1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宮詞原文、翻譯注釋及賞析

        時間:2023-06-10 08:21:26 古籍 我要投稿

        宮詞原文、翻譯注釋及賞析

        宮詞原文、翻譯注釋及賞析1

          原文:

          宮詞

          唐代: 朱慶馀

          寂寂花時閉院門,美人相并立瓊軒。

          含情欲說宮中事,鸚鵡前頭不敢言。

          譯文:

          百花盛開,宮院卻寂寂地緊閉大門;俏麗宮女,相依相并佇立廊下賞春。

          滿懷幽情,都想談談宮中憂愁的事,鸚鵡面前,誰也不敢吐露自己苦悶。

          注釋:

          寂寂花時閉院門,美人相并立瓊(qióng)軒(xuān)。

          瓊軒:對廊臺的美稱。

          含情欲說宮中事,鸚(yīng)鵡(wǔ)前頭不敢言。

          賞析:

          這首宮怨詩,構思獨特,新辟蹊徑。一般宮怨詩,主人公是一位孤凄的宮女。但這首詩卻寫兩位宮女,足見失寵者并非一人。詩從寫景開篇,以景襯情,以熱襯冷。百花盛開的`陽春,應是熱鬧非凡,然而宮門卻寂寂鎖閉。宮女賞春,本是歡欣樂事,然而久已失寵,感懷無限,心中郁悶,極愿互吐,卻恐鸚鵡饒舌,竟不敢言。怨深怨重,裸露無遺。

        宮詞原文、翻譯注釋及賞析2

          原文:

          宮詞一百首·其一

          唐代:王建

          樹頭樹底覓殘紅,一片西飛一片東。

          自是桃花貪結子,錯教人恨五更風。

          譯文:

          樹頭樹底覓殘紅,一片西飛一片東。

          在樹上樹下尋找凋萎的落花,只見一片在西,一片在東。

          自是桃花貪結子,錯教人恨五更風。

          本來是桃花貪戀結果而凋謝,卻讓人錯誤地怨恨五更時的風吹落了桃花。

          注釋:

          樹頭樹底覓(mì)殘紅,一片西飛一片東。

          殘紅:凋殘的花;落花。

          自是桃花貪結子,錯教人恨五更風。

          賞析:

          這首詩開篇就展現一幅暮春景象:宮中,一個暮春的清晨,宮女徘徊于桃樹下,仰看“樹頭”,花朵越來越。桓┮暋皹涞住,則滿地“殘紅”。這景象使她們感到惆悵,于是一片一片拾掇起狼藉的花瓣,一邊拾,一邊怨,怨東風的薄情,嘆桃花的薄命。在古典詩歌中,傷春惜花,常與年華逝去,或受到摧殘聯系在一起的。如“洛陽女兒好顏色,坐見落花長嘆息。今年花落顏色改,明年花開復誰在?”(劉希夷《代悲白頭翁》)宮人的惜花恨風,只是自覺不自覺地移情于物罷了。當然也隱含著對自身薄命的'嗟傷。

          詩上下聯間有一個轉折。從“覓殘紅”忽然想到“桃花貪結子”,意境推進了一層!对娊洝ぶ苣稀ぬ邑病吩疲骸疤抑藏,有蕡其實。之子于歸,宜其家室”,用桃花結子來暗示女子出嫁,此詩“桃花貪結子”同樣具有強烈的暗示性。桃花結子是自然的、合理的,人也一樣。然而這些深閉禁苑的宮女,卻連開花結子的桃花都不如,寫“桃花貪結子”,委婉傳出宮女難言的隱衷和痛苦。

          詩至此,讀者會感到宮女惜花的心情漸漸消退,代之以另一種情緒和心境,這就是羨花、乃至妒花了。從惜花恨風到羨花妒花,是詩情的轉折。也就是“在委曲深摯中別有頓挫”(《石洲詩話》)。這一頓挫,使詩情發生跳躍,意境為之深化。如果說僅僅從惜花恨風,讀者還難以分辨宮女之怨與洛陽女兒之怨的不同;那么,這羨花妒花的情緒,就把二者完全區別開來,寫出了人物感情的個性,賦予形象以深度與厚度了。同時,這一轉折又合乎生活邏輯,過渡自然:桃花被五更風吹散吹落,引起宮女們的憐惜和怨恨,她們以桃花自比,惜其飄零,同有一種淪落之感;但桃花凋謝了會結出甘美的果實來,這又自然勾起宮女的羨艷、妒嫉了。但詩人的運筆并不這樣直截表達,卻說是桃花因“貪”結子而自愿凋謝,花謝并非“五更風”掃落之過。措詞委婉,突出了桃花有結子的自由,也就突出了宮女無結婚生子的自由,其悲慘命運也就大可怨恨了。

          王建《宮詩》以白描見長,語言平易清新。此詩近于口語,并適當運用重疊修辭,念來瑯瑯上口,頗見民歌風情。尤其因為在明快中見委婉,于流利中寓頓挫,便成為宮詞中百里挑一的佳作。

        【宮詞原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

        宮詞原文、翻譯注釋及賞析08-16

        宮詞原文翻譯注釋及賞析05-31

        宮詞原文翻譯及賞析02-10

        《宮詞》原文及翻譯賞析10-28

        宮詞原文、翻譯及賞析05-20

        牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07

        春詞原文、注釋、翻譯及賞析03-11

        阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析06-06

        《宮詞》薛逢唐詩注釋翻譯賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>