- 相關(guān)推薦
《楊柳枝·館娃宮外鄴城西》的原文是什么?該如何理解呢?
楊柳枝·館娃宮外鄴城西
溫庭筠 〔唐代〕
館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。
系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋。
譯文
館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠(yuǎn)方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長(zhǎng)堤。
楊柳依依,牽系遠(yuǎn)游的人思?xì)w之心甚切。這思?xì)w之心,并非那春草萋萋所引起。
賞析
這首詞寫(xiě)思婦望著柳條而產(chǎn)生的紛繁思緒!梆^娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。”首句寫(xiě)柳樹(shù)所在之地,“館娃”和“鄴城”,都是古時(shí)與美女有關(guān)的地方,西施曾居于館娃宮中;鄴城有銅雀臺(tái),杜牧《赤壁》詩(shī)有“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這里用這兩個(gè)地名,不僅使人想見(jiàn)其樹(shù),更想見(jiàn)住在那里的美人。樹(shù)與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,并含有思婦以美人自況之意。越覺(jué)己美,春思愈切,于是舉目眺望,所見(jiàn)只是遠(yuǎn)近垂柳,拂堤映帆。次句寫(xiě)江岸之柳沐浴春風(fēng),飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠(yuǎn)去的征人!梆^娃”和“鄴城”,一南一北,構(gòu)成跨度很大的空間,配合著流水征帆、大堤楊柳,構(gòu)成一幅廣闊渺遠(yuǎn)的離別圖。而“館娃宮外”與“鄴城西”、“遠(yuǎn)映征帆”與“近拂堤”,句中自對(duì),則 又構(gòu)成一種回旋蕩漾的語(yǔ)調(diào),渲染了一種別情依依的氣氛。
“系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋”二句,是思婦由柳條而產(chǎn)生的奇異想象:芳草可以使游子懷鄉(xiāng),柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有裊裊長(zhǎng)絲,它足以牽住遠(yuǎn)游的人兒,使他思?xì)w更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說(shuō)楊柳拂堤,枝條無(wú)疑是既柔且長(zhǎng),用它來(lái)系住游子的心意,又是一種很合理的推想。古代有折柳送別的習(xí)俗,“柳”與“留”諧音,折柳相贈(zèng),正是為了加強(qiáng)對(duì)方對(duì)于己方的系念。有這種習(xí)俗,又加上柳枝形態(tài)在人心理上所喚起的感受,就讓人覺(jué)得 柳枝似乎真有此神通,能系住歸心了。由此在趁勢(shì)推進(jìn)一層:“王孫游兮歸不歸,春草生兮萋萋”,作者巧妙地借此說(shuō)芳草沒(méi)有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。
這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個(gè)詞調(diào)詠楊柳,而且加以生發(fā),決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實(shí)際上是系住游子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫(xiě)楊柳;寫(xiě)楊柳亦只從空際盤(pán)旋,傳其神韻,這是詞寫(xiě)得很成功的地方。
創(chuàng)作背景
溫庭筠的《楊柳枝》詞描寫(xiě)的是京城長(zhǎng)安的楊柳!皸盍,多指柳樹(shù)。每當(dāng)春天之時(shí),微風(fēng)吹拂,那萬(wàn)千長(zhǎng)條的楊柳枝猶如十三女兒的舞腰一般嫵媚動(dòng)人。于是,《楊柳枝》成為唐代詩(shī)人樂(lè)于吟詠的題目之一。溫庭筠也不例外,寫(xiě)下了八首《楊柳枝》,這首即是其中之一。
【《楊柳枝·館娃宮外鄴城西》的原文是什么?該如何理解呢?】相關(guān)文章:
《點(diǎn)絳唇·采藥歸來(lái)》的原文是什么?該如何理解呢?04-16
《蘇幕遮·草》原文是什么?該如何鑒賞呢?04-14
《于中好·別緒如絲夢(mèng)不成》的原文是什么?該如何理解呢?04-25
《蝶戀花·夢(mèng)入江南煙水路》的原文是什么?該如何理解呢?04-14
《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》的原文是什么?該如何理解呢?04-15