- 《小石潭記》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《小石潭記》原文翻譯及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,相信很多人都記得曾經(jīng)做過的古詩詞鑒賞,古詩詞鑒賞,很多時(shí)候是指從“情”和“景”的角度對古詩詞做深入的賞析。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?下面是小編幫大家整理的《小石潭記》原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
小石潭記
唐代柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮通:佩)
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈一作:下徹)
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興?车怪褡,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。
一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。
注釋
小丘:在小石潭東面。
篁竹:竹林。
如鳴佩環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。
水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。
全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把.......當(dāng)做......
近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當(dāng)于“而”,不譯。
為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。
翠蔓:碧綠的莖蔓。
蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。可,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。
皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。
日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。
佁然不動(dòng):(魚)呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁然,呆呆的樣子。
俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。
往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。
斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。
犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯(cuò)雜。
凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動(dòng)用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。
以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了。以,因?yàn)。清,凄清?/p>
吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
龔古:作者的朋友。
宗玄:作者的堂弟。
隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個(gè)年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個(gè)年輕人,指崔簡的兩個(gè)兒子。
卷石底以出;以,而。
文言現(xiàn)象
相似詞句
《記承天寺夜游》庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也!展庀鲁,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。《與朱元思書》游魚細(xì)石,直視無礙!吨恤~可百許頭,皆若空游無所依。
古今異義
1.小生:古義:年輕人。(崔氏二小生)今義:戲曲藝術(shù)中的一種角色。
2、去:古義:離開。(乃記之而去)今義:前往,到某處。
3.聞:古義:聽到、聽聞。(聞水聲)今義:用鼻子嗅氣味。
4.居:古義:停留。(不可久居)今義:住。
5.布:古義:映,顯現(xiàn)。(影布石上)今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。
6.許:古義:用在數(shù)詞后表示約數(shù),數(shù)目不確定,等同于現(xiàn)今口語中常說的:“左右”“上下”。(潭中魚可百許頭)今義:允許、準(zhǔn)許。
7.佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。(佁然不動(dòng))今義:靜止的樣子。
8.清:古義:凄清;冷清。(以其境過清今義)今義:清晰,清凈等。
9.以為:古義:把......當(dāng)作(全石以為底)今義:認(rèn)為等。
一詞多義
1.可:(1)大約。表示估計(jì)數(shù)目。(潭中魚可百許頭)(2)可以,能夠。(明滅可見;不可久居)
2.從:(1)介詞,自、由。(從小丘西行百二十步)(2)跟隨。(隸而從者)
3.清:(1)形容詞,清澈。(水尤清冽)(2)形容詞,凄清。(以其境過清)
4.差:(1)形容詞,長短不一。參差不齊(參差披拂)(2)動(dòng)詞,交錯(cuò)。(其岸勢犬牙差互)
5.見:(1)通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。(才美不外見)(2)看見,動(dòng)詞。(明滅可見)
6.樂:(1)以…為樂,形容詞的意動(dòng)用法。(心樂之)(2)逗樂。(似與游者相樂)
7.以:(1)介詞,因?yàn)椤#ㄒ云渚尺^清)(2)連詞,而。(卷quan石底以出)(3)介詞,用把。(全(quán石以為底)
8.而:不譯,(1)表承接關(guān)系。(乃記之而去)(2)表并列關(guān)系。(隸而從者)(3)表修飾關(guān)系。(潭西南而望)
9.游:(1)游動(dòng)。(皆若空游無所依)(2)游覽。(同游者)
10.環(huán):(1)玉環(huán)。(如鳴佩環(huán))(2)環(huán)繞。(四面竹樹環(huán)合)
11.為:(1)動(dòng)詞,作為。(卷(quán)石以為底)(2)動(dòng)詞,成為。(為巖)
詞類活用
1.從小丘西行百二十步。西:名詞作方位狀語,向西。
2.下見小潭。下:方位名詞作動(dòng)詞,向下。
3.皆若空游無所依。空:名詞作狀語,在空中。
4.日光下澈。下:方位名詞作狀語,向下。澈:形容詞作動(dòng)詞,照到。
5、俶爾遠(yuǎn)逝。遠(yuǎn):形容詞作狀語,向遠(yuǎn)處。
6.潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。
7.斗折蛇行。斗:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇一樣。
8.其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。
9.凄神寒骨。凄:使動(dòng)用法,使…凄涼。寒:形容詞作使動(dòng)用法,使…寒冷。
10.如鳴佩環(huán)。鳴:使動(dòng)用法,使…發(fā)出聲音。
11.心樂之。樂:意動(dòng)用法,感到快樂。
12.隸而從者。隸:名詞作動(dòng)詞,作為隨從。從,跟從。
13、似與游者相樂。樂:形容詞作動(dòng)詞,逗樂。
14、近岸。近:形容詞用作動(dòng)詞,靠近。
15、潭中魚可百許頭?桑盒稳菰~作量詞,大約。
特殊句式
倒裝句:
1.如鳴佩環(huán)(正確語序:如佩環(huán)鳴)好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。
2.全石以為底(正確語序:以全石為底)小潭以整塊石頭為底。
3.卷石底以出(正確語序:石底卷以出)石頭從水底向上彎曲露出水面。
修辭手法:
1.聞水聲,如鳴佩環(huán)。(比喻)聽到水聲,好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。
2.往來翕忽,似與游者相樂。(擬人)往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互逗樂。
3.其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻)兩岸的地勢像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò),不能知道它的源頭。
省略句:
1.乃記之而去。(省略主語“我”)于是記下這番景致便離開了。
2.斗折蛇行。(省略主語“小溪”)溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣彎曲。
3、以其境過清。(省略主語“我”)我因?yàn)樗沫h(huán)境過于凄清。
4、心樂之。(省略主語“我”)我心里感到很高興。
虛詞用法
而
(1)不譯,表承接關(guān)系。(乃記之而去)(2)不譯,表并列關(guān)系。(隸而從者)(3)不譯,表修飾關(guān)系。(潭西南而望)
創(chuàng)作背景
柳宗元于唐順宗永貞元年(公元805年)因擁護(hù)王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。
賞析
作者在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫景,實(shí)則寫心。文章對潭中游魚的刻畫雖只寥寥幾句,卻極其準(zhǔn)確地寫出潭水的空明澄澈和游魚的形神姿態(tài)。此外,文中寫潭中游魚的筆法極妙,無一筆涉及水,只說魚則“空游無所依”,則水的澄澈透明,魚的生動(dòng)傳神,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕!缎∈队洝焚p析(成曾)柳宗元的山水游記,是他散文創(chuàng)作中具有高度藝術(shù)技巧和最富于藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性的一個(gè)部分。而在他篇數(shù)不多的山水游記中,《小石潭記》可以說是一篇很有代表性的作品。《小石潭記》是《永州八記》中的一篇。這篇散文生動(dòng)地描寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。語言簡練、生動(dòng),景物刻畫細(xì)膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現(xiàn)了作者杰出的寫作技巧。因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。這篇游記一共可以分為五段。第一段,作者采用的是“移步換形”的手法,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感!皬男∏鹞餍邪俣,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之!
寫作特色
特色
1.移步換景
作者在移動(dòng)變換中帶領(lǐng)我們領(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感。由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸在人們面前展開一幅美妙的圖畫。
2.寓情于景情景交融
作者在描寫景物時(shí),無不滲透著自己的感受和情懷。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭充滿了生機(jī),卻無人賞識。而其幽清無聞與自己的遭遇相同,此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起作者“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿。
3、情感濃重復(fù)雜
本文抒情上偏向于濃墨重彩,情感強(qiáng)烈,或撫今追昔,或傷時(shí)感懷,或心憂家國,或思親念舊,以極強(qiáng)的藝術(shù)感染力打動(dòng)一代又一代的讀者。
特點(diǎn)
一、本文寫景,按游覽觀察的順序,非常自然:循聲而入發(fā)現(xiàn)小石潭,環(huán)顧小石潭的全貌和周圍環(huán)境,觀察了小石潭里的游魚,遠(yuǎn)望了小石潭的水源,最后寫離開小石潭的情景。
二、抓住景物特征,精細(xì)生動(dòng)地描繪
寫小石潭,處處從“石”字落筆,又表明了它的小面奇秀。
從聽覺、視覺和感受等多角度地描繪!奥勊暎瑛Q佩環(huán),心樂之!贝宋拈_筆就有聲有感。未見其潭,先聞其聲,游興被激發(fā)了!八惹邃!薄扒鄻浯渎薄叭展庀聫,影布石上”“明滅可見”,景物的色彩、光線的明暗變化真切而清麗。
寫景,動(dòng)靜交錯(cuò)。聲,是動(dòng)態(tài)的,石,是靜態(tài)的,“蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”又是動(dòng)態(tài)的,魚兒忽靜忽動(dòng),溪水若靜實(shí)動(dòng),這畫面給人以很深的感知度。
寫景,情景交融,寓情于景。讀者領(lǐng)受著這畫卷的美又對作者寄予深深的敬意與同情。這就是藝術(shù)的感染力。
三、文筆簡練,前后照應(yīng),結(jié)構(gòu)緊湊
寫潭,處處透出了潭水的清洌,有很高的透明度,寫環(huán)境氣氛又處處透出這里的寂寥、幽邃。前后照應(yīng)渾然一體。全文不滿200字卻詩情畫意融為一體,所以說這篇記是柳宗元山水游記的代表作,也是我國古代山水游記中的精品。
四、側(cè)面描寫,烘托景色。
“潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上!
運(yùn)用側(cè)面描寫,“皆若空游無所依”寫出小石潭水清澈見底、清?设b的特點(diǎn)。
鑒賞
《小石潭記》是一篇語言精美,含義豐富,形象逼真的優(yōu)秀山水游記。作者借寫小石潭的幽深寂靜和清麗之景色,借被遺棄于荒遠(yuǎn)地區(qū)的美好景物,寄寓自己不幸遭遇,傾注怨憤抑郁心情。文章中所使用的那些描繪景物細(xì)致入微的手法和巧妙、形象的比喻,都值得我們很好地借鑒。《小石潭記》鑒賞(范培松)《至小丘西小石潭記》是“永州八記”中的第四則。這篇散文寫的是一個(gè)不見經(jīng)傳的小石潭。這個(gè)小石潭稱不上是美景,更不是什么勝景,只是一個(gè)無名小丘邊的小水潭。作者寫這小石潭的本身,就最好地證明了他沒有沾染上展覽美景的唯美主義的惡習(xí)。從這一選材的價(jià)值來看,對于我們當(dāng)今游記寫作也頗有借鑒意義。小石潭雖然名不見經(jīng)傳,但見到它還是費(fèi)了一點(diǎn)小周折:先見竹叢,耳聞水聲,卻不見小石潭的身影。小石潭的顯現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,也可稱有“猶抱琵琶半遮面”之妙。待到“伐竹取道”,才見到小石潭。真乃是曲徑通幽確實(shí)景象不凡。這“不凡”是以“怪”的面目出現(xiàn)的,怪就怪在潭是“全石以為底”,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,“為坻、為嶼、為堪、為巖”,再加上古樹翠蔓的覆蓋,使小石潭的全景富有清靜感,仿佛不是人間的一個(gè)小天地,而是傳說的佛國中的一塊凈土。接著,筆鋒隨轉(zhuǎn),由靜寫動(dòng),寫潭中小魚。這是本文的最精彩之筆。這潭中魚也極為怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”;二是“影布石上”,神態(tài)自若地“怡然不動(dòng)”。這是繼續(xù)寫靜,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉(zhuǎn)為寫動(dòng)。其實(shí)在寫靜時(shí)已作伏筆,水中之魚不能不動(dòng)。魚之靜止,正像電影中的定格只是某個(gè)剎那的顯示。這個(gè)定格過后,便見潭中之魚“俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂”。魚,多么富有人情味,這倒觸動(dòng)了作者情懷。在此,這一“樂”字值得注意。作者由于改革受挫,被貶遠(yuǎn)方,精神負(fù)擔(dān)很重,處在極度煩惱和壓抑之中。為何能“樂”?乃是因?yàn)殡x開了紛陳煩惱的官場這一是非、爭斗之地,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,靈魂得到了凈化和復(fù)歸。水之清,魚之樂,終于給這位破碎了心的散文家?guī)砹似痰臍g樂。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律,F(xiàn)實(shí)是嚴(yán)峻的。在這“四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃”的環(huán)境中,作者感到“其境過清不可久居”。
樂畢竟是暫時(shí)的,而凄愴是永恒的。面對這種原始的悄愴之景,或許更感到難受,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡。這一滑坡的表現(xiàn)也是立竿見影,覺得此地不可久居而趕快離開,倍感凄寒逼人,毛骨悚然。這篇散文歷來被人們譽(yù)為精品。它所以能成為精品,歸納起來有這樣兩條:一是作者敢于選擇亂石堆中的無名小石潭作為游記的表現(xiàn)對象,可見作者有過人的藝術(shù)膽量;二是作者在寫小石潭的景物時(shí)能駕馭自如地融進(jìn)自己的感情,景隨情遷,自然地形成一種凄情的藝術(shù)境界,這是作者高超的藝術(shù)智慧和藝術(shù)技能的表現(xiàn)。誠然,歸根結(jié)底還是一條,作者這樣一個(gè)人,巧遇這么一塊凈土,一拍即合,融為一體,真是天助之也,景助之也。
《小石潭記》觀魚時(shí)寫魚“似與游者相樂”,也折射了作者欣賞美景之初的愉悅的感情。而觀魚后坐潭上,感到風(fēng)景“凄神寒骨,悄愴幽邃”,也是作者抑郁憂傷心情的反映。文章寫“樂”。
聽到“如鳴佩環(huán)”的流水聲就“心樂之”,看到“往來翕忽”的游魚便以為“似與游者相樂”。但好景不長,很快便感到這些“凄神寒骨”了,心里覺得“其境過清”,就匆匆離開了。這一樂一憂,耐人尋味。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心情;但這種“樂”,畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),憂傷、悲涼的心境便會(huì)流露出來。
寫作手法
全文不足二百字,卻清晰的記述了作者出游、游覽、返回的全過程。寓情于景,情景交融是本文的一大特點(diǎn)。全文寂寥清幽,形似寫景,實(shí)則寫心。文中還運(yùn)用了移步換景,正側(cè)面描寫相結(jié)合,動(dòng)靜結(jié)合的手法,生動(dòng)傳神,窮為盡妙,意境幽深。
藝術(shù)手法
構(gòu)思新巧,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。作者以游蹤為序,采用移步換形、依序?qū)懢暗氖址ńM織材料。寫小石潭,先寫“聲”(水聲),后寫“形”(潭中景物),寫潭中景物又先寫“近觀”(水、石、樹、魚),后寫“遠(yuǎn)望”(水源),最后概寫環(huán)境,引發(fā)感觸。這種構(gòu)思既新穎,又自然,真是匠心獨(dú)具。文章按游覽順序,先寫發(fā)現(xiàn)小石潭,然后描寫潭中景物(水、石、樹、魚),再寫小潭源流(溪身、溪岸)及潭中氣氛,最后記錄了同游者,使全篇游記結(jié)構(gòu)完整。
寓情于景,情景交融。作者把自己的心情和小石潭的環(huán)境結(jié)合起來,寓情于景,情景交融。在對景物描繪中結(jié)合著作者自身的遭際,滲透著作者自身的感受和情懷。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭雖充滿了生機(jī)──“聞水聲,如鳴佩環(huán)”,但卻無人賞識,四周被竹圍抱,其幽清無聞與自己的遭遇相同,觸景傷情。作者離開國都長安來到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不習(xí)慣。因此,他寄情山水,也是為了擺脫抑郁心情。此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起他“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,有力反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿。
抓住特征,細(xì)致描繪。這篇游記描繪景物抓住特征,既肖其貌,又傳其神,給讀者以鮮明的印象,如臨其境。例如寫潭西南邊的小溪,作者連用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三個(gè)比喻,把小溪的特征形象地再現(xiàn)出來,非常真切。
此文的語言極為精美。如“皆若空游無所依”,既正面寫出游魚的自由自在,又側(cè)面表現(xiàn)了潭水的清澈透明,語言極為精練!扒鄻浯渎山j(luò)搖綴,參差披拂”,“青”、“翠”寫顏色,“蒙絡(luò)搖綴”寫形貌,“參差披拂”寫動(dòng)態(tài),寥寥數(shù)語,寫得宛如圖畫。用“如鳴佩環(huán)”的比喻形容水聲悅耳,用“心樂之”的主觀感受啟動(dòng)讀者的興趣,然后寫“伐竹取道,下見小潭”,就十分令人神往。用比喻“為坻,為嶼,為嵁,為巖”,寫石底卷出水面的形狀,給讀者的印象非常鮮明突出。而“斗折蛇行”四個(gè)字,卻用了兩個(gè)比喻,寫出了靜態(tài)和動(dòng)態(tài),含義豐富而并不深?yuàn)W!懊鳒缈梢姟保霉饩的明暗來說明視線和溪身的交錯(cuò),說明水面的光亮。 “怡然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂”,作者巧妙地把“佁然不動(dòng)”和“俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽”兩種情態(tài)加以對比,動(dòng)靜結(jié)合,尤能顯出魚的活潑。“似與游人相樂”,采用了擬人的修辭,更把游魚的那種閑適、輕快、靈敏、活潑的神態(tài)寫得維妙維肖,語言簡潔而又豐富,細(xì)致而又生動(dòng),用短句產(chǎn)生節(jié)奏感,讀起來悅耳動(dòng)聽,字里行間還蘊(yùn)含著作者豐富的情感。
寫作目的
作者按游覽順序組織材料,抓住景物特征,用生動(dòng)的語言借景抒發(fā)了作者謫居荒原之地的孤寂、凄苦憂傷的感情。
作者抓住溪身的曲折、蜿蜒、岸勢的參差不齊的的特點(diǎn),運(yùn)用了比喻的修辭手法。從“斗折蛇行”看出用了兩個(gè)比喻,一靜一動(dòng)來描寫小溪,準(zhǔn)確地抓住了景物的特征,形象地描繪出了小溪的輪廓與外形。
柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動(dòng)態(tài)美,寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。
《小石潭記》第一段共四句話,寫作者如何發(fā)現(xiàn)小石潭以及小石潭的概貌。作者采用“移步換景”的寫法,寫發(fā)現(xiàn)小石潭之經(jīng)過及小石潭的景物特征,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,很象一部山水風(fēng)光影片,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)畫面感。第一二句著重描述了作者一行發(fā)現(xiàn)小石潭的經(jīng)過。文章一開頭,便引導(dǎo)我們向小丘的西面行一百二十步。來到一處竹林,隔著竹林,能聽到水流動(dòng)的聲音。未見其形,先聞其聲,如鳴佩環(huán),心樂之。小石潭的出現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,也堪稱猶抱琵琶半遮面之妙。再由水聲尋到小潭,既是講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,同時(shí)也充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前展開一幅美妙的圖畫。待到伐竹取道,才見到小潭。真乃是曲徑通幽,景象確實(shí)不凡。這潭完全是由各種形態(tài)的石頭圍出的,所以,作者為它起名曰小石潭,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,為坻,為嶼,為嵁,為巖。而“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂!本褪亲髡邔τ诔靥渡暇拔锏拿枥L了。青青的樹和翠綠的藤蔓纏繞在一起,組成一個(gè)綠色的網(wǎng),點(diǎn)綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風(fēng)擺動(dòng)。這潭上的描繪僅12個(gè)字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現(xiàn)在我們面前,令我們愈加覺出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清靜感,仿佛不是人間的一個(gè)小天地,而是傳說的佛國中的一塊凈土。
第二段采用“定點(diǎn)特寫”的方法,直接把鏡頭對準(zhǔn)潭中的魚,描寫其動(dòng)靜狀態(tài),間接突現(xiàn)潭水的清澈透明,著重表現(xiàn)一種游賞的樂趣。以靜襯動(dòng),寫潭中小魚。這是本文的最精彩之筆。這潭中魚很怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”;二是“影布石上”,神態(tài)自若地“怡然不動(dòng)”。這是繼續(xù)寫靜,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉(zhuǎn)為寫動(dòng)。其實(shí)在寫靜時(shí)已作伏筆,水中之魚不能不動(dòng)。魚之靜止,正像電影中的定格只是某個(gè)剎那的顯示。這個(gè)定格過后,便見潭中之魚“俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂”。魚觸動(dòng)了作者情懷。在此,這一“樂”字值得注意。作者由于改革受挫,被貶遠(yuǎn)方,精神負(fù)擔(dān)很是非斗之地,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,靈魂得到了凈化和復(fù)歸。水之清,魚之樂,終于給作者帶來了片刻的歡樂。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律。
第三段用變焦的手法,把鏡頭推向遠(yuǎn)方,探究小石潭的水源及潭上的景物。寫潭源溪流的斗折蛇行,明滅可見,犬牙差互,不可知其源。向西南望過去,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,又像是一條蛇在游動(dòng),有的地方亮,有的地方暗。小溪兩岸高高低低,凹凸不平,犬牙相錯(cuò)。作者嫻熟地使用比喻手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行來形容小溪的形狀,用狗的牙齒來形容小溪的兩岸,使人有身臨其境之感。
第四段寫作者對小石潭總的印象和感受。先寫外景環(huán)境,后寫內(nèi)心感受,寫得情景交融,構(gòu)成一種特異的境界。對小石潭總的印象和感受,作者突出了一個(gè)“靜”字,把環(huán)境中的靜深入到心神中去,情景相融,寫出了一種凄苦孤寂的心境,這無疑是作者被貶后心情的曲折反映,面對這種原始的悄愴之景,或許更感到難受,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡。這一滑坡的表現(xiàn)也是立者相樂”。但好景不長,很快便感到這些“凄神寒骨”了,心里覺得“其境過清”,就匆匆離開了。這一樂一憂,耐人尋味。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心。
第五段記下與作者同游小石潭的人。
《小石潭記》保持了《永州八記》一貫的行文風(fēng)格,察其微,狀其貌,傳其神。是一篇充滿了詩情畫意、情景交融的山水游記散文。
作者簡介
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,唐代河?xùn)|郡(今山西運(yùn)城永濟(jì))人,世稱“柳河?xùn)|”“河?xùn)|先生”。著名唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱為“唐宋八大家”,為唐宋八大家之二。
柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托,有《柳宗元集》傳世,代表作《溪居》、《江雪》、《漁翁》。
柳宗元是一個(gè)政治革新的人,推崇“古文”運(yùn)動(dòng)。柳宗元的哲學(xué)論著中,對漢代大儒董仲舒鼓吹的“夏商周三代受命之符”的符命說持否定態(tài)度。他反對天諸說,批判神學(xué),強(qiáng)調(diào)人事,用“人”來代替“神”。柳宗元把對神學(xué)的批判變成對政治的批判,用唯物主義觀點(diǎn)解說“天人之際”即天和人的關(guān)系,對唯心主義天命論進(jìn)行批判。他的哲學(xué)思想,是同當(dāng)時(shí)社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展、自然科學(xué)所達(dá)到的水平相適應(yīng)的。他把古代樸素唯物主義無神論思想發(fā)展到一個(gè)新的高度,是中唐時(shí)代杰出的思想家。
柳宗元所寫的一些關(guān)于社會(huì)政治的論著,是他的政治思想的具體反映,是他參與政治爭斗的一種手段。柳宗元認(rèn)為整個(gè)社會(huì)歷史是一個(gè)自然發(fā)展的過程,有其不以人們的意志為轉(zhuǎn)移的客觀發(fā)展的必然趨勢。他的言論從折衷調(diào)和的立場,來對儒、法、釋、道等各家學(xué)說作調(diào)和的解說。
中國古代有續(xù)家譜的傳統(tǒng),這不但是借此光宗耀祖的事,其實(shí)是一種家庭、家族文化的傳承。古代社會(huì)是以血緣關(guān)系維系的,家庭、家族傳承,對人的思想、行為、品德有潛移默化的影響,以至自覺不自覺影響后人的生活。家庭、家族的傳承是我們中華民族文化和精神的一種DNA。柳宗元一生受此影響是非常明顯的。
河?xùn)|柳氏的來源
我們先來說一下柳氏的祖籍。柳宗元唐大歷八年(公元773年)生于京城長安。長安是柳宗元的出生地,但不是祖居地。柳宗元祖籍河?xùn)|(今山西永濟(jì)),是一個(gè)是官宦的世家。河?xùn)|,從地理范疇說,是一個(gè)很寬泛的概念。黃河流經(jīng)山西省境,自北而南,故稱山西省境內(nèi)黃河以東的地區(qū)為河?xùn)|。河?xùn)|歷史上也為郡名,古稱蒲州,唐玄宗時(shí)曾改蒲州為河?xùn)|郡,其治所在蒲坂(今山西永濟(jì)蒲州鎮(zhèn)),古時(shí)的河?xùn)|縣也設(shè)在這個(gè)地方。
古人以封地為姓氏。據(jù)史料記載:柳氏先祖是魯孝公的兒子伯展,因封在柳下這個(gè)地方,死后得謚(shì)號“惠”,后人稱柳下惠。后來魯為楚滅,柳氏歸于楚國。秦統(tǒng)一天下,楚又被秦滅,柳氏這才遷到山西河?xùn)|這個(gè)地方!缎绿茣ぴ紫嗍老当怼穼Υ艘灿杏涊d:說 “秦并天下,柳氏遷于河?xùn)|!绷谠赣H天寶年間避難的天屋山就在河?xùn)|境內(nèi)。柳宗元母親順宗時(shí)也是按河?xùn)|縣人受封為“太君夫人”的。關(guān)于柳下惠,史書多有記載,說他是清高廉潔之士,為官時(shí),曾三次被貶黜(chù罷免)!墩撜Z·微子篇》孔子贊柳下惠為人做官,說他雖三次遭貶黜,也不誨其志!睹献印とf章下》也贊“柳下惠之風(fēng)”,說聞柳下惠之風(fēng)節(jié),胸襟狹小的人會(huì)寬大起來,刻薄的人會(huì)厚道起來。
柳下惠的事,《左傳》﹑《國語》﹑《戰(zhàn)國策》﹑《莊子》等都有記載?伞肚f子·盜跖篇》卻把柳下惠的弟弟說成盜跖(zhí強(qiáng)盜),說他手下有從卒九千人,孔子因與柳下惠為友,還專門去勸說盜跖,結(jié)果讓盜跖羞辱的落荒而逃。據(jù)史料考證,盜跖實(shí)有其人,是春秋末﹑戰(zhàn)國初一位農(nóng)民起義領(lǐng)袖。柳宗元應(yīng)對此事相當(dāng)熟悉。他在永州作《謗譽(yù)》提到盜跖說:別人說我是盜跖不懼怕,說我是仲尼也不以為榮。任人誹謗議論,“必自善”其身而處之,坦然面對誹謗和贊譽(yù)。
柳氏是關(guān)中六郡姓之一,是地方上的望族,其權(quán)勢顯赫一方。柳宗元先人大都在朝中為官做將。柳宗元自己在《送澥序》里說:他祖上“在高宗時(shí)并居尚書省二十二人。”遠(yuǎn)祖有四代曾做過宰相?梢娂沂现@赫。
可到武則天時(shí),柳氏的命運(yùn)發(fā)生逆轉(zhuǎn)。柳宗元的高伯祖柳奭(shì),在高宗永徽二年(公元651年)為宰相,因事為武后所惡,被貶愛州刺史,途遭追殺,被籍沒全家。自此,柳氏一蹶不振,柳氏的后人都只能做些縣令類的小官。柳宗元貶在永州時(shí)曾在給岳父楊憑的信里提到過這件事,說柳氏雖號為大族,但五六代以來再?zèng)]有人能在朝里為官。
柳宗元
柳宗元故鄉(xiāng)河?xùn)|的山川美景,名聞天下,讓看過的讀書人流連忘返。柳宗元自己也為河?xùn)|壯美山河所吸引,他懷念故土的心情,日益強(qiáng)烈。柳宗元在《送獨(dú)孤申叔侍親往河?xùn)|序》說自己常常翹足提起衣服,“奮懷舊都”,久久向家鄉(xiāng)的方向望著?蓳(jù)《柳集》和史料看,他一生都沒回過祖地。古時(shí)人喜用祖居地和官職等稱謂人,所以后人稱柳宗元為柳河?xùn)|;因他后來貶任在柳州,又稱柳柳州。柳宗元痛恨當(dāng)時(shí)的門閥士族,從不以族望自傲?伤詾椤跋染馈焙汀笆赖铝ⅰ倍院溃⒁虼擞绊懰簧男袨榕e止。這些我們在柳宗元回顧先祖往事的文字里都看得很清楚。
柳宗元的父親母親
柳宗元受父母的影響很大。柳宗元父親柳鎮(zhèn)一生多在軍旅和府縣做一些地位不高的小官,死前為侍御史。由于長年接觸社會(huì)現(xiàn)實(shí),他洞達(dá)世務(wù),激進(jìn)用世。與一般士人儒生不同,他為人剛正不阿,不畏權(quán)暴,加之能詩善文,在當(dāng)時(shí)有很高的聲望和影響。
柳鎮(zhèn)的事跡,柳宗元《先侍御史府君神道表》里都作記述。這里我們挑幾件事說一下。天寶末年,因遭遇戰(zhàn)亂,柳鎮(zhèn)攜藏書帶著家人到離家不遠(yuǎn)的王屋山隱居。當(dāng)時(shí)隨行的有子侄一大群人。后來,又“舉族”逃到吳地。其間一群老小,“無以為食”,柳鎮(zhèn)只好獨(dú)自一人騎驢到處向人求食?臻e時(shí),他給子侄和柳宗元講《春秋左氏》和《易王氏》,臉上總是帶著快樂的微笑,從不把憂愁表露出來。安史之亂平定后,柳鎮(zhèn)獻(xiàn)書朝廷,被授左衛(wèi)率府兵曹參軍,又被朔方節(jié)度使郭子儀聘為節(jié)度推官,“專掌書奏”,并進(jìn)大理評事。
柳鎮(zhèn)在做晉州錄事參軍時(shí),因議事直來直去,不為刺史所容。晉州刺史是郭子儀的部將,一介武夫,“酣嗜殺戮”,手下官吏沒人敢與他爭論。而柳鎮(zhèn)“獨(dú)抗以理”。當(dāng)有人無故將被打死時(shí),他用身體抵擋鞭子和棍棒。氣得刺史怒投桌幾折斷床席,但他也不屈服。后來柳鎮(zhèn)調(diào)長安主簿,又任太常博士。為生計(jì)著想,他曾請求去做宣城令。柳鎮(zhèn)在殿中侍御史任上,審理陜虢觀察使盧岳遺產(chǎn)案時(shí),主持公道,抗拒宰相竇參,被貶夔(kuí)州司馬。三年后,竇參獲罪,柳鎮(zhèn)復(fù)為侍御史。柳鎮(zhèn)這樣做,他說是為警世,讓為相者不敢持威以為所欲為,為長者不敢懷私以夾雜私利。德宗專給他作制書說:“守正為心,疾惡不懼!
貞元九年(公元794年),柳宗元考中進(jìn)士,朝廷審查有無“朝士”作弊時(shí),當(dāng)?shù)伦诼犝f柳宗元是“抗奸臣竇參”柳鎮(zhèn)的兒子時(shí),說:我知道柳鎮(zhèn)不會(huì)為他兒子做這樣的事。柳鎮(zhèn)為人朝野盡知,“名聞?dòng)谔煜隆薄?/p>
柳宗元的母親盧氏,出身范陽大戶人家。“七歲,通《毛詩》及劉氏《列女傳》”。柳宗元父親曾說;“吾所讀舊史及諸子書,夫人聞而盡知”沒有遺漏的。盧氏精熟詩書,在戰(zhàn)亂家無書時(shí)教柳宗元古賦十四首。柳鎮(zhèn)長年在外為官,柳母待族人,“敬之如臣事君”,“慈之如母畜子”,“友之如兄弟”。災(zāi)患時(shí),缺食物,她寧肯自己不吃,也不讓孩子餓著。柳宗元遭貶時(shí),年近七旬的盧氏隨之赴永州,身處惡劣的困境,她不露憂色,細(xì)心地照料著柳宗元,并不時(shí)地寬慰兒子,“明者不悼往事”,這是說聰明的人不要為過去的事悲傷和煩惱。而她自己卻默默地忍受著巨大的痛苦,用寬厚的心懷和深沉的母愛溫暖著柳宗元。
柳宗元本家從兄弟很多,相互間都非常友善,他在遭貶時(shí),宗直、宗一等人一直陪侍在他身邊,至死也沒離舍,其情誼之深可以想見。柳宗元有兩個(gè)姐姐但命運(yùn)都很悲慘,年紀(jì)輕輕,三十幾歲就勞累成疾死去。兩人嫁的都是大姓人家。柳家講究孝道,其“仁孝”遠(yuǎn)近聞名。當(dāng)時(shí)的大戶人家,宗親往往都住在一起,不但尊長多,上下關(guān)系也雜亂,為人妻者是很辛苦的。大姐因成月憂勞,常常一個(gè)人哭泣不吃飯。二姐從早到晚,整日勞作,侍婆家“必敬必親”。
柳宗元和兩個(gè)姐夫的關(guān)系也非常親密。大姐夫崔簡,貞元五年中進(jìn)士第,先是在軍中任職。崔氏以文章傳家,崔簡文章寫得好。柳宗元說:他的學(xué)問,曾得到崔簡的指教,受益匪淺。崔簡“博知古今事”,“善謀畫”。元和元年(公元806年)劍南西川節(jié)度使韋皋死,劉辟自稱留后,不久反叛。崔簡曾勸節(jié)度使嚴(yán)礪早做防備,嚴(yán)礪依崔簡的計(jì)謀行事,屢破劉辟叛軍,為平叛做出貢獻(xiàn)。后來崔簡出任連州、永州刺史?捎乐荽淌愤未到任就被人誣告貶到驩州(在今越南境內(nèi))。雖經(jīng)幼弟訴訟朝廷冤情得雪,可他卻含冤死在貶地。崔簡比柳宗元大十歲,時(shí)年僅五十歲。
更不幸地是兩個(gè)兒子處道和守訥從貶地扶柩過海時(shí),遇風(fēng)暴也被淹死。柳宗元這時(shí)被貶在永州,他暫時(shí)草葬崔簡。崔簡死后,柳宗元獨(dú)撐起外甥的教養(yǎng)之責(zé)。他特別喜歡大外甥女柳媛,說她像大姐:“惠明貞淑,仁愛孝友。……三歲知讓,五歲知戒,七歲能女事,善筆札,讀書通古今!绷麻e暇時(shí)彈弦樂吟詩如其母,可不幸早早就病亡。
二姐夫裴瑾,是貞元三年中進(jìn)士,為參京兆軍事,金州刺史,還做過萬年縣令。他樂于助人,有請則應(yīng),把別人的事當(dāng)自己的事。凡人有難,必出財(cái)力相救,聞名長安城。裴瑾為人性情開朗,善交結(jié)。他不輕視同僚和下屬,待人一視同仁,不論出身微賤的還是地位高的都喜歡他。裴瑾喜好下圍棋,懂音樂,飲酒甚少,“終生不以酒氣加人”。他白天交際酬應(yīng),“夜讀書考禮”,研究整理典籍,深受周圍人賞識。后因?yàn)槿酥甭时蝗俗嬔栽赓H,染瘧疾而亡。柳宗元和姐夫之間,一為篤友,一為密親,他文中流露的真情,讓我們今人讀后也為之感動(dòng)。
柳宗元不幸的婚姻
柳宗元的婚姻也很不幸。他的婚配是雙方家父戲訂的娃娃親。當(dāng)時(shí)兩家是同僚相好,柳宗元的父親柳鎮(zhèn)和柳宗元后來的岳父楊憑同在鄂岳沔都團(tuán)練使李兼那共事,李兼是柳宗元妻子楊氏的外祖父。建中四年(公元784年),柳鎮(zhèn)為鄂岳沔都團(tuán)練使判官,柳宗元這時(shí)隨父在夏口。楊憑很喜歡少有文才的柳宗元,要把九歲的女兒許配給十三歲的柳宗元,后來始終也沒反悔。楊女三歲喪母,自小溫順,沒有大戶人家“驕盈之色。”
柳鎮(zhèn)貞元九年死,柳宗元守父喪。貞元十一年,楊女嫁入柳家,她敬侍柳宗元母親,柳家人都很喜歡她。柳宗元母親曾說:“自吾得新婦,增一孝女!眱杉矣质鞘来缓玫摹巴摇保笎壑缂鹤。柳宗元倆個(gè)姐姐也把她當(dāng)親姊妹看待。不幸楊氏有足疾,行走不便。結(jié)婚沒三年,懷孕難產(chǎn),暈倒病重,二十三歲就死。
柳宗元與楊氏的感情非常好,終生為喪妻失子而難以釋懷。對妻子的死,他哀痛不亦,發(fā)愿要“之死同穴”。這種喪妻之情情一直伴隨柳宗元一生。唐代婚姻有著嚴(yán)格的等級制度。男人不但娶妻,還可以納妾。唐代有個(gè)叫崔穎的,娶妻擇有貌者,稍不如意就不要,他前后反復(fù)多次,這在當(dāng)時(shí)是很平常的事。柳宗元感情生活比較嚴(yán)肅,自楊氏死至永貞年,六年間柳宗元沒有續(xù)娶,后來遭貶到死也沒再正式婚配。
柳宗元岳父楊憑,兄弟三人,善文辭,皆有名。大歷中,三兄弟中進(jìn)士,時(shí)號三楊。楊憑歷任顯官,做過湖南江西觀察使,刑部侍郎,京兆尹。元和四年為御史中丞李夷簡彈劾,貶為臨賀尉。后歷中書舍人,禮部尚書。柳宗元終生與楊家保持親密的交往,其間與楊家三兄弟及后人,頻有書信,贈(zèng)詩。讓人看感動(dòng)。
柳宗元在永州時(shí),有一女兒隨行。名稱和娘,生于長安善和里。這可能是柳宗元在京城與人同居時(shí)所生。因其母身分低微,又非婚配,和娘一直沒與柳宗元相認(rèn)。直到柳宗遭貶才隨到永州。不幸的是和娘來永州四年,于元和五年四月三日就病死,年僅十歲。
孑然一身的柳宗元,是處荒蠻之中的罪人,不可能求門當(dāng)戶對的婚配,為續(xù)子嗣只能尋老農(nóng)女生男育女。他在《馬室女雷五葬志》說:“馬室女雷五,家貧,歲不易衣(終年沒衣服替換)!云湟棠笧榧擞谟嘁病!绷谠乐莺笃诩傲輹r(shí)的子女可能為馬室女雷五姨母所生。北宋張端義《貴耳集》說:“唐人尚文好狎(好色)!碧剖彝醭_創(chuàng)經(jīng)濟(jì)文化盛世,也風(fēng)行蓄妓納妾的盛行!缎绿茣せ抡吡袀鳌份d,開元天寶中,玄宗有宮女四萬多人。上行下效,州府郡縣均設(shè)官妓,兵營有營妓,達(dá)官貴人有家妓。其蓄妓數(shù)百者,史載不勝枚舉。官場宴飲娛樂,迎來送往,以妓侍之。而民間則有市妓。據(jù)文獻(xiàn)記載,唐代金榜題名的士子有召妓侍宴的習(xí)慣。以妓為妾是一些文人士者的時(shí)尚。劉禹錫晚年與白居易交好,詩文留有有他們召妓酬應(yīng)的記述!秳⒂礤a集》有詩《懷妓四首》。而柳宗元身處困境,為求子嗣,擇取貧窮為妓的馬室女雷五姨母,實(shí)為無奈之舉,其內(nèi)心的苦痛是可以想見的。柳宗元道德人品與那些蓄妓納妾的達(dá)官貴人是不能同日而語的。
柳宗元與親戚的交往及后事
柳宗元重親情,一生都與親戚有密切的交往。至元和十四年死前,他姐姐崔氏諸外甥喪亡已盡,他寫的這類祭文和墓志凸顯于《柳集》同類文字里,讓人不忍落眼。柳宗元在《又祭崔簡旅櫬歸上都文》說:“君死而還,我生而留!蹦闼溃能回到老家去;我活著卻只能留在這荒蠻的地方。他又在《祭外甥崔駢文》里說:“我自得罪,無望還都。”這是一種多么凄苦的心境。乾隆《御選唐宋文醇》說,這是“樂死而哀生”。柳宗元為自己生不如死而悲哀。
柳宗元死時(shí),留有兩子兩女,長子周六,四歲;次子周七;女無名。柳宗元死前,曾遺書托孤給劉禹錫,并把他生前寫的全部文章和詩篇都交給劉禹錫,請他代編成冊。當(dāng)劉禹錫接到好友病死的訃告后,“驚號大叫,如得狂病。良久問故,百哀攻中,涕淚并落,魂魄震越!眲⒂礤a作《祭柳員外文》﹑《重祭柳員外文》悼念柳宗元,并把柳宗元詩文編纂成集,還在集前寫序言。
據(jù)《韓集》舊注說,柳告后登咸通四年(八六三)進(jìn)士,如柳告為周六,此時(shí)已四十八歲,入仕可為晚矣。此后柳氏子孫再不見史書有只言片語。柳告或是劉禹錫撫育養(yǎng)大的。柳宗元一生窮困,死時(shí)無錢歸葬,是他上司裴行立出錢,由其舅弟廬遵把他靈柩送回長安的。柳宗元舅弟廬遵,性謹(jǐn)慎,學(xué)文不厭。柳宗元遭貶,他一直隨侍身邊,至死不去。柳宗元對親戚友善,眾戚弟也對柳宗元一生情重。這在歷史上是非常讓人敬佩和羨慕的事。
【《小石潭記》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《小石潭記》原文、翻譯及賞析10-11
柳宗元《小石潭記》原文翻譯賞析08-02
《小石潭記》原文、翻譯及賞析_柳宗元02-25
小石潭記-柳宗元原文翻譯及賞析01-09
小石潭記原文翻譯10-11
小石潭記原文與翻譯04-14
小石潭記原文及翻譯06-13
小石潭記的原文及翻譯10-18
小石潭記原文及翻譯10-12