1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 周邦彥滿庭芳·夏日溧水無想山作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        時(shí)間:2024-05-22 17:24:36 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        周邦彥滿庭芳·夏日溧水無想山作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          滿庭芳·夏日溧水無想山作朝代:宋代|作者:周邦彥|風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

        周邦彥滿庭芳·夏日溧水無想山作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。

          譯文/注釋

          譯文

          風(fēng)使春季的鶯雛長大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的樹下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。

          年復(fù)一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長長的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績,還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。

          注釋

          ①溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。

         、陲L(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長大了。

         、畚珀幖螛淝鍒A:正午的時(shí)候,太陽光下的樹影,又清晰,又圓正。

         、鼙埃旱汀

         、轁櫍簼

         、逓貘S[yuān]:即烏鴉。

         、邽R濺:流水聲。

         、帱S蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黃蘆苦竹繞宅生。”

         、嵘缪啵貉嘧赢(dāng)春社時(shí)飛來,秋社時(shí)飛走,故稱社燕。

         、忮#荷衬,指荒遠(yuǎn)之地。

          ?修椽:長椽子。句謂燕子營巢寄寓在房梁上。

          ?身外:身外事,指功名利祿。

          ?尊:同樽,古代盛酒的器具。

          ?急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛人間瑞!毙稳莞鞣N樂器同時(shí)演奏的熱鬧情景。

          ?筵[yán]:竹席。

          ?枕簟[diàn]:枕席。

          全文賞析

          周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無論寫景抒情,都能刻畫入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國維推尊為詞中老杜,確非溢美之詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見一斑:

          周邦彥于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無想山在溧水縣南十八里,山上無想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書堂。韓曾有贈寺僧詩云:“無想景幽遠(yuǎn),山屏四面開。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉自多興,不是效劉雷!庇纱丝梢姛o想山之幽僻。鄭文焯以為無想山乃邦彥所名,非是。

          上片寫足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景抒情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出!帮L(fēng)老”三句,是說鶯雛已經(jīng)長成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”之句,杜甫有“紅綻雨肥梅”之句,皆含風(fēng)雨滋長萬物之意。兩句對仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動詞用,極其生動。時(shí)值中午,陽光直射,樹蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹蔭正,獨(dú)吟池上亭!薄皥A”字繪出綠樹蔥蘢的形象。此詞正是作者在無想山寫所聞所見的景物之美。

          “地卑”兩句承上而來,寫溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤,爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服之潤濕,則地卑久雨的景象不言自明,濕越重,衣越潤,費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常。

          “人靜”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩‘人靜烏鳶樂’!苯癖径偶療o此語。正因?yàn)榭丈饺思,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)!白浴弊謽O靈動傳神,畫出鳥兒之無拘無束,令人生羨,但也反映出自己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李自春”,用“自”字同樣有無窮韻味。“小橋”句仍寫靜境,水色澄清,水聲濺濺,說明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月軒、蕭閑堂諸名勝。

          “憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到自身。“黃蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”之句,點(diǎn)出自己的處境與被貶謫的白居易相類。“疑”字別本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。

          換頭“年年”,為句中韻!稑犯该浴吩疲骸霸~中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽,而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也!比渥試@身世,曲折道來。作者在此以社燕自比,社燕每年春社時(shí)來,秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來此,于人家屋椽之間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情。

          “且莫思”兩句,勸人一齊放下,開懷行樂,詞意從杜甫詩“莫思身外無窮事,且盡尊前有限杯”中化出。“憔悴”兩句,又作一轉(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色。

          “歌筵畔”句再轉(zhuǎn)作收!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語:“潛若先醉,便語客:‘我醉欲眠卿可去。’”(《南史·陶潛傳》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”之句,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所樂,而醉眠忘憂,為己之所欲,兩者盡可各擇所好!叭菸摇眱勺郑瑯O其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無已,惟有借醉眠以了之。

          周邦彥自公元1087年(元祐二年)離開汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)之地,故多自傷身世之嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫靜景,說明作者對四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易自比,則其內(nèi)心之矛盾苦痛,亦可概見。不過其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說:“但說得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉!保ā栋子挲S詞話》)說明兩者風(fēng)格之不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他自比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧靜!掇@詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫其心之難遣也,末句妙于語言!边@“妙于語言”亦指含蓄而言。

          宋陳振孫《直齋書錄解題》云:“清真詞多用唐人詩語,隱括入律,渾然天成,長調(diào)尤善鋪敘,富艷精工。”這話是對的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩,而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。

          寫作背景宋哲宗元祐八年(1093年),周邦彥被貶任溧水縣(今江蘇溧水)縣令,時(shí)年三十九歲,此詞于游無想山時(shí)所作。

        【周邦彥滿庭芳·夏日溧水無想山作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

        滿庭芳·夏日溧水無想山作原文,翻譯,賞析08-09

        《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文及翻譯賞析10-28

        《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文、翻譯及賞析03-01

        滿庭芳·夏日溧水無想山作原文,翻譯,賞析3篇08-09

        《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文及翻譯賞析3篇10-28

        滿庭芳夏日溧水無想原文翻譯及賞析04-13

        《滿庭芳·夏日溧水無想山作》鑒賞及譯文03-28

        滿庭芳夏日溧水無想原文翻譯及賞析3篇04-13

        秦觀滿庭芳·山抹微云全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>