1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 塞下曲·其一原文及賞析

        時間:2023-07-04 07:12:33 古籍 我要投稿

        【優秀】塞下曲六首·其一原文及賞析

          原文:

          五月天山雪,無花只有寒。

          笛中聞折柳,春色未曾看。

          曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

          愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

          譯文

          五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風,根本看不見盛放的鮮花。

          聽到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著家鄉已是春色滿園,而在這里,還未曾見到春色。

          白天在金鼓聲中與敵人進行殊死的戰斗,晚上枕著馬鞍睡覺。

          但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。

          注釋

          天山:指祁連山。

          折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

          金鼓:指鼓,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。

          賞析:

          首句言“五月天山雪”,已經扣緊題目。五月,在內地正值盛夏。韓愈說“五月榴花照眼明,枝間時見子初成”,趙嘏說“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫五月卻在塞下,在天山,自然,所見所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內地與塞下在同一季節的景物上的巨大反差,被詩人敏銳地捕捉,然而,他沒有具體細致地進行客觀描寫,而以輕淡之筆徐徐道出自己內心的感受:“無花只有寒”。“寒”字,隱約透露出詩人心緒的波動,何況寒風之中又傳來《折楊柳》的凄涼曲調呢!春天在邊疆是看不到的,人們只能從笛曲之中去領受,去回味。《折楊柳》為樂府橫吹曲,多寫行客的愁苦。在這里,詩人寫“聞折柳”,當亦包含著一層蒼涼寒苦的情調。他是借聽笛來渲染烘托這種氣氛的。詩為五律,依慣例當于第二聯作意思上的承轉,但是李白卻就首聯順勢而下,不肯把蒼涼情緒稍作收斂,這就突破了格律詩的羈絆,以氣脈直行,豪縱不拘,語淡而雄渾為其特色了。

          “曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。”古代出征要敲擊鉦、鼓,用來節制士卒進退,五、六兩句,寫的正是這種情況。語意轉折,已由蒼涼變為雄壯。詩人設想:自己來到邊塞,就在天山腳下,整日過著緊張的戰斗生活。白天在鉦、鼓聲中行軍作戰,晚上就抱著馬鞍子打盹兒。這里,“曉戰”與“宵眠”相對應,當是作者有意在概括軍中一日的生活,其軍情之緊張急迫,躍然紙上。“隨”字,摹狀士卒的令行禁止。“抱”字,描繪士卒夜間警備的情況。二句寫的是士卒的生活場景,而他們守邊備戰,人人奮勇,爭為功先的心態則亦盡情流露出來。

          “愿將腰下劍,直為斬樓蘭。”斬樓蘭:據《漢書·傅介子傳》:“漢代地處西域的樓蘭國經常殺死漢朝使節,傅介子出使西域,樓蘭王貪他所獻金帛,被他誘至帳中殺死,遂持王首而還”。這里是借用傅介子慷慨復仇的故事,表現詩人甘愿赴身疆場,為國殺敵的雄心壯志。“直”與“愿”字呼應,語氣斬截強烈,一派心聲,噴涌而出,自有奪人心魄的藝術感召力。

        【塞下曲·其一原文及賞析】相關文章:

        塞下曲·其一原文及賞析08-28

        《塞下曲·其一》原文及賞析08-18

        塞下曲·其一原文翻譯及賞析05-08

        塞下曲四首·其一原文及賞析10-15

        塞下曲六首·其一原文及賞析07-21

        《塞下曲六首·其一》原文及賞析08-20

        塞下曲·其一原文翻譯及賞析精選5篇06-19

        塞下曲·其一原文、翻譯注釋及賞析06-02

        塞下曲·其一原文翻譯及賞析(精選5篇)08-26

        塞下曲六首·其一原文及賞析11-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本免费一区二区三区久久 | 亚洲不卡AV影片在线播放 | 天天在线视频精品分类 | 日本日本乱码伦视频在线观 | 日韩一区欧美二区成人动漫 | 午夜福利亚洲一线在线观看 |