- 相關推薦
白玉蟾《早春》譯文及賞析
《早春》
宋代:白玉蟾
南枝才放兩三花,雪里吟香弄粉些。
淡淡著煙濃著月,深深籠水淺籠沙。
《早春》譯文
早春時節(jié),南面朝陽的梅枝才開了兩三朵花,正好又下了一場雪,我在月下雪地里體味梅花散發(fā)的清香味,賞玩梅花潔白的顏色。
那初開的白梅花,濃淡深淺有別,夜霧和月色附著在那色濃的花朵上,猶如籠罩著寒冷的水一般,附著在色淡的花朵上,就像籠罩著明凈的沙子一般。
《早春》注釋
南枝:向南的梅枝。
弄:賞玩。粉:白色。此處指梅花的白顏色。
著:附著,穿著。
籠:籠罩。
《早春》創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已不可考,但根據詩意可知,這首詩是是在早春時游覽而作。
《早春》賞析
此詩是通過梅花來歌詠早春的,因為梅花在春天開得最早。首句寫梅花之早!澳现Α,因為向陽,所以南枝上的梅花最早開放。“才放”,剛剛開放,也是說花開得早!皟扇ā保婚_了兩三朵花,還是說花開得早。
次句寫花香花色!把├铩比匀徽f明花開之早,因為春天到來了,稍晚一點,就沒有雪了!耙飨闩邸笔钦f詩人在雪中仔細吟誦與賞玩著梅花的香氣以及花蕊、花瓣的形狀與顏色,這四個字顯然采用了互文的修辭手法。“些”雖無實在意義,但是起了押韻的作用。
后兩句寫梅花開放的環(huán)境,它們顯然化用了唐代詩人杜牧《泊秦淮》中的名句“煙籠寒水月籠沙”,創(chuàng)造出一種朦朧美,同時又將花、雪、煙、月、水、沙連成一片。詩人不僅欣賞梅花,也欣賞了梅花周圍詩情畫意的環(huán)境。換句話說,詩人在詩情畫意的環(huán)境里欣賞梅花,自然會別有一番情趣。這兩句在對仗方面也下了不少工夫,不僅三、四兩句相互之間對得非常工整,而且各句又分別采用了句中對的形式,這就增強了詩歌的節(jié)奏感。
宋陶岳《五代史補》卷三說了個一字師的故事:“時鄭谷在袁州,齊己因攜所為詩往謁焉。有《早梅》詩曰:‘前村深雪里,昨夜數(shù)枝開!刃χ^曰:‘數(shù)枝非早也,不如一枝則佳。’齊己矍然,不覺兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷為齊己一字之師。”從強調“早”的角度來說,鄭谷無疑是正確的,但不一定符合實際情況。從欣賞梅花的角度看,“南枝才放兩三枝”既強調了“早”,同時更有觀賞價值,也比較符合實際情況,所以此詩也自有它的生命力。
《早春》作者介紹
白玉蟾(1134~1229),南宋時人,祖籍福建閩清,生于海南瓊州,內丹理論家。南宗的實際創(chuàng)立者,創(chuàng)始金丹派南宗,金丹派南五祖之一。生卒年待考,原名葛長庚,本姓葛,名長庚。字如晦,號瓊琯,自稱神霄散史,海南道人,瓊山老人,武夷散人。幼聰慧,諳九經,能詩賦,長于書畫,12歲時舉童子科,作《織機》詩;才華橫溢,著作甚豐。自幼從陳楠學丹法,嘉定五年(1212)八月秋,再遇陳楠于羅浮山,得授金丹火候訣并五雷大法。
【白玉蟾《早春》譯文及賞析】相關文章:
白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析04-10
早春呈水部張十八員外古詩譯文、賞析05-27
早春呈水部張十八員外古詩譯文及賞析03-21
《白玉苦瓜》賞析11-30
韓愈的《早春》賞析03-25
韓愈《早春》賞析11-04
韓愈《早春》的賞析03-14
南湖早春原文及賞析07-02
城東早春原文及賞析03-28