1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 揚子江原文、翻譯、注釋及賞析

        時間:2024-10-21 19:29:10 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        揚子江原文、翻譯、注釋及賞析

          在日常學習、工作和生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?以下是小編收集整理的揚子江原文、翻譯、注釋及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          原文:

          揚子江

          宋代:文天祥

          幾日隨風北海游,回從揚子大江頭。

          臣心一片磁針石,不指南方不肯休。

          譯文:

          幾日隨風北海游,回從揚子大江頭。

          自鎮江逃脫,繞道北行,在海上漂流數日,費盡千辛萬苦回到揚子江頭。

          臣心一片磁針石,不指南方不肯休。

          我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休。

          注釋:

          ①揚子江:長江在南京一帶稱揚子江。

          ②北海:這里指北方。

          ③回從:曲意順從。

          ④磁針石:即指南針。

          ⑤南方:這里指南宋王朝。

          賞析:

          這首詩首二句紀行,敘述他自鎮江逃脫,回到長江口的艱險經歷。末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心。這首詩語言淺近,運用比興手法,觸景生情字,里行間表現出堅定不移的愛國主義精神。

          詩的首二句紀行,敘述他自鎮江逃脫,繞道北行,在海上漂流數日后,又回到長江口的艱險經歷。首句的“北海游”。指繞道長江口以北的海域。次句“回從揚子大江頭”,指從長江口南歸,引起三、四兩句。

          末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心,表明自己一定要戰勝重重困難,回到南方,再興義師,重整山河的決心。“臣心一片磁針石,不指南方不肯休”,表現了他不辭千難萬險,趕到南方去保衛南宋政權的決心。忠肝義膽,昭若日月。

          詩人運用比興手法,觸景生情,抒寫了自己心向南宋,不到南方誓不罷休的堅強信念,真實地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛。

          創作背景

          宋恭帝德祐二年(1276年)正月,文天祥被任命為右丞相,代表南宋政權入元營談判,被扣留。臨安淪陷,文天祥被押送北上,于鎮江乘隙逃脫,經真州抵南通。因長江中沙洲已為敵兵占領,無法過江,便繞道北行,坐船歷北海,然后經長江口南下,歷盡千難萬險,至福建募集將士,再度抗元。一路上寫下了許多詩,總名為《指南錄》。詩集名就是根據本詩末句命名的。這首詩就是其中的一首,是文天祥歷北海經長江口南下之時,感慨寫下的。

          作者簡介

          文天祥(1236~1282年),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶祐四年(1256年)舉進士第一。宋恭帝德祐元年(1275年),元兵東下,于贛州組義軍,入衛臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉戰于贛、閩、嶺等地,曾收復州縣多處。宋末帝祥興元年(1278年)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩文,詩詞多寫其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。

        【揚子江原文、翻譯、注釋及賞析】相關文章:

        《海棠》原文注釋翻譯賞析08-15

        《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05

        閨怨原文,注釋,翻譯,賞析03-20

        柳原文、翻譯、注釋及賞析07-21

        讀書的原文、翻譯、注釋及賞析07-26

        早春原文、翻譯、注釋及賞析03-14

        寒食原文、翻譯、注釋及賞析09-25

        清明原文、翻譯、注釋及賞析09-16

        菊原文、翻譯、注釋及賞析09-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 中文字幕日本熟女 | 色婷婷七月综合丁香中文字幕 | 久久人人爽人人澡人人高潮AV | 综合在线精品视频专区 | 中文字幕在线免费视频 | 亚洲中文字幕无线乱码2020 |