1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《冬十月》原文、翻譯及賞析

        時間:2023-05-17 11:49:29 古籍 我要投稿

        《冬十月》原文、翻譯及賞析

        《冬十月》原文、翻譯及賞析1

          冬十月

          朝代:魏晉

          作者:曹操

          原文

          孟冬十月,北風(fēng)徘徊,

          天氣肅清,繁霜霏霏。

          鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,

          鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

          錢镈停置,農(nóng)收積場。

          逆旅整設(shè),以通賈商。

          幸甚至哉!歌以詠志。

          譯文

          初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

          賞析

          這首詩寫于初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物。“鹍雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個不停,嚴霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩保偷。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來,收獲的莊稼堆滿谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿,這是一幅多么美妙的'圖景!詩篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過上的安居樂業(yè)的生活,及詩人要求國家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟繁榮的理想。朱乾說:“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時物候,又自秋經(jīng)冬。雖當軍行,而不忘民事也!保ā稑犯x》卷八)在一定程度上觸及了本詩的作意。

        《冬十月》原文、翻譯及賞析2

          步出夏門行·冬十月

          孟冬十月,北風(fēng)徘徊,

          天氣肅清,繁霜霏霏。

          鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,

          鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

          錢镈停置,農(nóng)收積場。

          逆旅整設(shè),以通賈商。

          幸甚至哉!歌以詠志。

          古詩簡介

          《步出夏門行》是漢末文學(xué)家曹操用樂府舊題創(chuàng)作的組詩,作于建安十二年(207)作者北征烏桓勝利時。這組詩共分五部分,開頭是序曲“艷”,下面是《觀滄!贰抖隆贰锻敛煌贰洱旊m壽》四章。全詩描寫河朔一帶的風(fēng)土景物,抒發(fā)個人的雄心壯志,反映了詩人躊躇滿志、叱咤風(fēng)云的英雄氣概。作品意境開闊,氣勢雄渾。

          翻譯/譯文

          初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

          注釋

          鵾(kūn)雞:古書上說的`一種形似天鵝的大鳥。

          鷙(zhì)鳥:兇猛的鳥。

          镈(bó):古代鋤類農(nóng)具。

          賞析/鑒賞

          這首詩寫于初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物!胞d雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個不停,嚴霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來,收獲的莊稼堆滿谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿,這是一幅十分美妙的圖景。詩篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過上的安居樂業(yè)的生活,及詩人要求國家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟繁榮的理想。朱乾說:“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時物候,又自秋經(jīng)冬。雖當軍行,而不忘民事也!

        【《冬十月》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        冬十月原文、翻譯及賞析05-29

        冬十月原文翻譯及賞析04-03

        冬十月原文,翻譯,賞析08-17

        曹操《冬十月》原文翻譯及賞析06-16

        冬十月原文翻譯及賞析2篇06-06

        冬十月原文翻譯及賞析(2篇)06-30

        冬十月原文翻譯及賞析精選2篇08-06

        冬十月_曹操的詩原文賞析及翻譯08-09

        冬夕原文翻譯及賞析-06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>