- 相關(guān)推薦
晏幾道生查子·關(guān)山魂夢長全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
生查子·關(guān)山魂夢長朝代:宋代|作者:晏幾道|關(guān)山魂夢長,魚雁音塵少。兩鬢可憐青,只為相思老。
歸夢碧紗窗,說與人人道。真?zhèn)別離難,不似相逢好。
譯文/注釋
譯文
荒漠凄涼的關(guān)山,常常令我魂牽夢縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來?上覂婶W秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。
到他回來的時候,我要依偎在他懷里,傍著碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的凄苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時光!
注釋
生查子:唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。文人詞始見于晚唐韓偓所作!犊颊紫阍~譜》注云:“本名《生楂子》,其后從省筆作‘查’。五言八句,唐時作者,平仄多無定格....至宋以后始奉魏承班一首為律。”此高速異名頗多,有《楚云深》、《陌上郎》、《愁風月》等。
關(guān)山:泛指關(guān)隘和山川。
魚雁:指書信!稑犯娂は嗪透柁o十三·飲馬長城窟行之一》:“呼兒烹鯉魚,中有尺素書!薄稘h書·蘇武傳》:“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書!焙笠蛞浴棒~雁”代稱書信。
音塵:音信,消息。
憐:憐惜。
歸夢:歸鄉(xiāng)之夢。
碧紗窗:裝有綠色薄紗的窗。
人人:對所親近的人的呢稱。
真?zhèn):確實,真正。
全文賞析
詞寫相思懷遠,以淡語道白表現(xiàn)游子在外鄉(xiāng)對家人苦苦思念的愁情和渴望回歸團聚的癡情。
上片直言游子背井離鄉(xiāng)的相思之情。開始兩句寫詞人長途跋涉到關(guān)山,感到非常寂寞,對家里的親人魂牽夢繞,無奈路途太遠,想回也回不去。這時,他不禁埋怨關(guān)山太長了。詞人用關(guān)山的長,暗喻自己對親人的思念之深。緊接著,詞人說見不到親人寫來的書信,于是又埋怨那些送信的鴻雁使者太少,沒有及時把親人給他的信捎給他,使他得到些許的安慰。從表面上看起來,他的埋怨未免有些不講道理,卻是他內(nèi)心的真實寫照,因而真切感人。“兩鬢”二句描寫詞人閑來無事時照鏡子,看到自己兩鬢青絲,認為自己正是風華正茂的好年紀。像現(xiàn)在這樣遠離家鄉(xiāng),成天沉浸在思鄉(xiāng)之情中未免太浪費時間了,要知道青春一逝就再也無法挽回了,于是不禁連連感嘆:難道還要繼續(xù)過著這樣的生活,讓自己的滿頭青絲為相思而變得霜白嗎?這是一種夸張的說法,詞人故意夸張,卻達到了意外的藝術(shù)效果,既有新意又頗感人。
下片借助夢境,抒發(fā)渴望歸家的癡情。詞人思鄉(xiāng)心切,但回到家鄉(xiāng)明顯是不可能的事。那該怎么排遣這滿心的思鄉(xiāng)之情呢?恐怕只有在夢中才能和親人相見了;腥婚g,他就進入了夢境,竟然真的從碧紗窗里看見了朝思暮想的愛人。他高興極了,急忙向愛人傾訴滿腔的相思之情。他說:“離別是世間最難最苦的事了,不像相逢團聚那樣美好啊。”這是詞人的肺腑之言,乃是真情流露,因而尤其令人感動。這里詞人沒有用大量抒情的語句,而是喃喃低語,道出了自己的心聲,比之大發(fā)感慨更為真摯動人。這是本詞的一大特色。
全詞擅長用白描的手法,語言質(zhì)樸,感情真切,真率傳神,別有風致。
【晏幾道生查子·關(guān)山魂夢長全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
晏幾道《生查子·關(guān)山魂夢長》的閱讀答案及翻譯賞析01-09
晏幾道蝶戀花·夢入江南煙水路全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
生查子·關(guān)山魂夢長原文及賞析04-10
辛棄疾生查子·獨游雨巖全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
歐陽修生查子·含羞整翠鬟全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20