1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 姜夔《月下笛·與客攜壺》譯文及賞析

        時間:2024-04-06 13:00:58 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        姜夔《月下笛·與客攜壺》譯文及賞析

          《月下笛·與客攜壺》

          宋代:姜夔

          與客攜壺,梅花過了,夜來風雨。幽禽自語。啄香心,度墻去。春衣都是柔荑剪,尚沾惹、殘茸半縷。悵玉鈿似掃,朱門深閉,再見無路。

          凝佇,曾游處。但系馬垂楊,認郎鸚鵡。揚州夢覺,彩云飛過何許?多情須倩梁間燕,問吟袖弓腰在否?怎知道、誤了人,年少自恁虛度。

          《月下笛·與客攜壺》譯文

          我與好友攜酒踏青,卻發現一夜的風雨已將梅花摧殘殆盡。梅花枝頭孤鳥獨鳴,啄食花心,凌空而去。出自佳人纖纖玉手的一件嶄新的春衣上還殘留一點兒縫制時的線頭?上КF在梅花香凋玉殞,她也被鎖在深深的庭院,我們不可能再相見了。

          我佇立凝望當初和她攜手同游的地方,而今只剩下那日我們系馬的垂楊柳和熟悉我的鸚鵡了。當我從舊夢中醒來時,我的愛人又在何處呢?我只能借助梁間的燕子把我的深情傳達給她,問一問她現在過得怎樣。當初我們怎能料想到這樣會虛度時光、浪費青春呢。

          《月下笛·與客攜壺》注釋

          月下笛:詞牌名,調始周邦彥《片玉詞》,因詞有“涼蟾瑩徹”及“靜倚官橋吹笛”句,取以為名。

          壺:酒器。

          梅花過了:指梅花被風雨打落在地。

          幽禽(qín):幽棲的小鳥。

          香心:花心。

          柔荑(tí):細向柔嫩的初生茅草,形容女子滑嫩的的纖纖玉手。

          殘茸(róng)半縷:意為女子為他縫制的春衣還殘留著一縷絲茸。殘茸:縫農刺繡等針線活計用過的線頭。

          玉鈿(diàn):古代女子的首飾,此處形容吹落的梅花像釵鈿一樣。

          朱門:紅漆大門,指意中人所居之處。

          認郎鸚鵡:只有架上的鸚鵡還認得我。

          彩云:比喻美好事物或薄命佳人。

          倩(qiàn):借助。

          吟袖:詩人的農袖,此處是作者自指。

          弓腰:形容女子纖細柔蚓的腰肢,舞蹈時腰肢彎曲的姿態。

          恁(nèn):如此。

          《月下笛·與客攜壺》創作背景

          該詞作于宋寧宗慶元三年(1197),當時詞人在杭州,追懷昔日冶游,思念當時所遇到的一位青樓中人的作品。隨著年光流逝,事情早已過去,但對那人的思念卻仍是沾沾惹惹地割舍不斷,故而不免悵惘憂傷,只好“與客攜壺”,借酒澆愁。《月下笛》一詞就是在這樣的心情下寫出來的。

          《月下笛·與客攜壺》賞析

          上闋描寫春游的所見所感。開端從春景寫起!芭c客攜壺”,開頭便是借酒澆愁!懊坊ā眱删浣淮龝r令,已到仲春,更兼風雨,摧殘梅花情景可知。情亦如花,倍受間隔!白哉Z”“啄”“度”將鳥兒的可愛情態描摹得栩栩如生。由這美麗的春光,自然地過渡到了對春衣的描寫。詞人身上穿著的春衣,都是戀人用白晰柔嫩的手親自剪裁的,那衣服上至今還殘留著一些斷線殘絲。詞人將戀人的手比做柔荑,嬌艷動人,令人產生無限美好的遐想。“再見無路”表達的是一片無奈的心情,與崔護的“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”(《題都城南莊》)有異曲同工之妙。

          下闋則描寫故地凝思!澳齺小倍挚此茖憼顟B,實則寫心情。在物是人非之時重游舊地,或屬無心,或似有意,管不住雙腳似的來到曾經良辰美景的庭院,但見人去樓空。在美人門前呆呆且久久地凝望。往事如煙,卻又歷歷在目!暗雕R垂楊,認郎鸚鵡”八字以清淡蕭條之筆寫現下孤寂心態,更反襯昔日的風流。“系馬垂楊”寫當年瀟灑神色,俊逸風采。一個’但”字,又勾回現今!罢J郎鸚鵡”寫常來常往之熟稔,而今垂楊依舊,無馬可系,只剩一片凄涼。此處鸚鵡或許一如往常地在招呼來客,但對詞人來說,卻已事過境遷,人面不知何處!皳P州夢覺”化用杜牧的“十年一覺揚州夢”(《遣懷》),表達了和杜牧相似的感情歷程!安试骑w過”或象征過去的那段美好戀情,或象征昔日的愛人,如今都化為陳跡,再也尋訪不到了。這里詞人一片癡心,都化作對燕子的喃喃私語,流露出無限的深情!耙餍涔,以局部代表整體,從中可以想象出伊人身姿的曼妙!百涣洪g燕”,這富有情致的一筆。結尾幾句自傷自嘆,空懷悲戚。

          此詞寫追懷舊情。上闕由眼前風雨摧花、耳邊幽禽獨語、衣上殘茸半縷,引出對舊情的思念和相見無路的悵恨。下闕以“凝佇”承上啟下,舊游處僅見垂揚、鸚鵡,又感慨今日物是人非;雖知人去夢醒,卻又欲罷不能,而向梁間燕子殷勤寄語;最后明知多情誤人,虛度年華,仍在苦澀中咀嚼昔日的甜美。全詞從細微處著筆,以小見大,以景襯情,回環蘊藉。這首詞雖是傷春懷人之作,然而讀后并不覺得沉重,清新的語言,婉轉的情調,使它成為描寫思念之情的動人佳作。

          《月下笛·與客攜壺》作者介紹

          姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《絳帖平》等書傳世。

        【姜夔《月下笛·與客攜壺》譯文及賞析】相關文章:

        疏影姜夔翻譯賞析03-22

        《浣溪沙》姜夔詞翻譯賞析01-09

        《念奴嬌·予客武陵》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12

        月下笛原文翻譯及賞析03-13

        慶宮春姜夔全詩及譯文10-02

        淡黃柳·空城曉角姜夔、譯文09-09

        姜夔《暗香》全詞翻譯賞析11-22

        齊天樂姜夔的閱讀答案及賞析07-06

        姜夔的浣溪沙05-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>