1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《聽雨》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2024-06-08 06:18:46 毅霖 古籍 我要投稿

        關(guān)于《聽雨》原文及翻譯賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編為大家收集的《聽雨》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 1

          聽雨

          屏風(fēng)圍坐鬢毿毿,絳蠟搖光照暮酣。

          京國(guó)多年情盡改,忽聽春雨憶江南。

          譯文及注釋

          譯文

          我的鬢發(fā)已是斑白稀疏,獨(dú)坐于屏風(fēng)之間,看著紅燭發(fā)出搖曳的光影照亮這寂靜深夜。

          在京城多年性情盡改,忽然聽到春雨淋淋的聲響,又重新勾起對(duì)家鄉(xiāng)江南的思念。

          注釋

          毿(sān)毿:毛發(fā)細(xì)長(zhǎng)稀疏。

          絳(jiàng)蠟:紅蠟。

          暮酣(hān):夜長(zhǎng)。

          賞析

          此詩(shī)描寫了作者獨(dú)處在屋子里,獨(dú)坐屏風(fēng)前的所感所思。詩(shī)中寓情于景,用平淡自然的言語(yǔ),抒發(fā)了作者對(duì)于家鄉(xiāng)的思念和對(duì)官場(chǎng)的厭倦之情。

          全詩(shī)較短,只有四句,大體上可分為兩個(gè)層次。

          前兩句為第一個(gè)層次,主要寫詩(shī)人在殿內(nèi)值夜的環(huán)境。頭一句寫詩(shī)人值夜時(shí)坐在屏風(fēng)中間,兩鬢斑白,已經(jīng)是五十多歲年紀(jì)的人了。人老頭發(fā)首先從鬢毛白起,故日“鬢毿毿”。第二句寫紅蠟的燭光在夜深中搖曳跳躍。

          以上兩句詩(shī)為讀者描繪出一種死寂冷清的環(huán)境。從空間環(huán)境看,周圍是宮墻深院,身邊是“屏風(fēng)圍坐”,身處“重重簾幔”之中。從時(shí)間環(huán)境看,詩(shī)人已進(jìn)入了“鬢毿毿”的暮年,節(jié)令已是寒食前后,春寒猶在,時(shí)間是夜深。從亮度上看,也只有一點(diǎn)點(diǎn)絳蠟的搖光。如此一點(diǎn)亮光,很難抵御夜深的漆黑,詩(shī)人獨(dú)自一人處在這樣一個(gè)時(shí)空環(huán)境里,心情上必然產(chǎn)生一種重壓感。如此漫漫長(zhǎng)夜,給詩(shī)人提供了一個(gè)反思的環(huán)境。

          詩(shī)的第二個(gè)層次由寫環(huán)境開始自然過(guò)渡到寫心境。第三句是全詩(shī)的過(guò)渡句,即由第一、二句的寫環(huán)境向第四句的寫心境過(guò)渡。詩(shī)人從26歲入大都為朝官,在北方生活了近三十年時(shí)間。不難想象,“京國(guó)多年”,已經(jīng)習(xí)慣了北方的生活條件,可以說(shuō)是作為一個(gè)南方人的常情盡改。但是,詩(shī)人的鄉(xiāng)音不會(huì)改。如唐代詩(shī)人賀知章,雖然“少小離家老大回”,最終還是“鄉(xiāng)音無(wú)改”。更為重要的是,詩(shī)人的江南人意識(shí)不會(huì)變,詩(shī)人的思鄉(xiāng)情不會(huì)變。所以,詩(shī)人在“忽聽春雨”之后,自然會(huì)“憶江南”。“忽聽”二字不可忽略,極富感情色彩。從前三句看,詩(shī)人的`反思是深沉的,心情是郁悶的,鄉(xiāng)思是濃烈的!昂雎牎笔乖(shī)人的感情來(lái)個(gè)大轉(zhuǎn)變,于寂寞中忽然聽到春雨來(lái)臨的驚喜之情躍然紙上,使其精神為之一爽。色調(diào)也開始由暗淡變?yōu)槊骺,這是給詩(shī)人帶來(lái)向往、希望、思念的春雨。

          詩(shī)人“憶江南”,不僅僅是因?yàn)榇汉q在的北國(guó)比不上“杏花春雨江南”,而主要是因?yàn)樵?shī)人年紀(jì)老大、仕途坎坷。詩(shī)人在翰林時(shí)“承顧問(wèn)及古今得失,尤委曲盡言”,“諫或不入,歸家悒悒不樂(lè)”。一些同僚“患其知遇日隆,每思有以間之”。讒言一時(shí)不能奏效,“則相與摘集(虞集)文辭,指為譏訕”。在此種情況下,詩(shī)人時(shí)時(shí)想退出政壇,告老還鄉(xiāng)。

          全詩(shī)言語(yǔ)平淡而自然,但卻含有豐富的底蘊(yùn),濃濃思鄉(xiāng)之情藏在淡淡哀愁之中。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)是作者虞集在朝廷任翰林官時(shí)所作,具體時(shí)間不詳。公元1319年(虞集于延祐六年)時(shí)年49歲時(shí),入翰林為院官,一直到元文宗在至順三年(1332年)駕崩,詩(shī)人時(shí)年59歲,告病回鄉(xiāng)。從詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為詩(shī)人任翰林官時(shí)的中后期作品。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 2

          虞美人·聽雨宋朝蔣捷

          少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊云低、斷雁叫西風(fēng)。

          而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無(wú)情,一任階前、點(diǎn)滴到天明。

          《虞美人·聽雨》譯文

          年少的時(shí)候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國(guó)他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細(xì)雨,茫茫江面,水天一線,西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

          而今人至暮年,兩鬢斑白,獨(dú)在僧廬下聽細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無(wú)情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點(diǎn)點(diǎn)滴滴直到天明。

          《虞美人·聽雨》注釋

          虞美人:著名詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

          昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。

          斷雁:失群孤雁

          僧廬:僧寺,僧舍。

          星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。

          一任:聽?wèi){。

          《虞美人·聽雨》賞析

          歷代詩(shī)人的筆下,綿綿不斷的細(xì)雨總是和“愁思”難解難分的,如:“梧梨更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,這次第,怎一個(gè)愁字了得?”“欲黃昏,雨打梨花深閉門!钡窃谑Y捷詞里,同是“聽雨”,卻因的間不同、地域不同、環(huán)境不同而有著迥然不同的“受。詞人從“聽雨”這一獨(dú)特視角出發(fā),通過(guò)的空的跳躍,依次推出了三幅“聽雨”的畫面,而將一生的悲歡歌哭滲透、融匯其中。

          第一幅畫面:“少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。”它展現(xiàn)的雖然只是一的一地的片斷場(chǎng)景,但具有很大的藝術(shù)容量。“歌樓”、“紅燭”、“羅帳”等綺艷意象交織出現(xiàn),傳達(dá)出春風(fēng)駘蕩的歡樂(lè)情懷。少年的候醉生夢(mèng)死,一擲千金,在燈紅酒綠中輕歌曼舞,沉酣在自己的人生中。一個(gè)“昏”字,把那種“笙簫吹斷水云間,重按霓裳歌遍徹”的奢靡生活表現(xiàn)出來(lái)。這的聽雨是在歌樓上,他聽的雨就增加了歌樓、紅燭和羅帳的意味。盡管這屬于紙醉金迷的逐笑生涯,畢竟與憂愁悲苦無(wú)緣,而作者著力渲染的只是“不識(shí)愁滋味”的青春風(fēng)華。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個(gè)歡快的青春木,反襯后面的處境的凄涼。

          第二幅畫面:“壯年聽雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)!币粋(gè)客舟中聽雨的畫面,一幅水大遼闊、風(fēng)急云低的江秋雨木,一只失群孤飛的大雁。這里的“客舟”不是《楓橋夜泊》中的客船,也不是“驚起一灘鷗””里的游船,而是孤獨(dú)的天涯羈旅,孤獨(dú)、憂愁、懷舊的的涌在心頭。這的的雨伴隨著斷雁的叫聲。這一個(gè)“斷”字,聯(lián)系了諸多意境,同斷腸聯(lián)系在一起,同親情的斬?cái)嗦?lián)系在一起,有一種人生難言的孤獨(dú)和悔恨。“客舟”及其四周點(diǎn)綴的“江闊”、“云低”、“斷雁”、“西風(fēng)”等衰瑟意象,映現(xiàn)出風(fēng)雨飄搖中顛沛流離的坎坷遭際和悲涼心境。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨(dú)行,常常爾奔曲走,四方漂流。一腔旅恨、萬(wàn)種離愁都已包孕在他所展示的這幅江雨木中。

          “而今聽雨”的畫面,是一幅顯示他當(dāng)前處境的自我畫像。一個(gè)白發(fā)老人獨(dú)自在僧廬下傾聽著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無(wú)余。江山己易主,壯年愁恨與少年歡樂(lè),已如雨打風(fēng)吹去。此的此地再聽到點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲,卻已木然無(wú)動(dòng)于衷了!氨瘹g離合總無(wú)情”,是追撫一生經(jīng)歷得出的結(jié)論,蘊(yùn)有無(wú)限“傷,不盡悲慨。“一任階前點(diǎn)滴到天明”,似乎已心如止水,波瀾不起,但徹夜聽雨本身,卻表明他并沒(méi)有真正進(jìn)入超脫沉靜的大徹大悟之境,只不過(guò)飽經(jīng)憂患,已具有“欲說(shuō)還休”的情“控制能力。

          捷的這首詞,內(nèi)容包涵較廣,“情蘊(yùn)藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽雨,壯年客舟聽雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結(jié)尾兩句更越過(guò)這一頂點(diǎn),展現(xiàn)了一個(gè)新的“情境界。“一任”兩個(gè)字,就表達(dá)了聽雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。雖“一任點(diǎn)滴到天明”,卻也同的難掩聽雨人心中的不平靜。身在僧廬,也無(wú)法真正與世隔絕,也不能真正忘懷人生。

          方位名詞的巧妙運(yùn)用,是這首詞的一大特點(diǎn)!吧倌曷犛旮铇巧稀,追歡逐樂(lè),無(wú)憂無(wú)慮,正是作者一生中最美好、最快樂(lè)的的光,因而一個(gè)“上”字,正好暗合作者這樣一種生活情境。“壯年聽雨客舟中”,這的期的作者,進(jìn)士及第不久,南宋滅亡,他不肯仕元,開始了漂泊生涯!败浾Z(yǔ)燈邊、笑渦紅透”的家庭生活既已失去,離亂生活,使他唯有“的傷懷,于客舟中聽瀟瀟冷雨,吹瑟瑟西風(fēng),看遼闊的江面堆滿鉛灰色的云,失群孤雁傳來(lái)凄厲的哀鳴,心境一何愁苦悲涼!但這的的處境與暮年相比,還未到達(dá)極端孤寂的境地,因而用一“中”字,倒也貼切!岸衤犛晟畯]下”,已是白發(fā)老者的他,已經(jīng)嘗遍了悲歡離合的滋味,大半生坎坷遭遇的折磨,幾乎使他到了麻木的地步,悲歡離合,已經(jīng)無(wú)法掀動(dòng)他“情的.漣漪,因而他能夠聽任檐前冷雨一直滴到天明。作者真的已經(jīng)麻木不仁、萬(wàn)念俱灰了嗎?如果四大皆空,又為什么徹夜難眠呢?可見作者的憂愁痛苦不僅沒(méi)有得到解脫,只是換了一種形式而已。這另一種形式的愁苦,是情“的內(nèi)斂與深化。這的一個(gè)“下”字,自然與作者風(fēng)燭殘年的境遇高度一致。三個(gè)方位名詞,也許并非刻意安排,但作者一生的際遇,確實(shí)能從這三個(gè)方位名詞上看出端倪,不是嗎?

          這首詞以“聽雨”為線索,以的間為順序,選取作者一生三個(gè)典型片斷,凸顯詞人晚年悲苦凄涼的境遇和心情。同是聽雨,不同的年齡,不同的環(huán)境,不同的際遇,有著迥然不同的“受。

          《虞美人·聽雨》意境

          原作中前兩個(gè)聽雨的場(chǎng)景是同一個(gè)人(作者)的一種回憶。紅燭昏羅帳,其中“昏”一詞很好地展現(xiàn)了一種迷離的感覺(jué),一種隱約的氛圍,像是回憶之感。斷雁叫西風(fēng)的感覺(jué)也是宏大的場(chǎng)景,有著濃郁的個(gè)人憂傷色彩。但是最后的僧廬聽雨中,完全是一種現(xiàn)實(shí)的描繪!岸瘛币辉~很好的說(shuō)明了現(xiàn)狀——一種由回憶拉回現(xiàn)實(shí)的感受,增加了對(duì)歲月的感悟!

          少年時(shí):不識(shí)愁滋味;中年時(shí):顛沛流離的悲涼滄桑;老年時(shí):歷盡離亂后的憔悴枯槁一生的悲歡離合誰(shuí)也說(shuō)不清,聽那窗前的秋雨一無(wú)所動(dòng),任它滴滴答答直到天明。

          《虞美人·聽雨》創(chuàng)作背景

          蔣捷生當(dāng)宋、元易代之際,大約在公元1274年(宋度宗成淳十年)中進(jìn)士,而幾年以后宋朝就亡了。他的一生是在戰(zhàn)亂年代中顛沛流離、飽經(jīng)憂患的一生。這首詞正是他的憂患余生的自述。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 3

          夜游宮·竹窗聽雨

          竹窗聽雨,坐久隱幾就睡,既覺(jué),見水仙娟娟于燈影中

          窗外捎溪雨響。映窗里、嚼花燈冷。渾似蕭湘系孤艇。見幽仙,步凌波,月邊影。

          香苦欺寒勁。牽夢(mèng)繞、滄濤千頃。夢(mèng)覺(jué)新愁舊風(fēng)景。紺云欹,玉搔斜,酒初醒。

          譯文

          窗外雨水掠過(guò)小溪,發(fā)出了清脆的聲響。屋里的孤燈顯得格外的亮,但也格外的清冷。詞人獨(dú)自一人在屋中小憩,這種感覺(jué)真像乘坐孤舟在湘江之上漂蕩。此時(shí),仿佛湘君輕挽裙帶,水上盈盈步微月,皎潔與清冷的月光映照在她身上。

          水仙發(fā)出清冽的香氣,可是受到寒氣的侵襲,使她想起生長(zhǎng)在千頃波濤的江湖岸邊時(shí)的生活。雖有新愁涌上心頭,但依然沉浸在舊夢(mèng)中。隱約仙子的秀發(fā)閃耀著動(dòng)人的光澤且蓬松欹側(cè),玉簪也微微斜著,直到仙子漸漸遠(yuǎn)去,詞人的酒意才微醒。

          注釋

          夜游宮:詞牌名,雙調(diào)五十七字,前后兩段六句,四仄韻。計(jì)二體,此用正體。

          隱幾:憑著幾案。

          娟娟(juān):美好貌。蘇洵《張益州畫像記》:“有女娟娟,閨闥閑閑。”

          捎:掠拂。

          嚼(jiáo)花:《花史》:“鐵腳道人常嚼梅花滿口,和雪咽之,曰:‘吾欲寒香冷人肺腑!

          瀟湘(xiāoxiāng):即今湖南境內(nèi)的湘江。據(jù)《史記·五帝本紀(jì)》記載虞舜巡視南方,死在蒼梧之野,其妻娥皇、女英聞?dòng)嵹s至南方,投水殉夫,成為瀟湘女神。

          幽仙:指湘君。

          凌波:水仙花以水為生,故有凌波仙子之美稱。

          寒勁:指嚴(yán)寒。

          滄濤:寒冷的波濤。

          紺(gàn)云欹(qī):深青而帶紅色的云傾斜著。

          玉搔(sāo):玉簪。

          賞析

          夢(mèng)窗的夢(mèng)詞,大多不落俗套,具有創(chuàng)造性。這首夢(mèng)詞雖然不是他的名作,但和他的'《踏莎行》一樣,都具有新意和美感,內(nèi)心感受也極為細(xì)膩生動(dòng),而且詞人把自己的號(hào)“夢(mèng)窗”化雪無(wú)痕地融人了詞中。

          詞的小序交代了詞人倚竹窗聽雨、慢慢入睡、夢(mèng)見女仙的過(guò)程。上片用典雖多,但不失晦澀,讀者能深切地感受到這寥寥二十幾個(gè)字內(nèi)營(yíng)造出的凄美意境:窗外雨聲潺潺,雨水掠過(guò)小溪,發(fā)出了清脆的聲響。這時(shí)屋里的孤燈顯得格外的亮,但也格外的清冷,那種冷是一種寒香冷,充盈著整個(gè)房間。窗外霧茫茫,雨水漫上臺(tái)階,詞人獨(dú)自一人在屋中小憩,這種感覺(jué)真像乘坐孤舟在湘江之上漂蕩。此時(shí),仿佛湘君輕挽裙帶,水上盈盈步微月,皎潔與清冷的月光映照在她身上。

          下片依然敘寫夢(mèng)境!跋憧嗥酆畡拧,短短五個(gè)字卻包含了膚覺(jué)、視覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)和心靈體味。“香苦”兩句,言水仙發(fā)出清冽的香氣,可是苦于受到冬夜寒氣的侵襲,使她不禁追念起生長(zhǎng)在千頃波濤的江湖岸邊時(shí)的自由自在的生活。兩句既是擬人化的神化描繪,又是詞人寄人籬下身不由己的苦悶借題發(fā)泄!皦(mèng)覺(jué)”一句,言詞人從幻夢(mèng)中清醒過(guò)來(lái),只見眼前仍舊是原來(lái)一成不變的景象。面對(duì)這種壓柳的生活,詞人更添上一段新的愁緒!敖C云”三句,扣題“既覺(jué)”。詞人醒時(shí)對(duì)花獨(dú)酌,醉而伏案而眠;再醒后始覺(jué)頭上青絲零亂,玉簪斜掛,活現(xiàn)出一個(gè)不拘小節(jié)的風(fēng)流詞人形象。

          整首詞頗具夢(mèng)窗詞的特色,夢(mèng)窗寫詞,無(wú)論寫妻妾或描繪夢(mèng)境,總是晦澀中帶有真情,仿佛詞人總是睜著惺忪迷離的雙眼,在描繪這個(gè)令人感到刺骨寒心的世界,可是心里卻無(wú)比的清醒。錯(cuò)覺(jué)與幻境,錯(cuò)綜疊合,將讀者引入一個(gè)魔方大廈,滿眼琳瑯的風(fēng)景與色彩,迷離幻邈不可追尋。詞人寫夢(mèng)中的女子,不管是描繪她的姿態(tài)還是容貌,毫無(wú)往日宮體詩(shī)詞的猥瑣與晦暗,他筆下的仙子散發(fā)著水仙花的清香,與月為伴,在雨中徜徉,在滄濤上漫步,高潔優(yōu)雅,超凡脫俗。這首詞營(yíng)造了一種精致獨(dú)到、雖不闊大但十分幽遠(yuǎn)的藝術(shù)境界。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代已不詳。但這首詞前之小序記述了詞人寫此詞的經(jīng)過(guò)。一夜,詞人在竹窗下聽簌簌雨聲,久坐后就憑著幾案睡著了;睡夢(mèng)醒來(lái),看見綽約風(fēng)姿的水仙在燈影中如仙女婆娑起舞。于是命筆寫詞表達(dá)了追慕之情。

          吳文英

          吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 4

          陸游

          遶①檐點(diǎn)滴如琴筑②,支枕幽齋聽始奇。

          憶在錦城③歌吹海,七年夜雨不曾知。

          注釋:

         、龠v:同繞;

         、谥阂环N樂(lè)器;

         、坼\城:即錦官城,四川成都,陸游在那兒生活過(guò)城都。

          前兩句表現(xiàn)了什么意境?后兩句又表現(xiàn)了什么意境?二者之間有什么關(guān)系?

          答:前兩句從山陰聽雨的角度描寫。詩(shī)人在屋檐邊聽雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,其聲如琴流轉(zhuǎn);靜臥書齋床上,支枕聽雨,始覺(jué)雨聲清奇有味。這樣的意境是閑淡幽雅。后兩句急轉(zhuǎn)陡變,寫出極為豪壯絢麗的意境。這兩句就是回憶成都軍府生活的。軍府晚上常有歌舞鼓吹的盛會(huì)。在這種盛會(huì)中,詩(shī)人豪情發(fā)越,竟然忘了屋外響著的雨聲。末句極度夸張,惟此夸張,才充分表現(xiàn)其豪放和熱烈的感情。總之,這首詩(shī)以極端豪放的氣概,大膽夸張的手法,為古今聽雨詩(shī)創(chuàng)造一種壯麗、新奇的.意境。

          翻譯:

          回繞屋檐點(diǎn)點(diǎn)滴滴作響的雨聲如琴與筑的樂(lè)音;如今在幽靜的書齋里,放好枕頭躺著聽聽,才覺(jué)得這雨聲奇特、不一般。想起以前在繁華的城市里,歌聲、器樂(lè)聲到處有,簡(jiǎn)直響如大海;可在那里住了七年,聽過(guò)無(wú)數(shù)次夜雨聲,從不知雨聲有如此奇妙。 

         感悟

          雨聲即是禪聲,青春已逝,空自追懷,唯有這雨聲,才是永恒的吧……這大約就是作者的感悟了。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 5

          聽雨

          作者:虞集

          朝代:唐朝

          屏風(fēng)圍坐鬢毿毿,絳蠟搖光照莫酣。

          京國(guó)多年情盡改,忽聽春雨憶江南

          賞析:

          這是一首即景抒情的小詩(shī)。開篇營(yíng)造出一幅凄清的場(chǎng)景:鬢發(fā)稀疏的詩(shī)人,獨(dú)自一人枯坐于屏風(fēng)之間,紅燭發(fā)出搖曳的光影,照在他那醉意朦朧的臉上。屏風(fēng)獨(dú)坐,黃昏燭影,加上暮年獨(dú)飲,從內(nèi)到外,均透露出幾分孤寂落寞的情味。此時(shí)詩(shī)人正沉浸于往事的'回味之中,慨嘆仕途生涯使自己失去真我。然而,詩(shī)人內(nèi)心深處仍然保有一份真情,它在春雨淅瀝中,又重新勾起對(duì)家鄉(xiāng)江南的思念。這里,京國(guó)與江南形成鮮明的對(duì)比,表露了詩(shī)人對(duì)仕途生活的厭倦之情。

          《聽雨》原文及翻譯賞析古詩(shī) 6

          聽雨

          虞集〔元代〕

          屏風(fēng)圍坐鬢毿毿,絳蠟搖光照暮酣。

          京國(guó)多年情盡改,忽聽春雨憶江南。

          賞析

          此種描寫了作者獨(dú)處在屋子里,獨(dú)坐屏風(fēng)前語(yǔ)所感所思。種中寓情于景,用平淡自然語(yǔ)言語(yǔ),抒發(fā)了作者對(duì)于家鄉(xiāng)語(yǔ)思念和對(duì)官場(chǎng)語(yǔ)厭倦之情。

          全種較短,只有四句,大體上可分為兩個(gè)層次。

          前兩句為第一個(gè)層次,主要寫種人在殿內(nèi)值夜語(yǔ)環(huán)境。頭一句寫種人值夜時(shí)坐在屏風(fēng)中間,兩鬢斑白,已經(jīng)是五十多歲年紀(jì)語(yǔ)人了。人老頭發(fā)首先從鬢毛白起,故日“鬢毿毿”。第二句寫紅蠟語(yǔ)燭光在夜深中搖曳跳躍。

          以上兩句種為讀者描繪出一種死寂冷清語(yǔ)環(huán)境。從空間環(huán)境看,周圍是宮墻深院,身邊是“屏風(fēng)圍坐”,身處“重重簾幔”之中。從時(shí)間環(huán)境看,種人已進(jìn)入了“鬢毿毿”語(yǔ)暮年,節(jié)令已是寒食前后,春寒猶在,時(shí)間是夜深。從亮度上看,也只有一點(diǎn)點(diǎn)境蠟語(yǔ)搖光。如此一點(diǎn)亮光,很難抵御夜深語(yǔ)漆黑,種人獨(dú)自一人處在這樣一個(gè)時(shí)空環(huán)境里,心情上必然產(chǎn)生一種重壓感。如此漫漫長(zhǎng)夜,給種人提供了一個(gè)反思語(yǔ)環(huán)境。

          種語(yǔ)第二個(gè)層次由寫環(huán)境開始自然過(guò)渡到寫心境。第三句是全種語(yǔ)過(guò)渡句,即由第一、二句語(yǔ)寫環(huán)境向第四句語(yǔ)寫心境過(guò)渡。種人從26歲入大都為朝官,在北方生活了近三十年時(shí)間。不難想象,“京國(guó)多年”,已經(jīng)習(xí)慣了北方語(yǔ)生活條件,可以說(shuō)是作為一個(gè)南方人語(yǔ)常情盡改。但是,種人語(yǔ)鄉(xiāng)音不會(huì)改。如唐代種人賀知章,雖然“少小離家老大回”,最終還是“鄉(xiāng)音無(wú)改”。更為重要語(yǔ)是,種人語(yǔ)江南人意識(shí)不會(huì)變,種人語(yǔ)思鄉(xiāng)情不會(huì)變。所以,種人在“忽聽春雨”之后,自然會(huì)“憶江南”!昂雎牎倍植豢珊雎裕瑯O富感情色彩。從前三句看,種人語(yǔ)反思是深沉語(yǔ),心情是郁悶語(yǔ),鄉(xiāng)思是濃烈語(yǔ)!昂雎牎笔狗N人語(yǔ)感情來(lái)個(gè)大轉(zhuǎn)變,于寂寞中忽然聽到春雨來(lái)臨語(yǔ)驚喜之情躍然紙上,使其精神為之一今。色調(diào)也開始由暗淡變?yōu)槊骺,這是給種人帶來(lái)向往、希望、思念語(yǔ)春雨。

          種人“憶江南”,不僅僅是因?yàn)榇汉q在語(yǔ)北國(guó)比不上“杏花春雨江南”,而主要是因?yàn)榉N人年紀(jì)老大、仕途坎坷。種人在翰林時(shí)“承顧問(wèn)及古今得失,尤委曲盡言”,“諫或不入,歸家悒悒不樂(lè)”。一些同僚“患其知遇日隆,每思有以間之”。讒言一時(shí)不能奏效,“則相與摘集(虞集)文辭,指為譏訕”。在此種情況下,種人時(shí)時(shí)想退出政壇,告老還鄉(xiāng)。

          全種言語(yǔ)平淡而自然,但卻含有豐富語(yǔ)底蘊(yùn),濃濃思鄉(xiāng)之情藏在淡淡哀愁之中。

          虞集

          虞集(1272~1348)元代著名學(xué)者、詩(shī)人。字伯生,號(hào)道園,人稱邵庵先生。少受家學(xué),嘗從吳澄游。成宗大德初,以薦授大都路儒學(xué)教授,李國(guó)子助教、博士。仁宗時(shí),遷集賢修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學(xué)士。領(lǐng)修《經(jīng)世大典》,著有《道園學(xué)古錄》、《道園遺稿》。虞集素負(fù)文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍并稱“元儒四家”;詩(shī)與揭傒斯、范梈、楊載齊名,人稱“元詩(shī)四家”。

        【《聽雨》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        聽雨原文翻譯及賞析04-24

        聽雨原文翻譯及賞析11-27

        《聽雨》原文及翻譯賞析10-30

        聽雨原文翻譯及賞析11-01

        聽雨原文翻譯及賞析【實(shí)用】11-01

        《虞美人·聽雨》原文翻譯及賞析10-22

        聽雨原文翻譯及賞析(7篇)06-23

        聽雨原文翻譯及賞析7篇06-23

        《聽雨》原文及翻譯賞析7篇10-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>