ài)。者:花。甚:很,非常。蕃:多。自:自從。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。獨(dú):只,僅僅。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。出:長(zhǎng)出。淤(yū)泥:污泥。染:沾染(污穢)。濯(zhuó):洗滌。清漣(lián):水清而有微波,這里指清水妖:美麗而不端莊。通:貫通;通透。直:挺立的樣子。中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長(zhǎng)枝香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。益:更加。清:清芬。亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。植:樹(shù)立?桑褐荒堋RC玩:玩弄。褻(xiè):親近而不莊重。焉:句末語(yǔ)氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。謂:認(rèn)為。隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;盛:廣。君子:指道德品質(zhì)高尚的人。者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)鮮(xiǎn):少。聞:聽(tīng)說(shuō)。同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。宜:當(dāng)。眾:眾多。

          逐句翻譯

         、彼懖菽局,可愛(ài)者甚蕃(fán)。水陸上草本木本的花,值得喜愛(ài)的有很多。⒉晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。⒊自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。從唐朝以來(lái),人們十分喜愛(ài)牡丹。⒋予(yú)獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,我(卻)[1]唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從淤泥里生長(zhǎng)出卻不受(淤泥)沾染,經(jīng)過(guò)清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。⒌中通外直,(它的枝干)中間貫通,外表筆直,⒍不蔓(màn)不枝,不纏生藤蔓,不旁出冗枝或:不長(zhǎng)藤蔓,不生枝節(jié),⒎香遠(yuǎn)益清,香氣傳播得越遠(yuǎn)越顯得清幽,⒏亭亭凈植,筆直而潔凈地立在那里,⒐可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。(人們)只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“啊”“呀”等語(yǔ)義虛詞。)⒑予謂菊,花之隱逸者也;我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;⒒牡丹,花之富貴者也;牡丹,是花中富貴的花;⒓蓮,花之君子者也。蓮花,是花中的君子。⒔噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。唉!喜愛(ài)菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽(tīng)聞了。⒕蓮之愛(ài),同予者何人?喜愛(ài)蓮花(的人),和我一樣的還有誰(shuí)?⒖牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。喜愛(ài)牡丹(的人),應(yīng)該(當(dāng)然)有很多人了。ㄒ耍寒(dāng)然)

          賞析:

          “說(shuō)”是古代的一種議論文文體,大多是借事物或一種現(xiàn)象來(lái)抒發(fā)作者的感想,寫(xiě)法上不拘一格,行文崇尚自由活潑,波瀾起伏,篇幅一般長(zhǎng)短不定,跟現(xiàn)代雜文頗為相似。它可以直接說(shuō)明事物,闡述事理,也可以托物寓意,借物抒情。

          《愛(ài)蓮說(shuō)》是我國(guó)古代散文之精品。全文119字,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),筆意超越,言簡(jiǎn)意賅,情景交融,其采用“借影”筆法,以蓮自喻,有著深邃的思想內(nèi)容。值得知道的是,這篇選入教材的佳作是宋代哲人周敦頤于1063年(嘉佑八年)5月在虔州(今贛州)道判署內(nèi)寫(xiě)作的。

          正如《愛(ài)蓮說(shuō)》抒意,周敦頤雖身居官場(chǎng),卻始終未曾放棄讀書(shū)治學(xué),著書(shū)立說(shuō),教育青年提攜后進(jìn)。宋代著名哲學(xué)家、教育家二程——程頤、程顥,便是他在贛州一手培養(yǎng)出來(lái)的弟子。他做官也和別人不同,“為政精密,務(wù)盡道理”,他在1045年任南安(今大余)司理參軍(一種小官)時(shí),為了一個(gè)法不當(dāng)死的囚犯,和頂頭上司轉(zhuǎn)運(yùn)使王逵據(jù)理力爭(zhēng),并遞上辭呈,不愿為官,終于使剛愎自用的王逵有所感悟,承認(rèn)自己的錯(cuò)誤,囚不得死。周敦頤在贛州為官多年,清廉勤勉。《愛(ài)蓮說(shuō)》據(jù)傳系他一次游覽于都羅漢巖之后所作。

          從《愛(ài)蓮說(shuō)》一文來(lái)看,“……予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植……蓮,花之君子者也!币陨徲鞯赖赂呱械娜恕G艺俏娜缙淙,了專(zhuān)祠,并在祠后建“濂溪書(shū)院”,書(shū)院內(nèi)還鑿有“愛(ài)蓮池”。由于幾經(jīng)兵燹,原來(lái)書(shū)院、祠和池均已無(wú)存。此篇文章寫(xiě)出了作者潔身自好、不甘屈服于世俗的高尚情操,表現(xiàn)了作者的“出淤泥而不染”,從而與文章中所諷刺的庸人、俗人構(gòu)成了鮮明的對(duì)比。

          淳熙六年(1179年),朱熹任南康(今星子縣)郡守,曾在廬山的濂溪書(shū)院中贊嘆周敦頤一生不與黑暗勢(shì)力同流合污;黃庭堅(jiān)亦稱(chēng)贊他“人品甚高”,如“光風(fēng)霽月”。后來(lái),贛州人為紀(jì)念他,建立了濂溪祠,刻周敦頤的圖像及一些文章于石壁。此時(shí),周敦頤的曾孫周直卿來(lái)到九江,把他曾祖寫(xiě)的《愛(ài)蓮說(shuō)》墨本送贈(zèng),于是贛州人就在書(shū)院蓮池旁壁上摹刻了此文,流傳千古。

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析5

          關(guān)于愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯賞析

          朝代:宋代

          作者:周敦頤

          原文:

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。(盛愛(ài)一作:甚愛(ài))

          予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!

          寫(xiě)作背景

          宋熙寧四年(公元1071年),周敦頤來(lái)星子任南康知軍。周敦頤為人清廉正直,襟懷淡泊,平生酷愛(ài)蓮花。周敦頤來(lái)星子后,在軍衙東側(cè)開(kāi)挖了一口池塘,全部種植荷花。周敦頤來(lái)星子時(shí)已值暮年(55歲),又抱病在身,所以每當(dāng)茶余飯后,他或獨(dú)身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔賞花品茗,并寫(xiě)下了散文《愛(ài)蓮說(shuō)》。

          生字

          予(yú)濯(zhuó)漣(lián)褻(xiè)鮮(xiǎn)蕃(fán)

          作品斷句

          水陸草木之/花,可愛(ài)者/甚蕃。晉/陶淵明獨(dú)愛(ài)/菊;自/李唐來(lái),世人盛/愛(ài)牡丹;予/獨(dú)愛(ài)蓮之/出淤泥而不染,濯清漣而不/妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)/益清,亭亭/凈植,可/遠(yuǎn)觀(guān)而/不可褻玩焉。予/謂菊,花之/隱逸者也;牡丹,花之/富貴者也;蓮,花之/君子者也。噫!菊之愛(ài),陶/后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者/何人;牡丹/之愛(ài),宜乎眾/矣。

          一詞多義

         。1)鮮陶后鮮有聞(少)芳草鮮美(鮮艷)《桃花源記》

          (2)之水陸草木之花(助詞,的)

          之出淤泥而不染(聯(lián)詞,無(wú)實(shí)際意義,用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性)

          詞類(lèi)活用

          不蔓不枝(名詞“蔓”“枝”用作動(dòng)詞“生蔓”“長(zhǎng)枝”)

          香遠(yuǎn)益清(形容詞“遠(yuǎn)”用作動(dòng)詞“遠(yuǎn)播”)

          譯文

          水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛(ài)的非常多。晉代的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世人大多喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從積存的淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。啊。▽(duì)于)菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。(對(duì)于)蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?(對(duì)于)牡丹的喜愛(ài),人數(shù)當(dāng)然就很多了!

          注釋

          晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365—427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩(shī)人。是著名的隱士。陶淵明獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

          自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者。甚:很,十分。

          說(shuō):一種議論文的文體,可以直接說(shuō)明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來(lái)論述道理。

          之:的。

          可愛(ài):值得憐愛(ài)。

          者:花。

          甚:很,非常。

          蕃:多。

          自:自從。

          李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。

          獨(dú):只,僅僅。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

          出:長(zhǎng)出。淤(yū)泥:污泥。

          染:沾染(污穢)。

          濯(zhuó):洗滌。

          清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

          妖:美麗而不端莊。

          通:貫通;通透。

          直:挺立的`樣子。

          中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

          不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長(zhǎng)枝

          香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。

          益:更加。清:清芬。

          亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。

          亭亭:聳立的樣子。

          植:樹(shù)立。

          可:只能。

          褻玩:玩弄。

          褻(xiè):親近而不莊重。

          焉:句末語(yǔ)氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。謂:認(rèn)為。隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

          盛:廣。

          君子:指道德品質(zhì)高尚的人。

          者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。

          菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)

          鮮(xiǎn):少。

          聞:聽(tīng)說(shuō)。

          同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

          宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。

          宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。

          宜:當(dāng)。

          眾:眾多。

          逐句翻譯

          1、水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃(fán)。

          水陸上草本木本的花,值得喜愛(ài)的有很多。

          2、晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。

          晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。

          3、自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。

          從唐朝以來(lái),人們十分喜愛(ài)牡丹。

          4、予(yú)獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,我(卻)[1]唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從淤泥里生長(zhǎng)出卻不受(淤泥)沾染,經(jīng)過(guò)清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。

          5、中通外直,(它的枝干)中間貫通,外表筆直,6、不蔓(màn)不枝,不纏生藤蔓,不旁出冗枝或:不長(zhǎng)藤蔓,不生枝節(jié),7、香遠(yuǎn)益清,香氣傳播得越遠(yuǎn)越顯得清幽,8、亭亭凈植,筆直而潔凈地立在那里,9、可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。

         。ㄈ藗儯┲荒苓h(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“啊”“呀”等語(yǔ)義虛詞。)

          10、予謂菊,花之隱逸者也;

          我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;

          11、牡丹,花之富貴者也;

          牡丹,是花中富貴的花;

          12、蓮,花之君子者也。

          蓮花,是花中的君子。

          13、噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。

          唉!喜愛(ài)菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽(tīng)聞了。

          14、蓮之愛(ài),同予者何人?

          喜愛(ài)蓮花(的人),和我一樣的還有誰(shuí)?

          15、牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

          喜愛(ài)牡丹(的人),應(yīng)該(當(dāng)然)有很多人了。ㄒ耍寒(dāng)然)

          賞析

          這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。

          作者起筆說(shuō):“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃!边x用“可愛(ài)”二字,包羅群芳,表明托物寄興,并不刻意求工,極見(jiàn)其立言斟酌之妙。接著敘說(shuō)“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊”。陶淵明不肯為五斗米折腰,解綬歸隱后,飲酒賦詩(shī),安享“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的田園逸趣!蔼(dú)愛(ài)菊”,顯示淵明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明確了題意:陶淵明可以愛(ài)菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛(ài)蓮呢?繼寫(xiě)“自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹”,寫(xiě)了唐人,特別是統(tǒng)治階層“甚愛(ài)牡丹”的好尚,這幾句像是重復(fù),但實(shí)為加深語(yǔ)意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛(ài)蓮與晉陶淵明的愛(ài)菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴(牡丹)的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛(ài)蓮說(shuō)所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。然后作者撇開(kāi)一筆說(shuō),讓那班人愛(ài)其所愛(ài)吧,“予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉”。這一連串鋪敘,對(duì)蓮花挺拔秀麗的芳姿,清逸超群的令德,特別是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的風(fēng)范,作了有力的渲染。這幾句隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔。而“濯清蓮而不妖”,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。他為官正直,數(shù)洗冤獄,為民作主;晚年定居廬山,著書(shū)明道,潔身自愛(ài),頤養(yǎng)天年,便是身體力行,澹泊明志的體現(xiàn)。這正是這篇小品能給人思想情趣以深切感染的著力之處。接下來(lái),作者對(duì)三種花象征的不同性格進(jìn)行了比較和品評(píng):“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也!北緛(lái),花是不具備人格的,但在作者眼里,蓮花近于菊,卻不像菊那樣清高冷傲,似乎是逃避現(xiàn)實(shí)的隱者;它更不像牡丹那樣妍麗妖冶,以富貴媚人。蓮花出于污濁現(xiàn)實(shí)而不受沾染,受清水洗濯而不顯妖冶,實(shí)為百花叢中的賢君子。另外,蓮花又是佛教中的圣物,如來(lái)、觀(guān)音均以蓮花為座。唐釋道世《三寶敬佛》云:“故十方諸佛,同出于淤泥之濁;三身正覺(jué),俱坐于蓮臺(tái)之上!弊髡摺额}蓮》詩(shī)也云:“佛愛(ài)我亦愛(ài),清香蝶不偷。一般清意味,不上美人頭!迸c這篇小品參照,情趣相得益彰。

          最后,作者評(píng)花進(jìn)而對(duì)“愛(ài)”也作出評(píng)價(jià):“噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!”深深地慨嘆:當(dāng)今之世真隱者少,有德者寡,而趨炎附勢(shì)鉆刺富貴之門(mén)的小人比比皆是;這莽莽紅塵,能有幾個(gè)志同道合之人,共同去根治這社會(huì)痼疾呢?這里先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫(xiě)的淋漓盡致。言下雖不免流露出一種孤掌難鳴的哀怨,但意味深長(zhǎng),無(wú)情地鞭撻了那些寡廉鮮恥之徒。這里,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染。

          作者通過(guò)對(duì)蓮花的愛(ài)慕與禮贊,表明自己對(duì)美好理想的憧憬,對(duì)高尚情操的崇奉,對(duì)庸劣世態(tài)的憎惡。

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析6

          《愛(ài)蓮說(shuō)》出自古文觀(guān)止。其詩(shī)文如下:

          【前言】

          《愛(ài)蓮說(shuō)》是北宋理學(xué)家周敦頤創(chuàng)做的一篇散文。這篇文章通過(guò)對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫(xiě),歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛(ài)的高潔人格和灑落的胸襟。

          【原文】

          水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。

          予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!

          【注釋】

          可:值得。

          蕃:多。

          晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。

          予(yú):我。

          之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)際意義。

          淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

          染:沾染污穢。

          濯(zhuó):洗滌。

          清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

          妖:妖艷。美麗而不端莊

          中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。通,空。直,挺立。

          不蔓(wàn)不枝:不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。蔓,名詞用作動(dòng)詞,生枝蔓。枝,名詞用作動(dòng)詞,長(zhǎng)枝節(jié)。

          香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,更加顯得清芬。遠(yuǎn),名詞作動(dòng)詞, 遙遠(yuǎn),空間距離大。益,更,更加。

          亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭,聳立的樣子。植,“植”通“直”,立。

          可:只能。

          褻(xiè):親近而不莊重。

          玩:玩弄。

          焉:助詞。

          謂:認(rèn)為。

          隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世。

          君子:指品德高尚的人。

          噫:感嘆詞,相當(dāng)于“啊”。

          菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之,的。一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”。下文“蓮之愛(ài)”、“牡丹之愛(ài)”同。

          鮮(xiǎn):少。

          聞:聽(tīng)說(shuō)。

          同予者何人:像我一樣(喜愛(ài)蓮花的)還有什么人呢?

          宜乎眾矣:(喜愛(ài)牡丹的)人應(yīng)該是很多了。宜乎,當(dāng)然。宜,應(yīng)當(dāng)。眾,多。[2-3]

          【翻譯】

          水上,陸地上的各種花草樹(shù)木,值得喜愛(ài)的非常多。晉朝陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從唐朝以來(lái)世間的人們非常喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花,它從淤泥中長(zhǎng)出來(lái),卻不沾染污穢,在清水里洗滌過(guò)但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不生枝蔓不長(zhǎng)枝節(jié),香氣遠(yuǎn)播,更加清香,筆直地潔凈地立在那里,可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀(guān)賞但是不能貼近去輕慢地玩弄啊。我認(rèn)為,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的愛(ài)好,陶淵明以后很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮花的愛(ài)好,像我一樣的人還有什么人呢?對(duì)于牡丹的愛(ài)好,人數(shù)當(dāng)然就很多了。

          【鑒賞】

          這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。

          作者起筆說(shuō):“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃!边x用“可愛(ài)”二字,包羅群芳,表明托物寄興,并不刻意求工,極見(jiàn)其立言斟酌之妙。接著敘說(shuō)“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊”。陶淵明不肯為五斗米折腰,解綬歸隱后,飲酒賦詩(shī),安享“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的田園逸趣!蔼(dú)愛(ài)菊”,顯示淵明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明確了題意:陶淵明可以愛(ài)菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛(ài)蓮呢?繼寫(xiě)“自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹”,寫(xiě)了唐人,特別是統(tǒng)治階層“甚愛(ài)牡丹”的好尚,這幾句像是重復(fù),但實(shí)為加深語(yǔ)意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛(ài)蓮與晉陶淵明的愛(ài)菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴(牡丹)的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛(ài)蓮說(shuō)所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。然后作者撇開(kāi)一筆說(shuō),讓那班人愛(ài)其所愛(ài)吧,“予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉”。這一連串鋪敘,對(duì)蓮花挺拔秀麗的芳姿,清逸超群的令德,特別是可敬而不可侮慢的縷槔諑淶姆綬叮作了有力的渲染。這幾句隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”的.高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔邸6板迳彾谎,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。他為官正直,數(shù)洗冤獄,為民作主;晚年定居廬山,著書(shū)明道,潔身自愛(ài),頤養(yǎng)天年,便是身體力行,澹泊明志的體現(xiàn)。這正是這篇小品能給人思想情趣以深切感染的著力之處。

          接下來(lái),作者對(duì)三種花象征的不同性格進(jìn)行了比較和品評(píng):“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也!北緛(lái),花是不具備人格的,但在作者眼里,蓮花近于菊,卻不像菊那樣清高冷傲,似乎是逃避現(xiàn)實(shí)的隱者;它更不像牡丹那樣妍麗妖冶,以富貴媚人。蓮花出于污濁現(xiàn)實(shí)而不受沾染,受清水洗濯而不顯妖冶,實(shí)為百花叢中的賢君子。另外,蓮花又是佛教中的圣物,如來(lái)、觀(guān)音均以蓮花為座。唐釋道世《三寶敬佛》云:“故十方諸佛,同出于淤泥之濁;三身正覺(jué),俱坐于蓮臺(tái)之上!弊髡摺额}蓮》詩(shī)也云:“佛愛(ài)我亦愛(ài),清香蝶不偷。一般清意味,不上美人頭!迸c這篇小品參照,情趣相得益彰。

          最后,作者評(píng)花進(jìn)而對(duì)“愛(ài)”也作出評(píng)價(jià):“噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!”深深地慨嘆:當(dāng)今之世真隱者少,有德者寡,而趨炎附勢(shì)鉆刺富貴之門(mén)的小人比比皆是;這莽莽紅塵,能有幾個(gè)志同道合之人,共同去根治這社會(huì)痼疾呢?這里先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫(xiě)的淋漓盡致。言下雖不免流露出一種孤掌難鳴的哀怨,但意味深長(zhǎng),無(wú)情地鞭撻了那些寡廉鮮恥之徒。這里,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染。

          作者通過(guò)對(duì)蓮花的愛(ài)慕與禮贊,表明自己對(duì)美好理想的憧憬,對(duì)高尚情操的崇奉,對(duì)庸劣世態(tài)的憎惡。

        【《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文翻譯及賞析10-15

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文、翻譯及賞析07-21

        愛(ài)蓮說(shuō)原文、翻譯及賞析12-12

        周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯賞析03-27

        愛(ài)蓮說(shuō)原文,翻譯,賞析(精選5篇)11-21

        愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯注釋賞析02-22

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文、翻譯及賞析4篇05-26

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯05-17

        《愛(ài)蓮說(shuō)》的原文及翻譯06-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>