1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 菊夢(mèng)原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-11-05 11:08:53 古籍 我要投稿

        菊夢(mèng)原文翻譯及賞析范例[2篇]

        菊夢(mèng)原文翻譯及賞析1

          籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不清明。

          登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

          睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

          醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。

          譯文

          東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不清明。

          如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。

          夢(mèng)中心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,又縷縷被蟋蟀的鳴叫聲驚醒。

          醒后我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。

          注釋

          秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。

          “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫菊,茲換一字,以寫菊花夢(mèng)魂高飛;以“不清明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。

          登仙”句:說(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊子變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊子·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。

          憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現(xiàn)是詠物詩(shī)技巧上的講究。

          尋盟:表示結(jié)交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。

          故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

          賞析

          曹雪芹將《菊夢(mèng)》寫在了《紅樓夢(mèng)》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩(shī)薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時(shí)期。此次菊花詩(shī)會(huì),由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。 《詠菊》、《問(wèn)菊》、《菊夢(mèng)》這三篇詩(shī)的情調(diào),是符合林黛玉的性格的。菊花詩(shī)是內(nèi)容低于形式,藝術(shù)性超過(guò)思想性,這是一切處于崩潰時(shí)期的剝削階級(jí)詩(shī)歌的共同特點(diǎn)。菊花詩(shī)屬于封建末代的沒(méi)落的詩(shī)歌藝術(shù),這些詩(shī)只能反映封建統(tǒng)治衰敗。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)是《紅樓夢(mèng)》第三十八回林黛玉所作菊花詩(shī)。這首詩(shī)用擬人化的手法寫菊花的夢(mèng)境,實(shí)際上是寫黛玉自己夢(mèng)幻般的情思,帶有明顯的讖語(yǔ)的意味。詩(shī)的第一句寫入夢(mèng),以下依次寫夢(mèng)境,末后兩句承“蛩鳴”“驚回”好夢(mèng)而道出夢(mèng)醒時(shí)的“幽怨”之槽。詠者一進(jìn)入夢(mèng)境,就說(shuō)是“和云伴月不清明”。那種恍惚不定,依稀難辯的夢(mèng)中情景,猶如人的命運(yùn)之不可主宰。次聯(lián)說(shuō)的是夢(mèng)中的追求!扒f生蝶”,指莊周做夢(mèng)化為蝴蝶翩翩飛舞的故事。這里引來(lái)點(diǎn)出“夢(mèng)”!疤樟睢奔丛鲞^(guò)彭澤縣令的陶潛,他與菊花有著不解之緣。這里借來(lái)指所要追尋的知音。

          詩(shī)的前四句,其中之意,可證諸黛玉的乎生遭遇。林黛玉父母俱喪,寄食于賈府,世身可憐。但是,她的叛逆的思想,卻是封建貴族大家庭所絕不能容讓的。她懷抱的希望,只能從夢(mèng)中去尋找,而她所迫尋的夢(mèng),又是如此的輕飄模糊,追不到,摸不到。她在“億舊”即“夢(mèng)舊”當(dāng)中,最終也是不能尋得“海上鷗盟”那樣的知交好友的。于是林熏玉唱出“登仙非慕莊生蝶”,把“夢(mèng)”都了結(jié)于“逝者登仙界”的最后歸宿之中。

          詩(shī)的后四句寫“驚回”“醒時(shí)”的情景。“醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴”。黛玉有滿肚子的‘幽怨”,她雖然有視為平生知己的寶玉,但是又沒(méi)有誰(shuí)可傾訴。黛玉的《詠菊》詩(shī)寫過(guò)“滿紙自伶題素怨”,《問(wèn)菊》更直白地說(shuō)“孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱”。這樣看來(lái),黛玉存有的“幽怨”,那是她孤高的品格不能融合于賈府的鄙俗;而黛玉的這種品格,又是以她的.叛逆思想作為基礎(chǔ)所形成的。可以這祥說(shuō),封建社會(huì)的道德思想,對(duì)叛逆者的思想行為的壓迫和摧殘,是造成林黛玉“幽怨”滿懷的最根本原因。林黛玉的“幽怨”,即深藏的哀怨之所以找不到訴說(shuō)之人,想來(lái)曹雪芹原著所寫,是黛玉還淚未盡“登仙”之時(shí),寶玉已因賈府事敗、抄沒(méi)而遭禍。所以黛玉夢(mèng)醒時(shí)找不到知己傾訴,剩下的卻只有“衰草寒煙無(wú)限情”的衰敗悲涼的肅殺秋情。

          曹雪芹

          曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。

        菊夢(mèng)原文翻譯及賞析2

          原文:

          [清代]曹雪芹

          籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不分明。

          登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

          睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

          醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。

          譯文及注釋:

          譯文

          東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不分明。

          如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊間夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。

          睡去以后,心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,美夢(mèng)卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。

          醒來(lái)以后,我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。

          注釋

          秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。

          “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫菊,茲換一字,以寫菊花夢(mèng)魂高飛;以“不分明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。

         、堑窍伞本洌赫f(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊間變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊間·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。

          憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現(xiàn)是詠物詩(shī)技巧上的講究。尋盟:表示結(jié)交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。

          故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

          賞析:

          此詩(shī)是寫菊花之夢(mèng),也是寫詠菊者之夢(mèng)。因?qū)憠?mèng)境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢(mèng)中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結(jié)良盟。但遇種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。

          因?yàn)榱主煊竦墓掳潦亲龀鰜?lái)給人看的`,因此她的《菊夢(mèng)》和《詠菊》《問(wèn)菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做遇個(gè)夢(mèng),不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純?nèi)桓杏X(jué),只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。

          總而言之,林黛玉的清高正如遇些菊花詩(shī)一樣,是刻意裝出來(lái)的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”的情形下,而刻意效仿出來(lái)的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對(duì)世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗(yàn)她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下遇些“孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱”、“滿紙自憐題素怨”的標(biāo)榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車過(guò)往頻”、“盛世無(wú)饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動(dòng),鰲背三山獨(dú)立名”了。

        【菊夢(mèng)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        菊夢(mèng)原文賞析及翻譯04-25

        菊夢(mèng)原文翻譯及賞析05-05

        菊夢(mèng)原文賞析及翻譯3篇04-25

        菊原文賞析及翻譯11-08

        菊原文賞析及翻譯05-01

        《菊》原文翻譯及賞析10-16

        菊原文、翻譯及賞析06-04

        菊原文翻譯及賞析04-12

        菊原文翻譯及賞析(經(jīng)典)11-03

        詠菊原文翻譯及賞析03-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>