- 葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析(精)
葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析1
《夜書所見》原文
蕭蕭①梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情②。
知有兒童挑③促織④,夜深籬落⑤一燈明。
《夜書所見》譯文
蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們?cè)谧襟啊?/p>
《夜書所見》賞析
蕭蕭的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。這首詩(shī)寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨(dú)棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的`家鄉(xiāng)和童年吧。 “挑”字用得極為準(zhǔn)確。這首詩(shī)在最后兩句用了一個(gè)修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因?yàn)椋阂股盍,但籬笆下面還有一盞燈在發(fā)亮!
錢鐘書《宋詩(shī)選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女!比粞a(bǔ)上陳廷焯評(píng)姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心深處的悲哀了。
《夜書所見》作者簡(jiǎn)介
葉紹翁,南宋中期詩(shī)人,字嗣宗,號(hào)靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學(xué)出自葉適,他長(zhǎng)期隱居錢塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。有《四朝聞見錄》、《靖逸小集》。
葉紹翁是江湖派詩(shī)人,所著詩(shī)集《靖逸小集》。他的詩(shī)以七言絕句最佳,如《游園不值》:“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”歷來為人們所傳誦。
葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析2
夜書所見
【宋】葉紹翁
蕭蕭⑴梧葉送寒聲,
江上秋風(fēng)動(dòng)客情⑵。
知有兒童挑⑶促織⑷,
夜深籬落⑸一燈明。
【注釋】
⑴蕭蕭:風(fēng)聲。梧:梧桐樹。
、瓶颓椋郝每退监l(xiāng)之情。
、翘簦鹤x上聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。
、却倏棧核追Q蟋蟀,有的地區(qū)叫蛐蛐兒。
⑸籬落:籬笆。
【譯文】
蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。他忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的'燈火,料想是孩子們?cè)谧襟。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。
【賞析】
這首詩(shī)寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨(dú)棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉促織。挑,讀上聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀!疤簟弊钟玫脴O為準(zhǔn)確。錢鐘書《宋詩(shī)選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女!比粞a(bǔ)上陳廷焯評(píng)姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯
【葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析】相關(guān)文章:
葉紹翁《夜書所見》譯文及賞析04-09
葉紹翁詩(shī)詞《夜書所見》09-26
葉紹翁《夜書所見》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案11-18
葉紹翁《夜書所見》創(chuàng)作背景及作者簡(jiǎn)介09-14
《夜書所見》譯文及賞析01-27
葉紹翁詩(shī)歌09-24
葉紹翁的古詩(shī)10-19
葉紹翁《游園不值》12-17
葉紹翁《游園不值》閱讀答案及翻譯賞析06-14