1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望岳譯文鑒賞

        時間:2024-06-01 07:49:06 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        望岳譯文鑒賞

        望岳譯文鑒賞1

          望岳

         。厶疲荻鸥

          岱宗夫如何?

          齊魯青未了。

          造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

          蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。

          會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

          譯文

          五岳之首的泰山怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙在齊魯無盡無邊。天地間的神奇俊秀,都凝結(jié)聚繞在這一座山上,那山北山南一邊暗一邊明,好像黃昏和晨曉。

          看層云翻卷,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送漸入山林的點點歸鳥。將來我一定要登上巔峰,俯視眾山在山腳下是多么渺小。

          作品賞析

          唐玄宗開元二十四年(公元736年),杜甫曾在齊、趙(今山東、河北省一帶)漫游,這首詩是游泰山時所作。僅近岳而望,并未登山,因而題為《望岳》。詩中描繪了泰山高大而磅礴的氣勢,表達了詩人對祖國大好山河的熱愛,以及自己企望攀登絕頂?shù)暮狼閴阎尽?/p>

          全詩都從“望”字著筆,前六句寫望岳。依次寫遠望泰山的青青山色,近望泰山的雄偉氣勢,細望泰山飛鳥歸林的景象。末兩句承前六句而來,寫希望登泰山的心情。清代浦起龍的《讀杜心解》中說杜詩“當(dāng)以是為首”,并認為“杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)”,就是著眼于最后兩句所富有的.象征意義和啟發(fā)性所做的評價。

          這首詩是詩人早期的作品,也是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首,從全詩的字里行間可以感受到青年杜甫那種意氣風(fēng)發(fā)、神采飛揚的朝氣。

        望岳譯文鑒賞2

          望岳三首·其二

          杜甫〔唐代〕

          西岳崚嶒竦處尊,諸峰羅立似兒孫。

          安得仙人九節(jié)杖,拄到玉女洗頭盆。

          車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。

          稍待秋風(fēng)涼冷后,高尋白帝問真源。

          譯文:

          西岳高聳似一位德高望重的老人,群峰在其周圍則像他的兒孫。怎么才能求得仙人杖,拄著它登上華山去玉女祠呢?可進了車箱谷就難以回歸了,而山峰像通天的`箭尾直抵天門,難以登爬。稍稍等待天氣轉(zhuǎn)涼后,登上山頂去,看山本貌。

          注釋:

          崚嶒:高聳突兀。九節(jié)杖:《劉根外傳》:“漢武登少室,見一女子以九節(jié)杖仰指日,閉左目,東方朔曰:‘此食日精者。’”《真誥》:“楊羲夢蓬萊仙翁,拄赤九節(jié)杖而視白龍!庇衽搭^盆:《集仙錄》:“明星玉女,居華山,服玉漿,白日升天,祠前有五石臼,號玉女洗頭盆。其水碧綠澄徹,雨不加溢,旱不減耗。祠有玉女馬一匹!避囅淙牍龋骸短藉居钣洝罚骸败囅涔,一名車水渦,在華陰縣西南二十五里,深不可測。祈雨者以石投之,中有一鳥飛出,應(yīng)時獲雨!奔椋杭哪┒恕0椎郏褐袊糯裨捴械奈逄斓壑,古代指西方之神。

          簡析

          詠華山一首,作者所寫的華山亦同樣雄偉。不過,與年青時代一首相比,這無疑是一首失意之作。自天寶亂來,作者飽歷憂患方得重返朝廷,而今因宰相房琯敗績喪師于陳濤斜被罰,抗疏救之而獲罪被貶。作者人至中年,除了官拜左拾遺一年境遇較佳,一直極備艱辛。因此,詩中亦有流露出失意徬徨之感。作者發(fā)端“西岳崚嶒竦處尊,諸峰羅立似兒孫”即寫華山崇高。作者雖然極欲登山,但“安得仙人九節(jié)杖”一句“安得”二字詰問,已表明了作者之愿難以實現(xiàn)。這好比作者欲要報國,卻總是報國無門,無可奈何的心情!败囅淙牍葻o歸路,箭栝通天有一門”兩句寫作者仰望之余,預(yù)計攀登之路。不過這始終并未實行,只是作者在望岳時的盤算,藉以自我安慰而已。情況一如作者縱有一腔抱負理想,卻只能空自盤算,無法行之于世。最后,本詩以“稍待西風(fēng)涼冷后,高尋白帝問真源!弊鹘Y(jié),作者宦途的坎坷更是可見,F(xiàn)實環(huán)境的不順,使得作者產(chǎn)生了厭倦宦途之情,期望于熱鬧中尋得涼冷以自療創(chuàng)痛。以華山之頂比白帝之居,更表現(xiàn)了作者自感理想無可實現(xiàn)的失意徬徨。

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

        【望岳譯文鑒賞】相關(guān)文章:

        望岳譯文06-12

        《望岳》的譯文10-19

        《望岳》譯文04-23

        《望岳》鑒賞02-22

        望岳譯文及注釋06-09

        望岳作品譯文06-27

        望岳杜甫的譯文06-20

        望岳杜甫譯文06-08

        杜甫望岳譯文06-08

        《望岳》的譯文及注釋06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>