1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析

        時(shí)間:2024-08-01 14:38:42 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析

        《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析1

          《歲暮歸南山》

          .[唐].孟浩然.

          北闕休上書(shū),南山歸敝廬。

          不才明主棄,多病故人疏。

          白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。

          永懷愁不寐,松月夜窗虛。

          【解題】

          此詩(shī)作年不詳。《河岳英靈集》題作《歸故園作》。明活字本題作《歸終南山》,恐誤,因孟浩然未嘗隱于終南山。南山當(dāng)指峴山,因在家鄉(xiāng)襄陽(yáng)之南,故云!短妻浴肪硎惠d孟浩然至京在王維處,忽遇玄宗來(lái),維奏聞,玄宗命浩然吟所作詩(shī),即吟此詩(shī)前四句,玄宗曰:“朕未曾棄人,自是卿不求進(jìn),奈何反有此作!”因命放歸南山,終身不仕。此事《新唐書(shū)》本傳亦載。然此事可能出于附會(huì),不足信。孟浩然曾于開(kāi)元十六年(728)赴長(zhǎng)安,次年應(yīng)舉落第即還襄陽(yáng),詩(shī)中即抒寫(xiě)落第后的憤懣之情和孤寂之感,意境深妙。

          【注釋】①南山:應(yīng)指詩(shī)人隱居之鹿門(mén)山,在襄陽(yáng)城東南。②北闕:古代宮殿北面的門(mén)樓。是大臣朝見(jiàn)帝王奏事的.地方!稘h書(shū)·高帝本紀(jì)》:“至長(zhǎng)安,蕭何治未央宮,立東闕、北闕……”后通稱(chēng)帝王宮禁為北闕,也指稱(chēng)朝廷。③敝廬:謙稱(chēng)己之居室。《左傳·襄公二十三年》:“若免于罪,猶有先人之敝廬在!币嘀笟埰频募覉@。④青陽(yáng):指春天!稜栄拧め屘臁罚骸按簽榍嚓(yáng)!薄蹲ⅰ罚骸皻馇宥鴾仃(yáng)!

          【翻譯】

          北闕休上書(shū),莫要再到朝廷的北闕上書(shū),南山歸敝廬。還是回歸南山破舊的茅廬。

          不才明主棄,沒(méi)有才能被英明之主拋棄,多病故人疏。衰朽多病與故人交往稀疏。

          白發(fā)催年老,斑白的頭發(fā)催人漸漸衰老,青陽(yáng)逼歲除。大好的春光逼迫舊歲更除。

          永懷愁不寐,久懷苦悶憂(yōu)愁而難以入睡,松月夜窗虛。唯松間月光瀉入窗之空虛。

          【鑒賞】

          這是一首抒發(fā)仕途失意苦悶的詩(shī)。詩(shī)人落第,心懷怨憤,只好退居南山,然不甘寂寞,頗有美人遲暮之感,故寫(xiě)此詩(shī)以婉曲之筆觸來(lái)抒發(fā)自己的感慨。首聯(lián)言“休上書(shū)”,正是“身在江海,心居魏闕”的情思!吧蠒(shū)”而不為采納,能不失望?而“歸敝廬”之歸,是“放歸”,不是自愿,乃迫不得已,能無(wú)幽怨?頷聯(lián)上句之“不才”,是謙辭?是反語(yǔ)?兼而有之!坝胁拧倍粸槿俗R(shí),猶千里馬未遇伯樂(lè)也。而這個(gè)不善識(shí)才、用才者,卻是“明主”。

          這個(gè)“明”既有諛美之意,亦為“不明”之微詞。故此句怨中有自憐,哀中有懇請(qǐng),感情尤為復(fù)雜。下句“故人疏”,意在埋怨“故人”援引不力,而托以“多病”也; “病”,苦也,窮也,這里借“多病”言“途窮”,足見(jiàn)世態(tài)之炎涼、人情之冷暖也;言“故人疏”,而“當(dāng)路”之明主未能詳察也。故此句更為委婉深致也。頸聯(lián)將無(wú)情之“白發(fā)”“青陽(yáng)”擬人化,“催”“逼”二字,暗言歲月蹉跎,功名難就,將終老布衣,又是多么無(wú)奈而愁苦悲痛啊!結(jié)聯(lián)上句“永懷愁不寐”,不正是這愁苦悲痛滲入骨髓么?

          下句以景結(jié)情,著一“虛”字,它語(yǔ)涉雙關(guān),其表為窗欞之虛,夜空之虛;而實(shí)言功名之虛,心緒之虛。此詩(shī)委婉含蓄,意蘊(yùn)豐厚。據(jù)詩(shī)話(huà)所載,孟浩然曾遇玄宗,而說(shuō)法不一,現(xiàn)取《隱居詩(shī)話(huà)》之說(shuō):“孟浩然入翰苑訪(fǎng)王維,適明皇駕至,倉(cāng)皇伏匿。維不敢隱而奏知。明皇召使進(jìn)所業(yè),浩然誦‘北闕休上書(shū),南山歸敝廬。不才明主棄,多病故人疏!骰试唬骸渥詶夒,朕未嘗棄卿也!蚍艢w襄陽(yáng)!薄缎绿茣(shū)》本傳也說(shuō),當(dāng)他誦其《歲暮歸南山》“不才明主棄,多病故人疏”時(shí),玄宗極不高興地說(shuō):“卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我! ”于是放歸?梢(jiàn)孟浩然心在“廟堂”,只是因?yàn)樗b詩(shī)不合玄宗口味而被棄。

        《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析2

          “白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除”這兩句是在感嘆歲月易逝,老之將至,人世短促,而自己尚是一名白衣,怎不令人傷懷——白發(fā)增生,年華易老;一年過(guò)去了,春天又近在目前,時(shí)間過(guò)得真快!詩(shī)人求仕心切,宦途渺茫,鬢發(fā)已白,功名未就,兩句詩(shī)就是這種心境的寫(xiě)照!按摺、“逼”二字恰切地表現(xiàn)了詩(shī)人不愿以白衣終老卻又無(wú)可奈何的復(fù)雜感情。也證明孟浩然并非真隱士。

          出自孟浩然《歲暮歸南山》

          北闕休上書(shū),南山歸敝廬。

          不才明主棄,多病故人疏。

          白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。

          永懷愁不寐,松月夜窗虛。

          【注釋】

          休上書(shū):停止進(jìn)奏章。

          南山:終南山。

          疏:疏遠(yuǎn)。

          不才:不成材,沒(méi)有才能,作者自謙之詞。明主:圣明的國(guó)君。

          多。阂蛔鳌芭P病”。故人:老朋友。疏:疏遠(yuǎn)。

          老:一作“去”。

          青陽(yáng):指春天。逼:催迫。歲除:年終。

          永懷:悠悠的思懷。愁不寐:因憂(yōu)愁而睡不著覺(jué)。寐:一作“寢”。

          虛:空寂。一作“堂”。[2-3]

          參考譯文

          不要再給北面朝廷上書(shū),讓我回到南山破舊茅屋。

          我本無(wú)才難怪明主見(jiàn)棄,年邁多病朋友也都生疏。

          白發(fā)頻生催人日漸衰老,陽(yáng)春來(lái)到逼得舊歲逝去。

          滿(mǎn)懷憂(yōu)愁輾轉(zhuǎn)難以入睡,月照松林窗外一片空虛。

          賞析

          《歲暮歸南山》是唐代詩(shī)人孟浩然的詩(shī)作。此詩(shī)系詩(shī)人歸隱之作,詩(shī)中發(fā)泄了一種怨悱之情。首聯(lián)兩句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;頷聯(lián)兩句說(shuō)理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;頸聯(lián)兩句寫(xiě)景,自嘆虛度年華,壯志難酬;尾聯(lián)兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。全詩(shī)語(yǔ)言豐富,層層輾轉(zhuǎn)反復(fù),風(fēng)格悠遠(yuǎn)深厚,富有韻味。

          此詩(shī)發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;三、四句說(shuō)理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫(xiě)景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。

          落第后的孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發(fā)作,因而以自怨自艾的形式抒發(fā)仕途失意的幽思。這首詩(shī)表面上是一連串的自責(zé)自怪,骨子里卻是層出不盡的怨天尤人;說(shuō)的是自己一無(wú)可取之言,怨的是才不為世用之情。

          字面上說(shuō)“北闕休上書(shū)”,實(shí)際上表達(dá)的正是“魏闕心常在,金門(mén)詔不忘”的情意。只不過(guò)這時(shí)他才發(fā)覺(jué)以前的想法太天真了;原以為有了馬周“直犯龍顏請(qǐng)恩澤”的先例,唐天子便會(huì)代代如此;卻才發(fā)現(xiàn):現(xiàn)實(shí)是這樣令人失望。因而一腔幽憤,從這“北闕休上書(shū)”的自艾之言中傾出。明乎此,“南山歸敝廬”本非所愿,不得已也。諸般矛盾心緒,一語(yǔ)道出,富有余味。

          三四句具體回述失意的緣由。“不才明主棄”,感情十分復(fù)雜,有反語(yǔ)的性質(zhì)而又不盡是反語(yǔ)。詩(shī)人自幼抱負(fù)非凡,“執(zhí)鞭慕夫子,捧檄懷毛公,感激遂彈冠,安能守固窮!”他也自贊“詞賦亦頗工”。其志如此,其才如此,不謂“不才”。因此,說(shuō)“不才”既是謙詞,又兼含了有才不被人識(shí)、良驥未遇伯樂(lè)的感慨。而這個(gè)不識(shí)“才”的不是別人,正是“明主”。可見(jiàn),“明”也是“不明”的微詞,帶有埋怨意味的。此外,“明主”這一諛詞,也確實(shí)含有諛美的用意,反映他求仕之心尚未滅絕,還希望皇上見(jiàn)用。這一句,寫(xiě)得有怨悱,有自憐,有哀傷,也有懇請(qǐng),感情相當(dāng)復(fù)雜。而“多病故人疏”比上句更為委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引薦或引薦不力,而詩(shī)人卻說(shuō)是因?yàn)樽约骸岸嗖 倍柽h(yuǎn)了故人,這是一層;古代,“窮”、“病”相通,借“多病”說(shuō)“途窮”,自見(jiàn)對(duì)世態(tài)炎涼之怨,這又是一層;說(shuō)因“故人疏”而不能使明主明察自己,這又是一層。這三層含義,最后一層才是主旨。

          求仕情切,宦途渺茫,鬢發(fā)已白,功名未就,詩(shī)人不可能不憂(yōu)慮焦急。五六句就是這種心境的寫(xiě)照。白發(fā)、青陽(yáng)(春日),本是無(wú)情物,綴以“催”“逼”二字,恰切地表現(xiàn)詩(shī)人不愿以白衣終老此生而又無(wú)可奈何的復(fù)雜感情。

          也正是由于詩(shī)人陷入了不可排解的'苦悶之中,才使他“永懷愁不寐”,寫(xiě)出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態(tài)!八稍乱勾疤摗保墙承莫(dú)運(yùn),它把前面的意思放開(kāi),卻正襯出了怨憤的難解?此茖(xiě)景,實(shí)是抒情:一則補(bǔ)充了上句中的“不寐”,再則情景渾一,余味無(wú)窮,那迷蒙空寂的夜景,與內(nèi)心落寞惆悵的心緒是十分相似的!疤摗弊指钦Z(yǔ)涉雙關(guān),把院落的空虛,靜夜的空虛,仕途的空虛,心緒的空虛,包容無(wú)余。

        《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析3

          北闕休上書(shū),南山歸敝廬。

          不才明主棄,多病故人疏。

          白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。

          永懷愁不寐,松月夜窗虛。

          翻譯

          不要再給北面朝廷上書(shū),讓我回到南山破舊茅屋。

          我本無(wú)才難怪明主見(jiàn)棄,年邁多病朋友也都生疏。

          白發(fā)頻生催人日漸衰老,陽(yáng)春來(lái)到逼得舊歲逝去。

          滿(mǎn)懷憂(yōu)愁輾轉(zhuǎn)難以入睡,月照松林窗外一片空虛。

          注釋

          北闕:皇宮北面的門(mén)樓,漢代尚書(shū)奏事和群臣謁見(jiàn)都在北闕,后因用作朝廷的別稱(chēng)。

          休上書(shū):停止進(jìn)奏章。

          南山:唐人詩(shī)歌中常以南山代指隱居題。這里指作者家鄉(xiāng)的峴山。一說(shuō)指終南山。

          敝廬:稱(chēng)自己破落的家園。

          不才:不成材,沒(méi)有才能,作者自謙之詞。

          明主:圣明的國(guó)君。

          多。阂蛔鳌芭P病”。

          故人:老朋友。

          疏:疏遠(yuǎn)。

          老:一作“去”。

          青陽(yáng):指春天。

          逼:催迫。

          歲除:年終。

          永懷:悠悠的思懷。

          愁不寐:因憂(yōu)愁而睡不著覺(jué)。

          寐:一作“寢”。

          虛:空寂。一作“堂”。

          鑒賞

          落第后的孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發(fā)作,因而以自怨自艾的形式抒發(fā)仕途失意的幽思。這首詩(shī)表面上是一連串的自責(zé)自怪,骨子里卻是層出不盡的怨天尤人;說(shuō)的是自己一無(wú)可取之言,怨的是才不為世用之情。

          字面上說(shuō)“北闕休上書(shū)”,實(shí)際上表達(dá)的正是“魏闕心常在,金門(mén)詔不忘”的情意。只不過(guò)這時(shí)他才發(fā)覺(jué)以前的想法太天真了;原以為有了馬周“直犯龍顏請(qǐng)恩澤”的先例,唐天子便會(huì)代代如此;現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn):現(xiàn)實(shí)是這樣令人失望。因而一腔幽憤,從這“北闕休上書(shū)”的自艾之言中傾出。明乎此,“南山歸敝廬”本非所愿,不得已也。諸般矛盾心緒,一語(yǔ)道出,令人讀來(lái)自有余味。

          三四句具體回述失意的緣由。“不才明主棄”,感情十分復(fù)雜,有反語(yǔ)的性質(zhì)而又不盡是反語(yǔ)。詩(shī)人自幼抱負(fù)非凡,“執(zhí)鞭慕夫子,捧檄懷毛公,感激遂彈冠,安能守固窮!”他也自贊“詞賦亦頗工”。其志如此,其才如此,不謂“不才”。因此,說(shuō)“不才”既是謙詞,又兼含了有才不被人識(shí)、良驥未遇伯樂(lè)的感慨。而這個(gè)不識(shí)“才”的不是別人,正是“明主”?梢(jiàn),“明”也是“不明”的微詞,帶有埋怨意味的。此外,“明主”這一諛詞,也確實(shí)含有諛美的用意,反映他求仕之心尚未滅絕,還希望皇上見(jiàn)用。這一句,寫(xiě)得有怨悱,有自憐,有哀傷,也有懇請(qǐng),感情相當(dāng)復(fù)雜。而“多病故人疏”比上句更為委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引薦或引薦不力,而詩(shī)人卻說(shuō)是因?yàn)樽约骸岸嗖 倍柽h(yuǎn)了故人,這是一層;古代,“窮”、“病”相通,借“多病”說(shuō)“途窮”,自見(jiàn)對(duì)世態(tài)炎涼之怨,這又是一層;說(shuō)因“故人疏”而不能使明主明察自己,這又是一層。這三層含義,最后一層才是主旨。

          求仕情切,宦途渺茫,鬢發(fā)已白,功名未就,詩(shī)人不可能不憂(yōu)慮焦急。五六句就是這種心境的寫(xiě)照。白發(fā)、青陽(yáng)(春日),本是無(wú)情物,綴以“催”“逼”二字,恰切地表現(xiàn)詩(shī)人不愿以白衣終老此生而又無(wú)可奈何的復(fù)雜感情。

          也正是由于詩(shī)人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他“永懷愁不寐”,寫(xiě)出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態(tài)!八稍乱勾疤摗保墙承莫(dú)運(yùn),它把前面的意思放開(kāi),卻正襯出了怨憤的難解?此茖(xiě)景,實(shí)是抒情:一則補(bǔ)充了上句中的“不寐”,再則情景渾一,余味無(wú)窮,那迷蒙空寂的夜景,與內(nèi)心落寞惆悵的心緒是十分相似的!疤摗弊指钦Z(yǔ)涉雙關(guān),把院落的空虛,靜夜的空虛,仕途的空虛,心緒的空虛,包容無(wú)余。

          這首詩(shī)看似語(yǔ)言顯豁,實(shí)則含蘊(yùn)豐富。層層輾轉(zhuǎn)表達(dá),句句語(yǔ)涉數(shù)意,構(gòu)成悠遠(yuǎn)深厚的藝術(shù)風(fēng)格。

          相傳,孟浩然曾被王維邀至內(nèi)署,恰遇玄宗到來(lái),玄宗索詩(shī),孟浩然就讀了這首《歲暮歸南山》,玄宗聽(tīng)后生氣地說(shuō):“卿不求仕,而朕未棄卿,奈何誣我?”(《唐摭言》卷十一)可見(jiàn)此詩(shī)盡管寫(xiě)得含蘊(yùn)婉曲,玄宗還是聽(tīng)出了弦外之音,結(jié)果,孟浩然被放還了。封建社會(huì)抑制人才的現(xiàn)象,于此可見(jiàn)一斑。

          創(chuàng)作背景

          約在公元728年(唐開(kāi)元十六年),四十歲的孟浩然來(lái)長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士舉落第了,心情很苦悶,他曾“為文三十載,閉門(mén)江漢陰”,學(xué)得滿(mǎn)腹文章,又得到王維、張九齡為之延譽(yù),已經(jīng)頗有詩(shī)名。這次應(yīng)試失利,使他大為懊喪,他想直接向皇帝上書(shū),又很猶豫。這首詩(shī)是在這樣心緒極端復(fù)雜的情況下寫(xiě)出來(lái)的。

          據(jù)《新唐書(shū)·孟浩然傳》記載,孟浩然在長(zhǎng)安落第后,詩(shī)人王維曾經(jīng)邀請(qǐng)他到自己供職的翰林院見(jiàn)面,誰(shuí)知不久唐玄宗駕到了。孟浩然一時(shí)緊張躲到了床下,王維不敢欺君,道出實(shí)情。唐玄宗也沒(méi)有生氣,還命孟浩然出來(lái)作詩(shī)。孟浩然便吟詠了這首《歲暮歸南山》。

          賞析二

          “人事有代謝,往來(lái)成古今”,是一個(gè)平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。寒來(lái)暑往,春去秋來(lái),時(shí)光也在不停止地流逝著,這也沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。首聯(lián)兩句憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事,飽含著深深的滄桑之感。

          頷聯(lián)兩句緊承首聯(lián)!敖搅魟氽E”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來(lái)自今日的登臨。此處所說(shuō)的“勝跡”,是指山上的羊公碑和山下的`魚(yú)梁洲等。

          頸聯(lián)兩句寫(xiě)登山所見(jiàn)!皽\”指水,由于“水落”,魚(yú)梁洲更多地呈露出水面,故稱(chēng)“淺”;“深”指夢(mèng)澤,遼闊的云夢(mèng)澤,一望無(wú)際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮赜械木拔铮釤挸鰜?lái),既能表現(xiàn)出時(shí)序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

          尾聯(lián)兩句將“峴山”扣實(shí)。“羊公碑尚在”,一個(gè)“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng),是在晉初,而孟浩然寫(xiě)這首詩(shī)卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時(shí),又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(guó)(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己仍為“布衣”,無(wú)所作為,死后難免湮沒(méi)無(wú)聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對(duì)比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

          這首詩(shī)前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩(shī)人之詩(shī)而不是哲人之詩(shī)。同時(shí),語(yǔ)言通俗易懂,感情真摯動(dòng)人,以平淡深遠(yuǎn)見(jiàn)長(zhǎng)。清沈德潛?評(píng)孟浩然詩(shī)詞:“從靜悟中得之,故語(yǔ)淡而味終不薄!边@首詩(shī)的確有如此情趣。

        【《歲暮歸南山》全詩(shī)翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        孟浩然《歲暮歸南山》全詩(shī)賞析10-18

        孟浩然詩(shī)《歲暮歸南山》賞析03-28

        孟浩然《歲暮歸南山》詩(shī)賞析03-27

        孟浩然《歲暮歸南山》賞析03-28

        王維《終南山》全詩(shī)翻譯賞析04-03

        孟浩然《歲暮歸南山》原文賞析及翻譯注釋07-18

        歲暮歸南山 / 歸故園作 / 歸終南山原文及賞析02-14

        王維《終南山》的意思及全詩(shī)翻譯賞析05-22

        孟浩然《歲暮歸南山》閱讀答案及賞析06-25

        《歲暮歸南山》原文及譯文09-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>