1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

        時間:2024-03-29 08:44:23 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

          《夏日南亭懷辛大》

        《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

          唐代:孟浩然

          山光忽西落,池月漸東上。

          散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

          感此懷故人,中宵勞夢想。

          《夏日南亭懷辛大》譯文

          傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。

          披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。

          一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。

          正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。

          感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

          《夏日南亭懷辛大》韻譯

          夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

          清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

          感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢想一場。

          《夏日南亭懷辛大》注釋

          山光:傍山的日影。

          池月:池邊的月色。

          東上:從東面升起

          開軒:開窗。

          臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

          恨:遺憾。

          感此:有感于此。

          中宵:整夜。

          勞:苦于。

          夢想:想念。

          《夏日南亭懷辛大》賞析

          此詩載于《全唐詩》卷一百五十九。下面是四川詩詞學(xué)會理事、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授周嘯天對此詩的賞析。

          孟浩然詩的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境!断娜漳贤研链蟆肪褪怯写硇缘拿。

          詩的內(nèi)容可分兩部分,即寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時又表達對友人的懷念。

          “山光忽西落,池月漸東上!鄙焦猓荷缴系娜展。池月:即池邊月色。開篇兩句是說,夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          開篇就是遇景入詠,細(xì)味卻不止是簡單寫景,同時寫出詩人的主觀感受!昂觥薄ⅰ皾u”二字運用之妙,在于他們不但傳達出夕陽西下與素月東升給人的實際感覺(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛而“漸起”,對此表現(xiàn)出一種納涼時的滿足的心理快感。“池”字表明“南亭”傍水,亦非虛設(shè)。

          “散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞!避帲捍。三、四句是說,披頭散發(fā)今晚正在乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

          近水亭臺,不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩人沐浴之后,洞開亭戶,散發(fā)不梳,靠窗而臥,享受著清涼的感覺。三、四句不但寫出一種閑情,同時也寫出一種適意——來自身心兩方面的快感。

          “荷花送香氣,竹露滴清響。”這兩句是說,清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          進而,詩人從嗅覺、聽覺兩方面繼續(xù)寫這種快感。荷花的香氣清淡細(xì)微,所以“風(fēng)送”時聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細(xì)香可嗅,使人感到此外更無聲息。詩句表達的境界“一時嘆為清絕”(清沈德潛《唐詩別裁集》)。寫“荷”以氣,寫竹以“響”,而不及視覺形象,恰恰是夏夜給人的真切感受。

          “欲取鳴琴彈,恨無知音賞。”這兩句是說,心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

          在如此悅耳清心的夏夜,對詩人有所觸動,使他想到了音樂,“欲取鳴琴彈”了。琴是一種古雅平和的樂器,適宜在恬淡閑適的心情中彈奏。據(jù)說,古人彈琴,先得沐浴焚香,摒去雜念。而南亭納涼的詩人,此刻已自然進入這種狀態(tài),正宜操琴!坝 倍慈,舒適而不擬動彈,但想想自有一番樂趣。不料卻因鳴琴而牽惹起一陣淡淡的悵惘,像平靜的井水起了一陣微瀾。由境界的清幽絕俗想到彈琴,由彈琴想到“知音”,而生出“恨無知音賞”的缺憾來,這就自然而然的由水亭納涼過渡到對友人的懷念上來。

          “感此懷故人,中宵勞夢想!边@兩句是說,想到這里不免懷念起故友,只能在半夜里夢想異常。

          此詩,詩人是多么希望有朋友在身邊,閑話清談,共度良宵。可人期不來,自然會生出許多惆悵。這種懷念故人的情緒一直延續(xù)到睡下以后,進入夢鄉(xiāng),居然在夢中會見了自己的好友。詩以有情的夢境結(jié)束,極有余味。

          孟浩然善于捕捉生活中的詩意的感受。此詩不過寫一種閑適自得的情趣,兼帶點無知音的感慨,并無十分厚重的思想內(nèi)容;然而寫各種感覺細(xì)膩入微,詩味盎然。文字如行云流水,具有樸素的形式美,層遞自然,由景及意達到渾然一體,極富韻味。

          《夏日南亭懷辛大》創(chuàng)作背景

          本詩具體創(chuàng)作時間不詳。南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來南亭納涼,與孟浩然約為琴酒之會。

          《夏日南亭懷辛大》作者介紹

          孟浩然(689—740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

        【《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析】相關(guān)文章:

        夏日南亭懷辛大古詩賞析03-27

        《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文07-26

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》賞析05-30

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文及賞析01-21

        夏日南亭懷辛大原文及賞析09-30

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》閱讀答案附賞析06-20

        夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析06-27

        秋懷譯文及賞析08-08

        秋懷譯文及賞析01-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>