1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《與朱元思書》原文,譯文,賞析

        時間:2024-06-02 09:27:03 古籍 我要投稿

        《與朱元思書》原文,譯文,賞析

        《與朱元思書》原文,譯文,賞析1

          與朱元思書

          南北朝:吳均

          風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。

          水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

          夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

          譯文

          風停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山峰是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右,山水奇特獨異,天下獨一無二。

          水都是淡青色的,深深的江水清澈見底。游動的魚和細小的石頭,一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。急流的水比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

          江兩岸的高山上,全都生長著密而綠的樹,高山憑依高峻的地勢,爭著向上,仿佛都在爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無數山峰。泉水拍打在山石上,發出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久不斷地鳴叫,猿猴千百遍的啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。忙于治理社會事務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時可以見到陽光。

          注釋

          書:是古代的一種文體。

          風煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

          共色:一樣的顏色。共,一樣。

          從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。

          任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。

          自:從。

          至:到。

          許:表示大約的數量,上下,左右。

          獨絕:獨一無二。獨,只。絕,絕妙。

          皆:全,都。

          縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據其他版本改為此,青白色,淡青色。

          游魚細石:游動的魚和細小的石頭。

          直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。

          急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。

          甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字數整齊,中間的“于”字省略了。

          若:好像。

          奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

          寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。

          負勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負,憑借。競,爭著。上,向上。這一句說的是“高山”,不是“寒樹”,這從下文“千百成峰”一語可以看得出來。

          軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠處伸展。這兩個詞在這里形容詞活用為動詞用。

          直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

          千百成峰:意思是形成無數山峰。

          激:沖擊,拍打。

          泠(líng)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

          好:美麗的.。

          相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

          嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。

          蟬則千轉(zhuàn)不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉:長久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉,通“囀”鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

          無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。絕,停止。

          鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩經·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。

          望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。

          經綸(lún)世務者:治理社會事務的人。經綸,籌劃、治理。世務,政務。

          窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。

          橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著。柯,樹木的枝干。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。

          在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

          疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

          見:看見。

          日:太陽,陽光。

          通假字

          (1)“轉”通“囀”,鳥叫聲。原句:蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

         。2)“反”通“返”,返回。原句:經綸世務者,窺谷忘反。

          古今異義

         。1)東西:古義:向東向西。例句:任意東西。

          今義:指物品。

         。2)許:古義:附在整數詞之后表示約數,左右。例句:自富陽至桐廬一百許里。

          今義:或許,應允,贊許等。

          (3)奔:古義:本文指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。

          今義:奔跑。奔

          (4)窮:古義:窮盡。例句:蟬則千轉不窮。

          今義:貧窮。

         。5)戾:古義:至。例句:鳶飛戾天者。

          今義:罪惡。

         。6)經綸:古義:籌劃、治理。例句:經綸世務者。

          今義:治理國家的抱負和才能。

          (7)窺:古義:看,觀察,偵查。例句:窺谷忘反。

          今義:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。

          一詞多義

         。1)[絕]奇山異水,天下獨絕(沒有第二個)

          猿則百叫無絕(斷,停止)

         。2)[上]負勢競上(向上)

          橫柯上蔽(在上邊)

         。3)[無]直視無礙(沒有)

          猿則百叫無絕(不)

         。4)[百]一百許里(確數,十的倍數)

          猿則百叫無絕(概數,表示多)

          (5)[直]直視無礙(直接)

          爭高直指(筆直)

         。6)[負]負勢競上(憑借)

          命夸娥氏二子負二山(背)–《愚公移山》

          (7)[窮]蟬則千轉不窮(窮盡)

          窮冬烈風(深)–《送東陽馬生序》

          窮則獨善其身(不得志,不顯貴)–《孟子·盡心上》

         。8)[見]有時見日(見到)

          才美不外見(通“現”顯現)–《馬說》

          詞類活用

         。1)風煙俱凈(“凈”:形容詞作動詞,消凈、散凈)

         。2)任意東西(“東西”:名詞作動詞,向東走。向西走)

          (3)猛浪若奔(“奔”:動詞用作名詞,飛奔的馬)

         。4)互相軒邈(“軒邈”:形容詞用作動詞,爭著往高處、遠處伸展)

         。5)望峰息心(“息”:使動用法,使……停止)

         。6)橫柯上蔽(“上”:名詞用作狀語,在上面)

         。7)負勢競上(“競”:動詞作狀語,表示動作行為的狀語的意思)

         。8)負勢競上(“上”:方位名詞,這里用作動詞,意思是”向上生長”)

         。9)皆生寒樹(“寒”:使人感到有寒意)

          翻譯重點

         。1)急湍甚箭,猛浪若奔。

          湍急的江流比箭還快,迅猛的波浪像飛奔的馬。

         。2)負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。

          山巒憑借高峻的地勢都在爭著向上,仿佛都在爭著往高處和遠處伸展,(這些山)爭著伸得更高,筆直地向上,直插云天,形成無數山峰。

         。3)蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

          蟬長久不斷地叫著,猿猴也長久不停地啼著。

         。4)鳶飛戾天者,望峰息心。

          那些極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,(就)會平息熱衷于功名利祿的心。

         。5)經綸世務者,窺谷忘反。

          那些治理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。

          (6)從流飄蕩,任意東西。

         。ㄎ页舜╇S著江流飄蕩,時而向東,時而向西。

         。7)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

          橫斜的樹枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時還能見到陽光。

         。8)奇山異水,天下獨絕。

          奇峭的山和奇異的水,是天下獨一無二的美景。

          省略句

         。1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語省略)

          (2)“急湍甚(于)箭”(省略介詞“于”)

         。3)“(高山)負勢競上,互相軒邈”(省略主語“高山”)

          倒裝句

         。1)后置定語

          “鳶飛戾天者,望峰息心。”

          “經綸世務者,窺谷忘反!

         。2)互文。

          “奇山異水,天下獨絕”

          對偶句

         。1)泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

          (2)蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

         。3)鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。

         。4)急湍甚箭,猛浪若奔。

         。5)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

          中心思想

          晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而,不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶!杜c朱元思書》是吳均寫給他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封書信中的一個片段。本文敘述作者乘船桐廬自至富陽途所見,描繪了這一段的山光水色,它創造了一種清新自然的意境,使人讀后悠然神往,仿佛也親自領略了其間的山水之美;同時也表現出他沉湎于山水的生活情趣。表現了作者喜愛自然,對社會的不滿情緒。抒發了作者對政治官場的厭倦和對功名利祿的鄙視以及希望寄情山水的思想感情。

          創作背景

          魏晉南北朝時,社會動亂,官場黑暗。所以不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶!杜c朱元思書》就是吳均融合其情后寫給他的朋友朱元思的一封書信。

          吳均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文學家、史學家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學有俊才。吳均既是歷史學家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書》九十卷等;又是著名的文學家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。

        《與朱元思書》原文,譯文,賞析2

          原文:

          風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。

          水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

          夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

          譯文:

         。强臻g的)煙霧都消散凈盡,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流蕩漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。

          江水清白色,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。

          兩岸的高山,都長著郁郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢,奮力直向上聳,仿佛互相競賽向高處和遠處發展;(它們)都在爭高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿之心;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。

          賞析

          《與朱元思書》賞析(丁長河)

          梁陳之際的吳均以寫景小品文在當時文壇上獨樹一幟!读簳繁緜髡f他:“文體清拔有古氣,好事者或效之,謂之吳均體。”《與朱元思書》就是其代表作。

          這篇文章是作者寫給友人的信,可是卻突破了一般書信的格式,非通常事務的敘述,亦無客套的`絮語,而是奇山異水的描繪!帮L煙俱凈,天山共色,從流飄蕩,任意東西!遍_篇別開生面,新辟奇境,節奏明快,如陡板走丸,精彩奪人。作者泛舟于浩浩江面之上,飽覽著沿途悅目賞心的綺麗風光!帮L煙俱凈”,寫其天空之高爽明凈。作者從大處著眼,為下文的工筆描摹,勾勒出一幅背景。同時,它又成為“天山共色”的陪襯。“天山共色”,峻山聳入九天,挺拔秀勁。仰視之時,天山相連,萬里無云,共呈一色。此乃“奇”山之隱喻!皬牧黠h蕩,任意東西”。一葉扁舟于江水之上,不得不隨波逐流。這兩句寫水之自然奔流,舟之任意東西,已暗示此水之“異”,并隱喻了作者由此而產生的飄逸之情。

          “自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕!弊髡叱猩衔膿P起的文勢一宕,要言不繁,交代出地點、距離,以及其特點──“奇山異水,天下獨絕”。至此,文章雖是簡筆淡墨,然而,山水之形貌已初步顯現出來。緊接著,作者將文筆一揮,崛起描寫之文字。

          “異水”──“水皆縹碧,千丈見底;游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。”作者在此分兩層寫。一是用夸張的手法寫其秀美。碧波蕩漾,澄澈透明;魚群穿梭,爭與人樂,逗人游興;細石壘壘,怪形異狀,以奇引人。魚之動,使得山水別饒生趣;石之靜,襯得魚之娓娓可愛。兩者相映成趣,逼真欲現,給人以清美秀麗之感。一是用比喻的手法寫其壯美。山高嶺連,自然水之落差極大,成滔滔汩汩之勢。波光粼粼,水聲轟鳴,置身于此山此水,怎不心胸壯闊,感情激越!

          “奇山”──“夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈。爭高直指,千百成峰!边@里沒有鋪寫重巖疊嶂,奇壁陡削之狀,而其遮天蔽日,橫云割霧之形依然可見。究其實,是作者巧妙地通過一個“寒”字體現出來的:“寒樹”緣無陽光溫暖而來,無陽光是因為山之高!柏搫莞偵,互相軒邈”。寒樹不畏天高氣寒,頑強地生長,互比高低,給山增加了無限生機!盃幐咧敝福О俪煞濉。寒樹直指蒼穹,參差起伏,蜿蜒連綿,宛若山峰。作者在此通過樹的特點:適寒、競長、繁多的描寫,突出了樹之奇,也就顯示了山之奇。真可謂慘淡經營,別出心裁。

          “泉水激石,泠泠作響!庇斡[在江水之上,眼看水石相激,濺起朵朵浪花,耳聞泠泠泉聲,諧婉動聽。這兩句是文章之樞紐,由繪形寫貌,過渡到摹聲錄音。作者步步寫來,層層墨染,境界遞現。畫面轉換,妙造自然。“好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫不絕!庇善嫔疆愃,引出鳥禽的奇聲異音。鳥之鳴,婉轉流麗,晶瑩潤暢,富有音韻之美,悅耳動聽。蟬、猿之聲,在空谷傳響,裊裊不盡,從側面突出了山之拔地參天,連綿不斷。

          有奇山異水,有奇聲異音,必有人之奇形異跡。順理成章,過渡自然;筆墨有序,環環相扣!帮w戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反!本哂幸伙w沖天雄心的人,看見這樣的高峰,也要沉迷山景而不作非分之想;為世俗之事所纏繞的人,望見這樣的山谷也要留連忘返,寧愿遁跡山林,不作凡夫俗子。如果說文章前面是正面落墨,那么這里就是側面著筆,通過襯托的手法,強化了山水誘人的力量。

          文章至此似乎可以結束,然而作者又寫出這樣四句:“橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日!弊x者仔細咀嚼,方覺其妙。一是起了反復渲染的作用。寫樹木遮空,晝夜不分,既照應前面對寒樹的描寫,又給山水增加奇色異彩。二是使結構更加嚴謹完美。全文猶如作者放出的千里之線,這里又收回手中,綰接文章開頭四句,總攬經緯,悠然而止。

          《與朱元思書》在藝術上很有特色

          別具一格的構思。文章沒有出現人物,但又字字不離人物。它給讀者設計的環境和氣氛是:一只小船在富春江上隨流而下,作者于船上飽賞著滿目風光。崢嶸的山石,浩蕩的江水,挺拔的寒樹,清厲的猿叫,給人以秀拔勁峭之感;漾漾的碧波,娓娓的游魚,泠泠的泉聲,嚶嚶的鳥語,久久的蟬鳴,顯得清麗雋潔,令人讀后如入詩畫。

          渾然一體的結構。這可分為三方面來說。

          形聲兼備。這篇文章時而山水之形顯露畫面,時而鳥禽之聲喧于卷幅,做到形聲兼備,意舒情暢!凹蓖纳跫屠巳舯。”狀波翻浪滾之形,聞震聾發聵之聲:“好鳥相鳴,嚶嚶成韻!蹦▲B語串串之聲,宛見群鳥交歡之景。文章就是這樣寫形寫聲,形中聞聲,聲中有形,臻入形聲相融的意境。

          虛實相間。如果說“飛戾天者,望峰息心,經綸世務者,窺谷忘反”是虛寫,那么前面則是實寫。實寫一方面給人以具體的感受,又為虛寫提供了依據;虛寫進一步突出實寫。兩者共同表現“奇山異水,天下獨絕”。同時文章又實中有虛,虛中見實。具體描寫時,給人廣闊的想像天地,使其具有意境上簡筆勾勒的美感;側面虛寫中含有形象,且從真實性角度看,又覺合情合理。

          動靜互見!跋s則千轉不窮,猿則百叫不絕。”表面看來似乎是寫鳥禽聲音,實質是以聲音來反襯山林之寂靜。這是以動寫靜,寓視于聽的手法。“橫柯上蔽,在晝猶昏。疏條交映,有時見日!惫饩隨枝條疏密而明暗,是因為人在船中,船隨水行。這是以靜寫動,寓動于靜的手法。

          駢散相間。文章雖用駢體,但有散行句穿插其中,別具一番參差錯落的韻致。駢體文源于兩漢辭賦,到了南北朝畸形發展,文風上綺麗浮靡。但是,《與朱元思書》既不艱深晦澀,又不華辭麗藻,在重視形式美的同時,做到清新雋逸,疏暢諧婉。這在當時形式主義泛濫的文壇上,確是難能可貴的。

          《與朱元思書》這篇文章對祖國大好河山的描繪,給人以美的享受,藝術上的造詣,也是值得我們借鑒的。 (選自《歷代名篇賞析集成》,中國文聯出版公司1988年版)

        【《與朱元思書》原文,譯文,賞析】相關文章:

        《與朱元思書》原文、譯文及賞析02-26

        與朱元思書的原文及賞析11-14

        與朱元思書原文及賞析10-04

        與朱元思書原文和譯文08-11

        關于與朱元思書原文及譯文09-24

        《與朱元思書》原文和譯文07-28

        與朱元思書原文賞析及翻譯10-20

        《與朱元思書》原文及翻譯賞析03-17

        與朱元思書原文翻譯及賞析10-12

        (經典)與朱元思書原文翻譯及賞析10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>