- 《愛蓮說》原文、譯文及賞析 推薦度:
- 《愛蓮說》原文及譯文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
愛蓮說原文,譯文及賞析
愛蓮說原文,譯文及賞析1
愛蓮說
周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊,自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖;中通外直,不蔓不枝;香遠(yuǎn)益清,亭亭淨(jìng)植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。
噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
翻譯:生長在水中、陸地的各種花,值得喜愛的很多。晉陶淵明特別喜愛菊花;從唐朝以來世人十分喜愛牡丹,我卻特別喜愛蓮花,連從水底的爛泥中生長出來卻不受污 染,生長在清水中卻不妖媚;蓮的葉柄中心通達(dá),外表挺直,沒有藤類蔓生的細(xì)莖,也沒有歧出的枝枒;它的味道飄越遠(yuǎn)越清香,高艇潔淨(jìng)的'直立水中,可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀 賞,卻不可以態(tài)度輕慢的玩弄。
我認(rèn)為:菊花,是花中隱居的高士;牡丹,是花中的富貴人士;蓮花,是花中的君子。
唉!愛菊的人,在陶淵明之后就很少聽說;愛蓮的人,跟我一樣的還有誰?愛牡丹的人,自然是很多了。
愛蓮說原文,譯文及賞析2
全文:
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
譯文
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的`淤泥中長出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。
賞析:
這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。作者起筆說:“水陸草木之花,可愛者甚蕃!边x用“可愛”二字,包羅群芳,表明托物寄興,并不刻意求工,極見其立言斟酌之妙。
周敦頤,宋營道樓田堡(今湖南道縣)人,北宋著名哲學(xué)家,是學(xué)術(shù)界公認(rèn)的宋明理學(xué)開山鼻祖。“兩漢而下,儒學(xué)幾至大壞。千有馀載,至宋中葉,周敦頤出于舂陵,乃得圣賢不傳之學(xué),作《太極圖說》、《通書》,推明陰陽五行之理,明于天而性于人者,了若指掌!薄端问贰さ缹W(xué)傳》將周子創(chuàng)立理學(xué)學(xué)派提高到了極高的地位。
【愛蓮說原文,譯文及賞析】相關(guān)文章:
《愛蓮說》原文及譯文賞析04-23
《愛蓮說》原文、譯文及賞析06-08
《愛蓮說》原文和譯文02-02
愛蓮說原文及賞析02-09
愛蓮說原文及賞析02-27
《愛蓮說》原文及譯文品讀07-30
《愛蓮說》原文、翻譯及賞析07-21
《愛蓮說》原文翻譯及賞析10-15
愛蓮說原文、翻譯及賞析12-12