1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析

        時間:2024-02-01 11:23:29 古籍 我要投稿

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析1

          原文:

          讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

          風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。

          俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。

          譯文

          風(fēng)雨把春天送歸這里,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經(jīng)是冰封雪凍最寒冷的時候,懸崖邊上還盛開著俏麗的梅花。

          梅花雖然俏麗,但并不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的消息。等到百花盛開的時候,她將會感到無比欣慰。

          注釋

         、俦盒稳輼O度寒冷。

          ②叢中笑:百花盛開時,感到欣慰和高興。

         、郦q:還,仍然。

          ④俏:俊俏,美好的樣子;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗,又能表現(xiàn)革命者面對困難堅強不屈的美好情操。)

          ⑤爛漫:顏色鮮明而美麗。(文中指花全部盛開的樣子)

          賞析:

          主題

          這首詞上闋描寫了梅花傲寒開放的美好身姿,詞人筆下的梅花,首先是梅花本身,表現(xiàn)了梅花的特點——不畏嚴寒,開放在堅冰懸崖,同時又不拘于梅花本身,以梅花象征革命者。下闕揭示其精神品格,由外而內(nèi)表現(xiàn)了梅花不畏嚴寒的動人景象。全詩以梅言志,表達了一個共產(chǎn)黨人的革命樂觀主義精神和戰(zhàn)勝一切困難的決心和信心。

          鑒賞

          該詞是毛澤東讀陸游同題詞,反其意而作。寫于1961年12月,最早發(fā)表于人民文學(xué)出版社1963年12月版《毛主席詩詞》。梅花,在中國文人的筆下,往往是人格的象征或意趣的指向。由于審美情趣的差別、吟詠時心緒不一,他們筆下梅花的風(fēng)姿與味道卻各異其趣。

          毛澤東這首詞前有引語:“讀陸游詠梅詞,反其意而用之!北砻髁藙(chuàng)作契機!瓣懹卧伱分~,全篇重一個“愁”字,毛澤東的詠梅詞重點卻在最后一字——“笑”。鮮明的對比寫出了兩位作者經(jīng)受的磨難,以及不同的面對和心境。

          “風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到!痹~的起句就以健筆凌云之勢,表現(xiàn)出了與陸游明顯不同的胸襟與氣魄!帮L(fēng)雨”、“飛雪”點出了四季的變化,時間的更替;“春歸”、“春到”著眼于事物的運動,既給全篇造成了一種時間的流動感,又為下文寫雪中之梅作了飽歷滄桑的準備,詞句挺拔,氣勢昂揚。

          接下來“已是懸崖百丈冰”一句,描繪出寒冬中梅花嚴酷的生存環(huán)境。但就在逼人的環(huán)境和險惡的氛圍中,竟然“猶有花枝俏”!皯已隆北砻鳝h(huán)境是如此險峻,“百丈冰”顯示出寒威如此只酷烈,而梅花就在這冰凝百丈、絕壁懸崖上俏麗地開放著,一個“俏”字,不僅描繪出梅花的艷麗形態(tài),更,F(xiàn)了梅花傲岸挺拔、花中豪杰的精神氣質(zhì)以及不畏嚴寒的性格特點。作者筆下的梅花充滿著自豪感,堅冰不能損其骨,飛雪不能掩其俏,險境不能摧其志,這和陸游筆下“寂寞開無主”、“黃昏獨自愁”的梅花形象,形成了鮮明的.對比。

          結(jié)合毛澤東這首詞的寫字背景看,作者如此地刻畫梅花的形象,是有深刻的政治寓意的。那時正值中國遭受三年自然災(zāi)害,原蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人有挑起中蘇論戰(zhàn),對中國施加政治上的、經(jīng)濟上的、軍事上的壓力,內(nèi)憂外困,此時的中國國力也不富強,經(jīng)受著嚴峻的考驗!耙咽菓已掳僬杀闭悄菚r政治環(huán)境的象征。作為中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)袖毛澤東,寫這首詞本是托梅寄志,表明中國共產(chǎn)黨人的決心,在險惡的環(huán)境下決不屈服,勇敢地迎接挑戰(zhàn),直到取得最后勝利。雖然“已是懸崖百丈冰”,但“猶有花枝俏”--中國共產(chǎn)黨就是傲霜斗雪的梅花。就是那俏麗的“花枝”。

          下片,作者把梅花喻為報春的使者,進一步熱情禮贊。英國詩人雪萊在《西風(fēng)頌》中唱到:“嚴冬已經(jīng)來臨,春天還會遙遠嗎?”嚴冬中怒放的梅花,正是報春的最早使者,“俏也不爭春,只把春來報”,這種無私無欲的品性,使梅花的形象更為豐滿。

          最后,作者以“待到山花爛漫時,她在叢中笑”作結(jié),將詞的境界推向更高一層。春天來臨了,人間充滿了柔和溫暖的氣息,懸崖上終于山花爛漫,一片絢麗。梅花以自己的赤誠迎來了燦爛的春天。原來一枝獨秀,傲然挺拔的梅花,沒有絲毫的妒意,卻很欣慰安詳?shù)仉[于爛漫的春色之中!皡仓行Α比郑詡魃裰P寫出了梅花與山花共享春光的喜悅,特別是“笑”字,寫出了梅花的神韻--既謙遜脫俗、又豁達大度的精神風(fēng)采,極大升華了詞的藝術(shù)境界。在陸游的原詞中,梅花是遭“群芳妒”的,與眾花是對立的,且以“香如故”自命清高,表現(xiàn)了他孤芳自賞、離群索居的情緒。該詞的結(jié)尾,突出梅花“叢中笑”的風(fēng)度,從自喻的角度看,內(nèi)含是他的人格志趣的外化物;再進一步引申,則表現(xiàn)了共產(chǎn)黨人斗爭在前,享受在后的崇高美德和奉獻精神。

          這首詠梅詞,結(jié)構(gòu)精致和諧,在塑造梅花形象時,上片重點寫背景,以背景反襯對象,使梅花具有錚錚鐵骨和挑戰(zhàn)精神;下片則濃墨重彩寫對象,突出梅花甘愿隱于百花之中的情操,使梅花具有明媚開朗至剛無欲的品格。一個“俏”字,成為過渡的橋梁,使詞的境界渾然天成。

          賞析

          梅花是中國古代文人墨客千年吟詠不絕的主題。宋代林和靖,這位賞梅愛梅的大隱士就有不斷吟唱梅花的詩篇。以“妻梅子鶴”的感情寄寓于梅花之中,可謂愛梅之最的文人了。毛主席在這里所據(jù)陸游詠梅詞反其意而用之的《卜算子·詠梅》的確與陸游所寫大相徑庭。陸游寫梅花的寂寞高潔,孤芳自賞,引來群花的羨慕與嫉妒。而主席這首詩卻是寫梅花的美麗、積極、堅貞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新時代革命者的操守與傲骨。中國寫梅之詩不計其數(shù),大意境與大調(diào)子都差不多;毛主席的確以一代大詩人的風(fēng)范,出手不凡,一首詠梅詩力掃過去文人那種哀怨、頹唐、隱逸之氣,創(chuàng)出一種新的景觀與新的氣象,令人嘆為觀止,心服口服。

          年復(fù)一年,風(fēng)雨送春歸去,但漫天大雪又將春天迎了回來哪怕懸崖峭壁上結(jié)下百丈冰棱,面對如此盛大寒冷的冬景,梅花仍然一支獨秀,傲然挺拔詩人當然也依古訓(xùn),以詩言志,也借梅寄志。就在這“高天滾滾寒流急”的嚴峻當口(即:當時中國的三年自然災(zāi)害,以及正在進行的反帝、反修的激烈斗爭),詩人以隆冬里盛開的梅花勉勵自己,勸慰他人,應(yīng)向梅花學(xué)習(xí),在如此險峻的情況下勇敢地迎接挑戰(zhàn),去展示自己的俊俏。詩人這個“俏”字用得極好,梅花從未出現(xiàn)這的形象就在這一個字上出現(xiàn)了。這是喜悅者的形象、自信者的形象、勝利者的形象。當然這不僅是詩人眼中梅花的形象,也是詩人自己以及中國共產(chǎn)黨人的形象。這個“俏”包含了多少層深刻的含義啊,積極進取、永不屈服。

          下片,詩人又把梅花的形象向縱深引導(dǎo),它雖俏麗但不掠春之美,只是一名春天使者,為我們送來春的訊息。而當寒冬逝去,春光遍野的時候,梅花卻獨自隱逸在萬花叢中發(fā)出欣慰的歡笑。梅花,它在詩人眼中是一名戰(zhàn)士,它與嚴寒搏斗,它只為了贏得春天,通報春天的來臨,然后退去,并不強奪春天的美景這一形象是大公無私、默默奉獻的形象。詩人在此已大大地深化了梅花的形象,它已成為一名國際共產(chǎn)主義戰(zhàn)士的形象,它已從一個中國革命者成為一名世界革命者。梅花在新中國里,它的形象已被詩人塑造成型,變得更加豐滿高大了。

          鑒賞二

          中國文學(xué)上,歌詠梅花的詩詞作品難以計數(shù)。上自帝王貴族,下至平民文士,詠梅之作層出不窮。詠梅者或傾心于梅花之香艷,著力刻畫摹寫其綽約風(fēng)姿;或傾慕其高潔的品質(zhì),于描寫之中注入作者個人的某種情懷。富貴顯達之人可詠梅以示其安逸優(yōu)雅,或雕章琢句以逞才學(xué),窮苦不遇之士亦多藉梅以寄托情懷,或抒不平之感,或表脫俗之志。梅花,因此也就以其豐富多彩的面目出現(xiàn)在中國古代詩詞作品中,或風(fēng)神綽約,動人心魄,或顧影自憐,凄清抑郁,或傲然,或嫵媚,或清雅,或禾農(nóng)艷,總之,因作者創(chuàng)作環(huán)境與意圖的不同而有著不同的形態(tài)和人格情趣,毛澤東的這首《詠梅》詞寫于1961年月12月,詞前作者自序云“讀陸游詠梅詞,反其意而用之”,因此,在分析這首詞前,就很有必要先了解陸游原詞表現(xiàn)了什么樣的情感。

          陸游是南宋著名愛國詩人,一生創(chuàng)作了大量詩詞作品。他的詩詞作品有不少表達了愛國情感,同時,由于他的愛國主張始終遭到壓制,因而他的作品中也有不得志的悲憤抑郁。這首《卜算子·詠梅》詞便是一例。詞中,陸游以梅花自比,表現(xiàn)出孤芳自賞的凄涼情調(diào)。詞中的梅花雖然清香無比,但為“群芳”所妒,更兼“風(fēng)”“雨”的摧殘,最后“零落成泥碾作塵”,只有清香依舊。這里的梅花無疑是陸游自己的處境與人品的寫照,從中既體現(xiàn)了他不愿茍合于流俗的清高孤傲,又有遭遇打擊后的凄涼與無奈。全詞悲劇氣氛濃重,“斷橋”、“黃昏”、“風(fēng)”、“雨”,一片落寞孤寂,凄涼壓抑,讀之使人感到陰郁低沉。時代的悲劇,個人的不幸,使陸游《詠梅》詞蒙上了深重的陰影。

          毛澤東的這首《卜算子·詠梅》詞是讀了陸游作品后寫的,用了陸詞的原調(diào)原題。同樣是詠梅,正如作者自序所云,是“反其意而用之”,詞中梅花的形象及詞之格調(diào)情趣與陸游原詞完全相反,在詠梅詞中,毛澤東這首詞可謂別具一格。

          開首兩句“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到”,點明梅花開放的時節(jié),此時嚴冬即將過去,春之神正翩翩來臨。句中雖有“風(fēng)雨”、“飛雪”,但給人的感覺迥異于陸詞的陰冷壓抑,而是欣喜舒朗,尤其是“飛雪迎春到”,為全詞定下了明快而富有生機的基調(diào)!耙咽菓已掳僬杀q有花枝俏”,大地仍銀裝素裹,嚴冬的痕跡尚未消退,懸崖上有百丈堅冰尚未融化,可春的氣息卻已早早地透露了,那便是冰雪中傲然綻開的梅花。這兩句將梅花放在嚴寒的環(huán)境中去表現(xiàn),有力地襯出了梅花不畏寒冷的特性。皚皚白雪將梅花俏麗的形象襯托得更加鮮艷奪目,同時,堅冰百丈的環(huán)境也點出了梅花開放之“早”,為下面寫梅花的報春作了鋪墊。

          梅花先于百花而將春回大地的信息傳播給了人們,所以說“俏也不爭春,只把春來報”,可以想見,經(jīng)歷了寒冬之后的人們,猛然間看到這冰雪中俏麗的梅花時,將會多么的驚喜振奮啊。這“花枝俏”無疑是春的使者,是生命的象征,是春之女神所到之處最先撒下的花瓣,與群芳相比,她是最得風(fēng)氣之先的,因而也引人注目,可她卻是那么謙遜,不急于要供,卻默默、謙遜的的“叢中笑”,沒有一絲一毫的驕矜自得,這是何等的氣度!作者這里將梅花充分地人格化了,并且賦予了她以崇高的品格,讀之使人倍感親切!按缴交漫時,她在叢中笑”,最后兩句將梅花的形象表現(xiàn)得更臻完美。春之女神的足跡終于遍布大地,所到之處,鮮花爛漫,姹紫嫣紅,分外絢麗。先于百花而發(fā)的梅花此刻卻只是和眾多的山花一樣在春風(fēng)中歡笑,她無意計較得失,也不追逐名利,更不愿出人頭地、獨占春色,這是胸襟坦蕩者的豁達大度,是無私奉獻者的真實寫照。作者從梅花的特性中發(fā)掘出了這種高貴的品質(zhì)。

          全詞格調(diào)明朗輕快,擬人化的寫法突出了梅花鮮明生動的品性。語言也平易流暢,顯得清麗自然,毫無雕琢禾農(nóng)艷之氣,意境高遠,耐人尋味,使人在贊賞梅花的同時,感悟到高尚的情操。在歷代眾多的詠梅詞中,這首詞立意新穎,別出機杼,獨標高格,富有強烈的時代氣息,給人以獨特的美感。

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析2

          原文閱讀:

          驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。

          無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

          翻譯譯文或注釋:

          驛亭之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開了花,卻無人作主。每當日色西沉的時候,總要在內(nèi)心泛起孤獨的煩愁,特別是刮風(fēng)下雨。

          不想費盡心思去爭芳斗春,一意聽憑百花去嫉妒。零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。

          譯文

          驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。

          梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的.妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

          注釋

         、俨罚╞ǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二!安匪阕印笔窃~牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之!瓷焦仍~,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也。”

         、隗A(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。

         、蹟鄻颍簹埰频臉。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。

         、芗拍汗聠卫淝。

         、轃o主:自生自滅,無人照管和玩賞。

          ⑥更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。

         、邿o意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

         、嗫啵罕M力,竭力。

         、釥幋海号c百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。

         、庖蝗危喝,完全聽憑;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。

          群芳:群花、百花。百花,這里借指詩人政敵──茍且偷安的主和派。

          妒(dù):嫉妒。

          零落:凋謝,隕落。

          碾(niǎn):軋爛,壓碎。

          作塵:化作灰土。

          香如故:香氣依舊存在。

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析3

          驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。

          無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

          「翻譯」

          驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

          「注釋」

          卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。

          卜算子:為詞牌名!对~律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。駱賓王寫詩好用數(shù)字取名,人稱“卜算子”。山谷詞“似扶著,賣卜算”,取賣卜算命的意思。

          說明:雙調(diào),44字,前后闋各兩仄韻,各22字,上去通押。也有一體單押入聲韻。

          (仄)仄仄平平,(仄)仄平平仄。(仄)仄平平仄仄平,(仄)仄平平仄。

          驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

          斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。

          寂寞:孤單冷清。

          無主:無人過問,無人欣賞。

          著(zhuó):同“著”,這里是遭受的意思。更著:更加受到。

          無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

          苦:盡力,竭力。

          爭春:與百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。

          一任:任憑。

          群芳:群花、百花。隱指權(quán)臣、小人。

          妒(dù):嫉妒。

          零落:凋謝。

          碾(niǎn):軋碎。

          作塵:化作灰土。

          香如故:香氣依舊存在。

          「賞析」

          這首《卜算子》以“詠梅”為題,詠物寓志,表達了自己孤高雅潔的志趣。這正和獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖的濂溪先生(詩人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環(huán)境、時光和自然現(xiàn)象來烘托。況周頤說:“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手!保ā掇ワL(fēng)詞話》)就是說,作者描寫這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于寫景”(田同之《西圃詞說》)。上闋四句可說是“情景雙繪”。讓讀者從一系列景物中感受到作者的特定環(huán)境下的心緒──愁。也讓讀者逐漸踏入作者的心境。

          下闋托梅寄志。梅花,它開得最早!叭f木凍欲折,孤根暖獨回”(齊已);“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”(張謂)。是它迎來了春天。但它卻“無意苦爭春”。春天,百花怒放,爭麗斗妍,而梅花卻不去“苦爭春”,凌寒先發(fā),只有迎春報春的赤誠!翱唷闭,抵死、拼命、盡力也。從側(cè)面諷刺了群芳。梅花并非有意相爭,即使“群芳”有“妒心”,那也是它們自己的事情,就“一任”它們?nèi)ゼ刀拾。在詞中,寫物與寫人,完全交織在一起了。草木無情,花開花落,是自然現(xiàn)象。其中卻暗含著作者的不幸遭遇揭露了茍且偷安的那些人的無恥行徑。說“爭春”,是暗喻人事;“妒”,則非草木所能有。這兩句表現(xiàn)出陸游性格孤高,決不與爭寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅貞自守的崚崚傲骨。

          最后幾句,把梅花的“獨標高格”,再推進一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。前句承上闋的寂寞無主、黃昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇。這句七個字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是第一層。落花委地,與泥水混雜,不辨何者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的'無情,被摧殘者的作境遇,這是第三層。結(jié)果呢,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。這是第四層?矗坊ǖ拿\有多么悲慘,簡直不堪入目令人不敢去想像。讀者已經(jīng)融入了字里行間所透露出的情感中。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法上來說,仍是鋪墊,是蓄勢,是為了把下句的詞意推上最高峰。雖說梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了!爸挥邢闳绻省,它那“別有韻致”的香味,卻永遠“如故”,仍然不屈服于寂寞無主、風(fēng)雨交侵的威脅,只是盡自己之能,一絲一毫也不會改變。即使是凋落了,化為“塵”了,也要“香如故”。

          末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄云外去了。正是“末句想見勁節(jié)”(卓人月《詞統(tǒng)》)。而這“勁節(jié)”得以“想見”,正是由于該詞十分成功地運用比興手法作者以梅花自喻,以梅花的自然代謝來形容自己,已將梅花人格化。“詠梅”,實為表白自己的思想感情,給人們留下了十分深刻的印象,成為一首詠梅的杰作。

          此文章主要表明了詠梅的高潔情操,體現(xiàn)出詠梅堅強不屈的精神,值得讀者們的學(xué)習(xí)。

          這首詞以梅喻人,上闋寫梅的處境和遭遇:寂寞無主,還要加上風(fēng)雨催逼!下闋寫梅的氣節(jié)操守:無意爭春,即便是零落成泥,依然保持那一份清香!我們從梅花的命運與品格中不僅可看到詞人仕途坎坷的身影,而且讀出詞人像梅花般冰清玉潔的精神世界。 這首詞是陸游在宋、金斗爭中,力主抗戰(zhàn),矢志不渝,但屢遭打擊,告老歸田后所作,是一首托物言志詞,借梅花寫自己孤寂境遇和堅貞節(jié)操,表明了一位愛國者身處逆境仍光明磊落的心跡。

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析4

          古詩簡介

          《詠梅》是南宋創(chuàng)作的一首詞,這首詞以清新的情調(diào)寫出了傲然不屈的,暗喻了自己的堅貞不屈,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。那時正處在的低谷,他的主戰(zhàn)派士氣低落,因而十分悲觀,整首詞十分,尤其開頭渲染了一種冷漠的氣氛和他那不畏強權(quán)的精神。爾后,又作一首,當成贊頌中國民族的精神,同時也贊頌了的精神。

          翻譯/譯文

          驛站之外的.邊,孤單地綻開了,無人過問。降臨,無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了的摧殘。梅并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,成為泥土,被碾作塵土了,依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

          注釋

         、挪(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。

         、撇匪阕樱簽椤O鄠魇墙栌玫木b號。寫好用取名,人稱“卜算子”。谷詞“似扶著,賣卜算”,取賣卜算命的意思。

         、求A(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換匹休息、住宿的地方。

         、葦鄻颍簹埰频臉。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕蟹而設(shè)籪之處所建之橋。

         、杉拍汗聠卫淝。

         、薀o主:無人過問,無人欣賞。

          ⑺著(zhuó):同“著”,這里是遭受的意思。更著:又遭到。

         、虩o意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。成忠臣毛體書詠梅摘句

         、涂啵罕M力,竭力。

         、螤幋海号c百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。

         、弦蝗危喝螒{。

         、腥悍迹喝夯、百花。隱指權(quán)臣、。

         、讯(dù):嫉妒。

         、伊懵洌旱蛑x。

         、幽耄╪iǎn):軋碎。

         、宰鲏m:化作灰土。

         、障闳绻剩合銡庖琅f存在。

          賞析/鑒賞

          這首《卜算子》以“詠梅”為題,詠物寓志,表達了自己孤高雅潔品格。一樹梅花寂寞的開在斷橋邊上,沒有人眷顧,也沒有人欣賞,有的只是吹打,但它依舊開著,即使被碾壓成泥,也不忘向人間播撒芳香。這是何等的!又何等堅貞!這正和“獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的濂溪先生()以自喻一樣,作者亦是以梅花自喻。

          曾經(jīng)稱贊梅花“虐風(fēng)饕愈凜然,花中氣節(jié)最高堅”(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上,可是“如今”竟開在郊野的驛站外面,緊臨著破敗不堪的“斷橋”,是人跡罕至、寂寥荒寒、倍受冷落了。從這一句可知它既不是官府中的梅,也不是名園中的梅,而是一株在荒僻郊外的“野梅”。它既得不到應(yīng)有的護理,也無人來欣賞。隨著的代謝,它默默地開了,又默默地凋落了。它孑然一身,四顧茫然──有誰肯一顧呢,它可是無主的梅呵!凹拍_無主”一句,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語,這句已是情語了。

          黃昏,暮色朦朧,這孑然一身、無人過問的梅花,何以承受這凄涼呢?它只有“愁”──而且是“獨自愁”,這幾個字與上句的“寂寞”相呼應(yīng)。而且,偏偏在這個時候,又刮起了風(fēng),下起了!案边@兩個字力重千鈞,寫出了梅花的艱困處境,然而盡管環(huán)境是如此冷峻,它還是“開”了!它,“萬樹寒無色,南枝獨有花”(道源);它,“萬花敢向中出,一樹獨先天下春”()?傊,從上面四句看,對這梅花的壓力,天上地下,四面八方,無所不至,但是這一切終究被它沖破了,因為它還是“開”了!誰是勝利者?應(yīng)該說,是梅花!

          上闋首二句說梅花開在驛外野地,不在金屋玉堂,不屬達官貴人所有。后二句說梅花的遭遇:在凄風(fēng)苦摧殘中開放。它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時候的風(fēng),這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

          上闋集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。從藝術(shù)手法說,寫愁時作者沒有用詩人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環(huán)境、時光和自然現(xiàn)象來烘托。說:“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手!保ā掇ワL(fēng)詞話》)就是說,詞人描寫這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于”(田同之《西圃詞說》)。上闋四句可說是“情景雙繪”。讓讀者從一系列景物中感受到作者的特定環(huán)境下的心緒──愁,也讓讀者逐漸踏入作者的心境。

          下闋,主要抒寫梅花的.兩種美德!盁o意苦爭春,一任群芳妒”,它的其一美德是樸實無華,不慕虛榮,不與百花爭春,在寒冬就孤傲挺立開放,它的與世無爭使它胸懷坦蕩,一任群花自去嫉妒!“零落成泥碾作塵,只有香如故”,它的其二美德是志節(jié)高尚,操守如故,就算淪落到化泥作塵的地步,還香氣依舊。這幾句詞意味深長。作者作此詞時,正因力主對金用兵而受貶,因此他以“群花”喻當時官場中卑下的小人,而以梅花自喻,表達了雖歷盡艱辛,也不會趨炎附勢,而只會堅守節(jié)操的決心。

          下闋托梅寄志。梅花,它開得最早!叭f木凍欲折,孤根暖獨回”(齊已);“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)未消”。是它迎來了。但它卻“無意苦爭春”。,百花怒放,爭麗斗妍,而梅花卻不去“苦爭春”,凌寒先發(fā),只有一點迎春報春的赤誠!翱唷闭,抵死、拼命、盡力也。從側(cè)面了群芳。梅花并非有意相爭,即使“群芳”有“妒心”,那也是它們自己的事情,就“一任”它們?nèi)ゼ刀拾。在詞中,寫物與寫人,完全交織在一起了。草木,花開花落,是自然現(xiàn)象。其中卻暗含著作者的不幸遭遇,揭露了茍且偷安的那些人的無恥行徑。說“爭春”,是暗喻人事;“妒”,則非草木所能有。這兩句表現(xiàn)出陸游標格孤高,決不與爭寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅貞自守的崚嶒傲骨。

          最后幾句,把梅花的“獨標高格”,再推進一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。前句承上闋的寂寞無主、黃昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇。這句七個字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是一層。委地,與泥水混雜,不辨何者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的無情,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層。結(jié)果呢,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。這是第四層?,梅花的命運有多么悲慘,簡直令人不忍卒讀。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法說,仍是鋪墊,是蓄勢,是為了把下句的詞意推上最高峰。雖說梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了,請看,“只有香如故”,它那“別有韻”的香味,卻永遠如故,一絲一毫也改變不了呵。

          末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄外去了。正是“末句想見勁節(jié)”(卓人《詞統(tǒng)》)。而這“勁節(jié)”的得以“想見”,正是由于該詞十分成功地運用比興手法。作者以梅花自喻,以梅花的自然代謝來形容自己,已將梅花人格化。“詠梅”,,實為表白自己的思想感情,給人們留下了十分深刻的印象,成為一首詠梅的杰作。

        《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析5

          卜算子·詠梅

          南宋陸游

          驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。

          無意苦爭春,一任群芳妒。 零落成泥碾作塵,只有香如故。

          注釋:

         、佟对~律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。

          ②驛外:指荒僻之地,驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

         、蹟鄻颍簹埰频'橋。

          ④無主:無人過問

         、葜▃huo):值,遇。

         、抟蝗危和耆爲{

         、吡懵洌旱蛄

          ⑧碾:軋碎。

          ⑨選自《劍南詩稿》(上古籍出版社1985年版)

          譯文 驛亭之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。 梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

          賞析:這是陸游一首的詞,其實也是陸游自己的詠懷之作。上片寫梅花的遭遇,下片寫梅花的品格

          這首《卜算子》以“詠梅”為題,詠物寓志,表達了自己孤高雅潔的志趣。該詞十分成功地運用比興手法作者以梅花自喻,以梅花的自然代謝來形容自己,已將梅花人格化。“詠梅”,實為表白自己的思想感情,給人們留下了十分深刻的印象,成為一首詠梅的杰作。

        【《卜算子·詠梅》原文,翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析03-02

        卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析08-16

        卜算子·詠梅原文翻譯及賞析04-06

        《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析11-20

        《卜算子 詠梅》原文及翻譯賞析12-08

        《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析09-12

        卜算子·詠梅原文翻譯及賞析3篇04-06

        卜算子·詠梅原文翻譯及賞析2篇09-30

        卜算子·詠梅原文翻譯及賞析(3篇)06-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>