1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李頎《琴歌》譯文及賞析

        時(shí)間:2024-05-02 16:45:06 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李頎《琴歌》譯文及賞析

          《琴歌》

          唐代:李頎

          主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。

          月照城頭烏半飛,霜凄萬(wàn)樹(shù)風(fēng)入衣。(萬(wàn)樹(shù),一作:萬(wàn)木)

          銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

          一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。

          清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

          《琴歌》譯文

          主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動(dòng)琴弦助興酒宴。

          明月照向城頭烏鴉紛飛,寒霜降臨寒風(fēng)吹透衣衫。

          爐火暖融融華燭添光輝。藝人先彈《淥水》后奏《楚妃》。

          他的琴聲一響萬(wàn)物寂靜,四座無(wú)言屏氣凝神傾聽(tīng)。

          奉命去遠(yuǎn)離鄉(xiāng)關(guān)清淮,敬告大家我要?dú)w隱云山。

          《琴歌》注釋

          琴歌:聽(tīng)琴有感而歌。歌是詩(shī)體名,《文體明辨》:“其放情長(zhǎng)言,雜而無(wú)方者日歌。”

          主人:東道主。

          廣陵客:廣陵在今江蘇揚(yáng)州,唐淮南道治所。古琴曲有《廣陵散》,魏嵇康臨刑奏之。“廣陵客”指琴師。

          烏:烏鴉。半飛:分飛。

          霜凄萬(wàn)樹(shù):夜霜使樹(shù)林帶有凄意。

          銅爐:銅制熏香爐。華燭:飾有文采的蠟燭。

          淥水、楚妃:都是古琴曲。淥,清澈。

          星欲。汉笠菇鲿r(shí)分。

          清淮:淮水。時(shí)李頎即將赴任新鄉(xiāng)尉,新鄉(xiāng)臨近淮水,故稱清淮。奉使:奉使命。

          敢告:敬告。云山:代指歸隱。

          《琴歌》賞析

          唐詩(shī)中有不少涉及音樂(lè)的作品,其中寫(xiě)聽(tīng)琴的詩(shī)作尤多,往借詠琴而言志,或借寫(xiě)聽(tīng)琴而抒情。李頎的《琴歌》就是這樣的作品,它是詩(shī)人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴席上聽(tīng)琴后所作。

          首二句交代聽(tīng)琴的場(chǎng)合、時(shí)間、緣起以及演奏者。因酒興而鳴琴,可見(jiàn)其心情之暢達(dá)自適。著一“歡”字,渲染了賓主之間推杯換盞、其樂(lè)融融的熱鬧氣氛!傍Q琴”二字點(diǎn)題,提挈全篇。

          三、四句轉(zhuǎn)折一筆,不寫(xiě)演奏,而寫(xiě)夜景,描繪了一幅凄神寒骨、悄愴幽邃的深秋月色圖:月光如水傾瀉在靜默的城垣上,不時(shí)有烏鵲驚飛;銀霜滿樹(shù),木葉蕭蕭,寒風(fēng)吹衣,一派凄冷肅殺之氣。與前兩句所傳達(dá)的歡快融洽之情相比,這兩句則低沉壓抑,這是以哀景反襯樂(lè)情,即便秋氣凜然,但有酒有琴有知己就足以抵擋了。同時(shí),它為下文寫(xiě)彈琴作了鋪墊。

          五、六句寫(xiě)初彈情景!般~爐華燭燭增輝”這一句是陪襯,扣合首句“歡今夕”三字,表明酒宴已入高潮。銅爐熏染檀香,華燭閃爍生輝,在莊嚴(yán)華麗的氣氛中,廣陵客登場(chǎng)獻(xiàn)藝,格外引人注目!俺鯊棞O水后楚妃”,這一筆是直寫(xiě),交代演奏者所彈之曲的名稱,暗含其意。《淥水》是著名的古琴曲,此曲清空淡雅。杜甫《淥水曲》說(shuō)“浩歌《淥水曲》,清絕聽(tīng)者愁”,白居易《聽(tīng)彈古淥水》中說(shuō)“聞君古淥水,使我心和平。欲識(shí)慢流意,為聽(tīng)疏泛聲。西窗竹陰下,竟日有余清”;這些都表明此曲有清心怡情之效!俺保彩且皇桩(dāng)時(shí)廣為流傳的名曲,屬于深情綿邈之曲。

          七、八句從聽(tīng)者反應(yīng)的角度寫(xiě)演奏者的高超技巧。一聲琴弦撥動(dòng),頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂,滿座為之陶然沉醉!敖造o”二字形象地寫(xiě)出人們徹耳聆聽(tīng)琴歌的專注著迷的神態(tài)。愈是言其靜,就愈突出琴音樂(lè)勾魂奪魄的心靈穿透力,就愈烘托出“廣陵客”出神入化的演奏技巧。在這曼妙琴音的洗滌下,人們似乎忘記了塵世的酸辛,漠然了黑夜的漫長(zhǎng)。蒼茫的高天之上,星子越來(lái)越少,天將放白,他們還沉浸在優(yōu)美的旋律中,恍然自失。良友佳朋相聚總是太短暫了,徜徉在琴歌中,這一夜是過(guò)得很快。“欲稀”二字巧妙地點(diǎn)明了演奏時(shí)間的持續(xù),也照應(yīng)了首句中的“歡”字,并為下文的直抒胸臆埋下伏筆。

          末尾兩句寫(xiě)自己的感觸。詩(shī)人奉命出使清淮,別宴上縷縷琴音不禁牽動(dòng)了他的無(wú)限鄉(xiāng)思。想到自己離家萬(wàn)里,不知何日能還鄉(xiāng),他必會(huì)暗自潸然垂淚。人生如白駒過(guò)隙,就不要如此奔波辛苦了,也許仕途之累使他深感厭倦了,他萌生了一種強(qiáng)烈的愿望——?dú)w隱。“敢告云山從此始?”這個(gè)反問(wèn)句是詩(shī)人的內(nèi)心獨(dú)白,也是他聽(tīng)了琴歌之后所得的人生啟悟。詩(shī)人曾在《不調(diào)歸東川別業(yè)》中說(shuō):“漸無(wú)匹夫志,悔與名山辭;紱冕謝知已,林園多后時(shí)。”《唐才子傳》中說(shuō)李頎“性疏簡(jiǎn),厭薄世務(wù)”。性格疏放超脫的他,耐不得住官場(chǎng)的名韁利索的羈絆,爾虞我詐的算計(jì),還不如這樣約三五知己飲酒鳴琴似閑云野鶴般的生活來(lái)得逍遙自在。

          全詩(shī)寫(xiě)時(shí)、寫(xiě)景、寫(xiě)琴、寫(xiě)情,有條不紊,收放自然,“圓如貫珠”(《國(guó)雅品》卷二)。這首詩(shī)最值得賞玩的應(yīng)該是詩(shī)人多方映襯、動(dòng)靜結(jié)合,虛實(shí)相生的表現(xiàn)手法。誠(chéng)如《詩(shī)筏》所言:“只第二句點(diǎn)出‘琴’字,其余滿篇霜月風(fēng)星,烏飛樹(shù)響,銅爐華燭,清淮云山,無(wú)端點(diǎn)綴,無(wú)一字及琴,卻無(wú)非琴聲,移在箏笛琵琶觱篥不得也!痹(shī)人通過(guò)營(yíng)造意境、渲染氣氛、刻畫(huà)心理,生動(dòng)形象地表現(xiàn)了琴歌之美。

          《琴歌》創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)為天寶四載(745)前后,即將奉使東南時(shí)作,這時(shí)李頎可能在尚書(shū)省任郎官。

          《琴歌》作者介紹

          李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人(有爭(zhēng)議),唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫(xiě)邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

        【李頎《琴歌》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        李頎《琴歌》譯文及鑒賞03-31

        李頎《琴歌》譯文及鑒賞07-25

        《琴歌》李頎唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-04

        古詩(shī)《琴歌》李頎拼音版08-16

        《琴歌》譯文賞析詩(shī)詞08-02

        琴歌原文及賞析07-10

        琴歌原文及賞析02-04

        李頎《古意》的意思及全詩(shī)翻譯賞析08-04

        聽(tīng)安萬(wàn)善吹觱篥歌_李頎的詩(shī)原文賞析及翻譯12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>