1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《相見歡 金陵城上西樓》原文及翻譯賞析

        時間:2025-01-13 10:30:06 飛宇 古籍 我要投稿

        《相見歡 金陵城上西樓》原文及翻譯賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,提起古詩詞鑒賞,大家應(yīng)該都不陌生吧?古詩詞鑒賞就是分析古詩詞中所表現(xiàn)的形象、語言、技巧、內(nèi)容以及思想感情。很多人在面對古詩詞鑒賞的時候都很頭疼吧?下面是小編幫大家整理的《相見歡 金陵城上西樓》原文及翻譯古詩詞賞析,歡迎大家分享。

          原文:

          相見歡·金陵城上西樓

          朝代:宋朝

          作者:朱敦儒

          金陵城上西樓。倚清秋。萬里夕陽垂地、大江流。

          中原亂。簪櫻散。幾時收。試倩悲風(fēng)吹淚、過揚州。

          譯文及注釋:

          譯文

          南京城上西樓,倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。萬里的長江在夕陽下流去。公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原,官僚們散了,什么時候收復(fù)國土?試請悲風(fēng)吹淚過揚州。

          注釋

          金陵:南京。城上西樓:西門上的城樓。

          倚清秋:倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。

          中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。

          簪纓:當(dāng)時官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。

          收:收復(fù)國土。

          倩:請。

          揚州:地名,今屬江蘇,是當(dāng)時南宋的前方,屢遭金兵破壞。

          賞析:

          靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

          創(chuàng)作背景

          靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

          作者簡介

          朱敦儒(1081-1159),字希真,洛陽人。靖康、建炎間,屢召不起。1133年(紹興三年)以薦補右迪功郎,1135年(紹興五年)賜進(jìn)士出身守秘書省正字(校正文字的官吏)。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鴻臚少卿,秦檜死,依舊致仕。1159年(紹興二十九年)卒。有詞三卷,名《樵歌》。

          朱敦儒早年以清高自許,不愿做官。北宋末年大變亂發(fā)生,他經(jīng)江西逃往兩廣,在嶺南流落了一個時期。朱敦儒一生的七十多年中,做官的時間很短,長期隱居在江湖之中,被稱為“天資曠逸,有神仙風(fēng)致”的詞人。所以,他的作品有很大一部分反映閑適的生活。

        【《相見歡 金陵城上西樓》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        相見歡·金陵城上西樓原文翻譯及賞析03-10

        相見歡·金陵城上西樓原文翻譯03-10

        相見歡·金陵城上西樓原文及賞析02-11

        相見歡金陵城上西樓的原文及賞析11-14

        《相見歡·無言獨上西樓》原文翻譯及賞析03-04

        相見歡無言獨上西樓原文翻譯及賞析12-16

        相見歡·無言獨上西樓原文翻譯及賞析12-17

        《相見歡·無言獨上西樓》原文、翻譯03-01

        相見歡·無言獨上西樓原文及賞析02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美不卡高清在线观看 | 尤物精品国产第一福利网站 | 亚洲国产精品午夜伦不卡 | 婷婷丁香五月中文字幕 | 午夜免费啪视频日本美女 | 亚洲国产综合精品中文字幕 |