1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析

        時間:2023-05-08 10:15:14 古籍 我要投稿

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析3篇

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析1

          原文:

          風(fēng)前欲勸春光住。春在城南芳草路。未隨流落水邊花,且作飄零泥上絮。

          鏡中已覺星星誤。人不負春春自負。夢回人遠許多愁,只在梨花風(fēng)雨處。

          翻譯:

          迎著風(fēng)兒,想要勸春光停住腳步。

          春光卻停留在了城南的青草路上。

          它不愿同岸邊的落花一樣隨流水而去,

          暫且就成為在泥土上飄舞的飛絮。

          看著鏡中頭發(fā)花白的自己,惋惜逝去的時光。

          人沒有辜負春天,是春天自己辜負了自己!

          從夢中醒來才感覺遠離了許多憂愁,

          只是牽掛著風(fēng)雨中的梨花是否安然。

          賞析:

          這是一首傷春詞,由傷春而感傷自己年華流逝,

          第一、兩句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春時節(jié),開頭即點出傷春的意味,為全詞奠定了感傷的基調(diào),接著似站在春天的`角度說春不甘和落花一樣隨水而去,了無蹤跡,只好暫且作粘于泥上的飛絮。“落花”、“飛絮”均為飄零之物,然在詞人筆下,似落花流逝更快,而飛絮尚可在泥上暫存,生動形象地寫出了春之不愿逝去的不甘和無奈。運用比喻,用春來比喻自己的青春年華,表達出想要留住青春之感。五、六兩句,看到鏡中的華發(fā),想自己年華流逝,自己不愿辜負青春,然而無奈的還是辜負了,一事無成,表達出因功業(yè)未就而人已老去,美好的青春理想破滅的濃濃愁緒!皦艋厝诉h許多愁”夢中醒來,似已消愁,貌似灑脫,實則更為沉痛,最后一句,以景作結(jié),將這許多的愁都凝聚在風(fēng)雨中的梨花之上,用風(fēng)雨梨花象征自己的命運處境,含蓄動人。

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析2

          原文:

          風(fēng)前欲勸春光住,春在城南芳草路。

          未隨流落水邊花,且作飄零泥上絮。

          鏡中已覺星星誤,人不負春春自負。

          夢回人遠許多愁,只在梨花風(fēng)雨處。

          譯文

          迎著風(fēng)兒,想要勸春光停住腳步。春光卻停留在了城南的青草路上。它不愿同岸邊的落花一樣隨流水而去,暫且就成為在泥土上飄舞的飛絮。

          看著鏡中頭發(fā)花白的自己,惋惜逝去的時光。人沒有辜負春天,是春天自己辜負了自己啊!從夢中醒來才感覺遠離了許多憂愁,只是牽掛著風(fēng)雨中的梨花是否安然。

          賞析:

          這是一首傷春詞,由傷春而感傷自己年華流逝。

          第一、兩句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春時節(jié),開頭即點出傷春的意味,為全詞奠定了感傷的基調(diào),接著似站在春天的角度說春不甘和落花一樣隨水而去,了無蹤跡,只好暫且作粘于泥上的飛絮。“落花”、“飛絮”均為飄零之物,然在詞人筆下,似落花流逝更快,而飛絮尚可在泥上暫存,生動形象地寫出了春之不愿逝去的不甘和無奈。運用比喻,用春來比喻自己的青春年華,表達出想要留住青春之感。五、六兩句,看到鏡中的華發(fā),想自己年華流逝,自己不愿辜負青春,然而無奈的還是辜負了,一事無成,表達出因功業(yè)未就而人已老去,美好的.青春理想破滅的濃濃愁緒!皦艋厝诉h許多愁”夢中醒來,似已消愁,貌似灑脫,實則更為沉痛,最后一句,以景作結(jié),將這許多的愁都凝聚在風(fēng)雨中的梨花之上,用風(fēng)雨梨花象征自己的命運處境,含蓄動人。

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析3

          玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住

          風(fēng)前欲勸春光住。春在城南芳草路。未隨流落水邊花,且作飄零泥上絮。

          鏡中已覺星星誤。人不負春春自負。夢回人遠許多愁,只在梨花風(fēng)雨處。

          翻譯

          迎著風(fēng)兒,想要勸春光停住腳步。春光卻停留在了城南的青草路上。它不愿同岸邊的落花一樣隨流水而去,暫且就成為在泥土上飄舞的飛絮。

          看著鏡中頭發(fā)花白的自己,惋惜逝去的時光。人沒有辜負春天,是春天自己辜負了自己!從夢中醒來才感覺遠離了許多憂愁,只是牽掛著風(fēng)雨中的梨花是否安然。

          注釋

          住:停,止,停留。

          星星:頭髮花白貌。

          賞析

          這是一首傷春詞,由傷春而感傷自己年華流逝。

          第一、兩句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春時節(jié),開頭即點出傷春的意味,為全詞奠定了感傷的.基調(diào),接著似站在春天的角度說春不甘和落花一樣隨水而去,了無蹤跡,只好暫且作粘于泥上的飛絮!奥浠ā、“飛絮”均為飄零之物,然在詞人筆下,似落花流逝更快,而飛絮尚可在泥上暫存,生動形象地寫出了春之不愿逝去的不甘和無奈。運用比喻,用春來比喻自己的青春年華,表達出想要留住青春之感。五、六兩句,看到鏡中的華發(fā),想自己年華流逝,自己不愿辜負青春,然而無奈的還是辜負了,一事無成,表達出因功業(yè)未就而人已老去,美好的青春理想破滅的濃濃愁緒!皦艋厝诉h許多愁”夢中醒來,似已消愁,貌似灑脫,實則更為沉痛,最后一句,以景作結(jié),將這許多的愁都凝聚在風(fēng)雨中的梨花之上,用風(fēng)雨梨花象征自己的命運處境,含蓄動人。

        【玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析04-02

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析05-08

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住|注釋|賞析10-11

        玉樓春原文翻譯及賞析04-06

        玉樓春·桃溪不作從容住原文賞析及翻譯05-01

        玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析03-31

        玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-16

        玉樓春·春恨原文,翻譯,賞析09-23

        玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>