1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-05-06 15:55:43 古籍 我要投稿

        霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析2篇

        霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析1

          原文:

          重來對酒,折盡風(fēng)前柳。若問看花情緒,似當(dāng)日、怎能彀。

          休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          幾欲舉杯,對酒無言,折盡風(fēng)中搖曳的柳條也數(shù)不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當(dāng)年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。

          還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當(dāng)了。

          注釋

          ⑴霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。

          ⑵彀(gòu):同“夠”。

          ⑶搔首:以手搔頭,是為人之焦急或有所思的情態(tài)。

          ⑷青蠅(yíng)白璧:喻小人讒謗好人,污其青白。青蠅,蒼蠅。白璧,白玉。《楚辭·劉向(九嘆·怨思)》:“若青蠅之偽質(zhì)兮,晉驪姬之反情。”王逸注:“青蠅變白使黑,變白使黑,以喻讒佞。”

          參考資料:

          1、

          《經(jīng)典讀庫》編委會(huì)編著,人間最美納蘭詞精選,江蘇美術(shù)出版社,20xx.11,第245頁

          賞析:

          作者:佚名

          《霜天曉角》,其名得自林逋詠梅詞中“霜潔” “曉寒” “玉龍三弄” 又稱《長橋月》((踏月》《月當(dāng)窗》等,有多種體格,皆為雙凋,這首詞就是其中之一體。上闋四句,下闋五句,共四十三字。上闋第一、第二、第四句, 下闋第一、第二、第三、第五句押仄聲韻。

          這首詞的主題并不明確,后世多認(rèn)為是納蘭性德與好友飲酒時(shí)的寄情之作。詞人在上闋說自己與友人再一次飲酒作別,只是心情與昔日大有不同。詞 的下闋,詞人筆鋒突轉(zhuǎn),勸慰好友忘卻煩憂,痛飲美酒,自古以來上天對卑鄙小人讒害好人、誣陷清白的.事情早有安排。詞人寫這首詞,既是勸慰臨行的好友,也是在抒發(fā)自己對好友被小人讒害的激憤之情。

          參考資料:

          1、

          《經(jīng)典讀庫》編委會(huì)編著,人間最美納蘭詞精選,江蘇美術(shù)出版社,20xx.11,第245頁

        霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析2

          原文:

          重來對酒,折盡風(fēng)前柳。若問看花情緒,似當(dāng)日、怎能彀。

          休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。

          譯文

          幾欲舉杯,對酒無言,折盡風(fēng)中搖曳的柳條也數(shù)不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當(dāng)年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。

          還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當(dāng)了。

          注釋

          霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。

          彀(gòu):同“夠”。

          搔首:以手搔頭,是為人之焦急或有所思的情態(tài)。

          青蠅(yíng)白璧:喻小人讒謗好人,污其青白。青蠅,蒼蠅。白璧,白玉。

          賞析:

          這首詞是納蘭性德與好友飲酒時(shí)的寄情之作。詞人寫這首詞,既是勸慰臨行的好友,也是在抒發(fā)自己對好友被小人讒害的激憤之情。

          詞的上闋寥寥二十一字,卻彌散著失意與無奈的情緒。一句“折盡風(fēng)前柳”,點(diǎn)明了送別的主題。正所謂“年年柳色,灞陵傷別”,離別總是讓人感傷的,而一個(gè)“盡”字,亦寫出了詞人不舍的深情——似乎只有折完風(fēng)前的細(xì)柳方能顯示出他對友人的惜別之情。隋朝詩人的《送別詩》說:“柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸”。離別總是黯然銷魂,也總能勾起萬般感觸。

          詞的下闋,筆鋒突轉(zhuǎn),由傷別轉(zhuǎn)入對世事人生的感嘆。“休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首”化用李清照的《醉花陰》詞:“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”。以此來勸慰友人勿嘆于西風(fēng)古道,不要獨(dú)自銷魂消瘦,今日一別,相聚又不知是何時(shí),索性狂歌痛飲,以慰年華吧。“痛飲頻搔首”,這里容若當(dāng)是引申自居易《代書詩一百韻寄微之》詩中“此日空搔首,何人共解頤”的.句子,將友人引為人生知己。故此句既是慰友亦是慰己。接下來,容若繼續(xù)寬慰友人:小人讒滂君子,污其清白,自古已然,就好像上天早已安排好的一樣。正如他在《金縷曲·贈(zèng)梁汾》中所言,“蛾眉謠諑,古今同忌”。此時(shí)的納蘭是憤憤不平的,卻也是沉默無奈的,但這種沉默卻源自他的清傲與曠達(dá)。

          這首詞寫別情,卻脫出別情外,終又回到別情上,始終想解脫,故作曠達(dá)語,又始終不可解脫,終歸于一句對于人生的理解“自古青蠅白璧,天已早、安排就”,以此寬慰自己。全詞可謂凄婉哀絕,能催人生出同感來。

        【霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        霜天曉角·重來對酒原文翻譯及賞析09-12

        霜天曉角·重來對酒原文及賞析05-06

        霜天曉角·重來對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        霜天曉角·梅原文翻譯及賞析12-31

        霜天曉角·梅原文翻譯及賞析04-14

        霜天曉角·人影窗紗原文翻譯及賞析04-15

        霜天曉角·梅原文及賞析09-04

        霜天曉角·桂花原文及賞析07-16

        霜天曉角·桂花原文及賞析02-11

        霜天曉角·梅原文及賞析02-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲人成网在线播放观看 | 亚洲一区二区三区四区久久 | 亚洲欧美国产宗合 | 日本人成视频免费观看看 | 亚洲第一福利视频 | 在线看r级电影一区二区 |