1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望月懷遠(yuǎn)的原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-07 14:19:11 古籍 我要投稿

        (薦)望月懷遠(yuǎn)的原文翻譯及賞析

          望月懷遠(yuǎn)

          [唐]張九齡

          首聯(lián):海上生明月,天涯共此時(shí)。

          頷聯(lián):情人怨遙夜,竟夕起相思。

          頸聯(lián):滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

          尾聯(lián):不堪盈手贈(zèng),還寢夢佳期。

          【譯文】

          一輪明月從海上升起,這時(shí),遠(yuǎn)在天邊的親人和我同樣在望著月亮。多情的人怨恨夜太長了,在經(jīng)過整整一夜后,思念之情變得更加強(qiáng)烈。熄滅了蠟燭,更覺得月色皎潔可愛,披衣走到屋外長久地望月,感到了深夜露水浸潤的涼意。月光雖然可愛,卻不能滿滿地捧在手里把它送給遠(yuǎn)方的親人,倒不如回去睡覺,在夢中與親人好好地相會(huì)。

          譯文2:

          一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

          和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

          有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

          孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

          滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

          起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

          月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

          不如還家睡覺,或可夢見相會(huì)佳期。

          譯文3:

          海上升起了一輪明月,你我雖然相隔遙遠(yuǎn),明月的光輝我們卻在此時(shí)共同擁有。有情人怨恨漫漫的長夜,我整夜里把你思念。滅掉燈燭后,我愛明月皎潔的光芒,披衣去戶外久久地望著明月,不覺得露水沾濕了衣裳。月光多么地美好,我卻無法掬一捧清輝送予你,倒不如回屋睡覺,或許睡夢中我們能夠相會(huì)。

          賞析:

          《望月懷遠(yuǎn)》是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人及妻子而寫的。

          古人對(duì)月,有著深厚的感情,聯(lián)想非常豐富。望月懷人,常常成為古詩詞中的題材,但像張九齡寫得如此幽清淡遠(yuǎn),深情綿邈,卻不多見。詩是通過主人公望月時(shí)思潮起伏的描寫,來表達(dá)詩人對(duì)遠(yuǎn)方之人殷切懷念的情思。

          詩歌一開始就用“海上”、“天涯”,給人以無限廣闊的空間聯(lián)想,加上一輪明月冉冉升起,更渲染了寧靜、空靈的氣氛,營造了一種闊大、靜謐的境界,漾溢著濃濃的抒情氛圍!巴隆蓖殡S!皯堰h(yuǎn)”之意,南朝宋人謝莊“隔千里兮共明月”(《月賦》),唐代王建“今夜月明人盡望”(《十五夜望月》),宋代蘇軾“千里共婢娟”(《水調(diào)歌頭》),都是望月懷遠(yuǎn)的名句。此處作者用一個(gè)“共”字,縱概古今,橫括地域,寫出了自古至今,無論天涯還是海角的人們,只要望見朗朗圓月,就會(huì)產(chǎn)生一種共同的心理——懷念遠(yuǎn)方之人。首聯(lián)緊扣題目下筆,意境美麗深遠(yuǎn),為下面委婉深沉的相思,在情境上作了鋪墊映襯。

          頷聯(lián)承首聯(lián)意思而下,并由各種懷遠(yuǎn)之情濃縮集中到“情人”“相思”上。對(duì)這種相思之情,作者下一個(gè)“怨”字,可謂情致深婉。由相思而怨,乃相思之深、相思之極、相思而不能如愿所致。詩中那個(gè)“遙”字,語意雙關(guān),是怨的根源。既指長夜漫漫,孤單凄涼,令人輾轉(zhuǎn)反側(cè)、夜不能寐,是怨;又可理解為情人遠(yuǎn)隔天涯,難以相見,只能望月長嗟,也是怨。怨,還在“竟夕起相思”上,相思之情甘苦難言、悲喜莫辨,揮之不去,拂之又來,惹人惱人,乃至通宵,怎能不怨?從全詩來看,一個(gè)“怨”字,暗示著相思之苦、相思之痛、相思之深,既承首聯(lián)“望月懷遠(yuǎn)”而來,又開啟了頸聯(lián)和尾聯(lián)的曲折內(nèi)容。

          頸聯(lián)轉(zhuǎn)換角度,寫試圖擺脫相思之苦。但相思之情欲去又來,連綿不斷,曲折有致。一次“滅燭”,吹滅燈燭,想早點(diǎn)睡下,該可以吧?但滿屋的月光,柔柔的、靜靜的,使人憐愛,催人聯(lián)想。一個(gè)“憐”字,又由月光逗起了相思之情;一次“披衣”,到庭院走走吧,變換環(huán)境,或許能擺脫相思?但時(shí)間一久,不覺露水打濕了衣裳,而相思之情索繞心頭,更為濃重。這里的“露滋”,既指露水沾濕衣裳,又喻相思之意更為濃重。

          尾聯(lián)承頸聯(lián)而來,并收束深化了全詩。“贈(zèng)”、“夢”是關(guān)鍵。月光如此純凈、皎潔,如此美好,就像對(duì)情人的思念之情,怪不得“才下眉頭,卻上心頭”呀。捧一把贈(zèng)給遠(yuǎn)方情人表心跡吧,讓她明白我的心意,倒也踏實(shí)放心了?墒亲霾坏窖。這“不堪”又是一怨。思來想去,無奈之下,還是回到寢室,只能希望在夢中與佳人相會(huì)。但夢能實(shí)現(xiàn)嗎?這和“贈(zèng)”一樣,只是希望,只是夢想啊。又是隱含一怨!真是相思之苦,相思無奈,相思有深怨。

          通觀全詩,作者所用的“生”、“共”、“怨”、“起”“滅”“憐”“披”“覺”、“贈(zèng)”“還”、“夢”等一系列動(dòng)詞,個(gè)個(gè)和月相關(guān),和相思有緣,集中表達(dá)一種難以排遣的相思之怨。由于境界優(yōu)美,語言淺近,意脈流轉(zhuǎn),讀來使人感到清新淡雅、委婉曲折而又情深有致。

        【望月懷遠(yuǎn)的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《望月懷遠(yuǎn)》原文及翻譯賞析09-20

        望月懷遠(yuǎn)的原文翻譯及賞析08-03

        《望月懷遠(yuǎn)》原文、翻譯及賞析09-21

        (集合)《望月懷遠(yuǎn)》原文及翻譯賞析03-18

        望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古原文及賞析04-18

        張九齡《望月懷遠(yuǎn)》原文賞析02-26

        《望月有感》原文及翻譯賞析06-15

        望月懷古原文翻譯及賞析12-18

        張九齡《望月懷遠(yuǎn)》全詩翻譯及賞析03-25

        《望月懷遠(yuǎn)》古詩詞賞析03-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>