1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花溪原文及賞析

        時(shí)間:2023-08-05 14:02:48 古籍 我要投稿

        【優(yōu)秀】桃花溪原文及賞析

          原文:

        【優(yōu)秀】桃花溪原文及賞析

          隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。

          桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。

          譯文

          一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問漁船。

          桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?

          注釋

          ⑴桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。

          ⑵飛橋:高橋。

          ⑶石磯:水中積石或水邊突出的巖石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語句。

          ⑷盡日:整天,整日。

          ⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。

          賞析:

          這首詩通過描寫桃花溪幽美的景色和作者對漁人的詢問,抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。

          桃花溪兩岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。

          “隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過云煙望去,那橫跨山溪之上的長橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無,恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動,虛無縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會有“隔”的感覺了。

          下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗。“石磯西畔問漁船”,一個(gè)“問”字,詩人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問”字便脫口而出。

          “問漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。三、四句,是問訊漁人的話:但見一片片桃花瓣隨著清澈的溪水不斷漂出,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里,桃源洞的美妙景色,是從問話中虛寫的,詩人急切向往而又感到渺茫難求的心情,也是從問話中委婉含蓄地透露出來的。

          七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長,意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構(gòu)思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的。這首詩從遠(yuǎn)到近,正面寫來,然后用問訊的方式運(yùn)實(shí)入虛,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩,對《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個(gè)饒有畫意、充滿情趣的幽深境界。

        【桃花溪原文及賞析】相關(guān)文章:

        《桃花溪》原文及賞析08-23

        桃花溪原文及賞析11-26

        桃花溪原文翻譯及賞析05-15

        桃花溪原文及古詩賞析04-21

        桃花溪張旭的詩原文賞析及翻譯08-02

        《桃花溪》原文及譯文08-16

        溪興原文及賞析08-17

        東溪原文及賞析09-10

        涇溪原文及賞析09-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本一本区免费高清视频 | 香蕉精品偷在线观看 | 中文字幕自拍vr一区二区三区 | 亚偷拍福利视频午夜偷拍福利 | 精品偷拍视频一区二区三区 | 亚洲人网站77777 |