1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 邯鄲客舍歌原文翻譯及賞析

        時間:2023-05-03 13:10:40 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        邯鄲客舍歌原文翻譯及賞析

        邯鄲客舍歌原文翻譯及賞析1

          原文:

          客從長安來,驅馬邯鄲道。

          傷心叢臺下,一帶生蔓草。

          客舍門臨漳水邊,垂楊下系釣魚船。

          邯鄲女兒夜沽酒,對客挑燈夸數錢。

          酩酊醉時日正午,一曲狂歌壚上眠。

          譯文

          我這個游客從長安來,策馬走上了邯鄲道。

          令人傷心的是,在那叢臺之下,一旦長滿了叢生的`蔓草。

          客舍的大門向著漳水邊,垂楊下系著釣魚船。

          邯鄲的姑娘晚上也賣酒,挑亮燈光對著客人大數錢。

          已是月上中天,我喝得酩酊大醉,狂歌一曲就在酒壚上酣眠。

          注釋

          邯(hán)鄲(dān):戰國時趙國都城,在今河北省邯鄲市西南。唐時置邯鄲縣,即今邯鄲市。

          叢臺:戰國時邯鄲的名觀之一。

          沽(gū):賣。

          酩(mǐng)酊(dǐng):形容大醉。

          壚(lú):酒店里安放酒甕的土臺子。

          賞析:

          《邯鄲客舍歌》是開元末詩人往游河朔時期所作。詩人途徑邯鄲,路宿客舍,觸景感懷,醉酒狂歌,于是寫下這首詩。

        邯鄲客舍歌原文翻譯及賞析2

          邯鄲客舍歌原文

          客從長安來,驅馬邯鄲道。

          傷心叢臺下,一帶生蔓草。

          客舍門臨漳水邊,垂楊下系釣魚船。

          邯鄲女兒夜沽酒,對客挑燈夸數錢。

          酩酊醉時日正午,一曲狂歌壚上眠。

          翻譯

          我這個游客從長安來,策馬走上了邯鄲道。

          令人傷心的是,在那叢臺之下,一旦長滿了叢生的蔓草。

          客舍的大門向著漳水邊,垂楊下系著釣魚船。

          邯鄲的姑娘晚上也賣酒,挑亮燈光對著客人大數錢。

          已是月上中天,我喝得酩酊大醉,狂歌一曲就在酒壚上酣眠。

          注釋

          邯鄲:戰國時趙國都城,在今河北省邯鄲市西南。唐時置邯鄲縣,即今邯鄲市。

          叢臺:戰國時邯鄲的名觀之一。

          沽:賣。

          酩酊:形容大醉。

          壚:酒店里安放酒甕的土臺子。

          賞析

          全詩采用五七言雜用的短古形式。前四句五言敘寫自己從長安來驅馬邯鄲道上的經歷和叢臺訪古的見聞感受。純用簡筆敘事抒情,即使是叢臺懷古這樣一個可以寫一首長篇七古的題目,也只用“傷心叢臺下,一帶生蔓草”二語輕輕帶過。這一方面固然是由于題為“邯鄲客舍歌”,前四句主要是用來交代行程,引出“邯鄲客舍”,筆墨不宜在叢臺懷古上黏滯;另一方面也可能由于在此之前已寫過一篇《登古鄴城》的登臨懷古詩,此處再寫叢臺訪古,意蘊、筆法均易重復。

          后六句改用七言句式,押韻也由前四句之押去聲轉為平聲韻,顯示出所寫內容、意蘊的轉換。五、六句先寫客舍所在:門臨漳水,水邊垂柳掛絲,下系漁船。寥寥二語,信筆點染,風光如畫。而這釣魚船所釣的`魚又正是鄉間旅舍現成的下酒佳肴。從而自然過渡到下句的“沽酒”,銜接自然,有神無跡。

          七、八句正面寫客舍主人——“邯鄲女兒”,卻不對她的容貌裝束風姿作任何具體描繪,而是別出心裁地選取了一個“夸數錢”的鏡頭。這位年輕的女店主,一邊賣酒,一邊在面對客人挑亮燈盞,在燈下數著酒錢。“夸”字或謂是“大”的意思,恐非?浼纯湟⒖涫,“夸”字要和“對客”聯系起來品味。這位邯鄲女兒生長于客舍,見慣邯鄲道上來來往往的行人客商,有少女的天真無邪,卻無半點少女的羞怯,她對自己的經營頗為自豪,竟面對著陌生的旅客在夸耀式地大聲數錢,展示自己的業績!皵靛X”的字面也許跟“河間姹女工數錢”有些關系,但“對客挑燈夸數錢”這個細節絕對是來自親歷的生活體驗。這幅素描,將“邯鄲少女”的神情姿態、口吻性情描繪得生動、逼真而傳神,而且把中世紀路邊客舍之夜的氣氛也渲染得極富情趣,較之前兩句純寫客舍景物顯得更富生趣。

          在這種氣氛熏染下,生性好奇而浪漫的詩人不禁為之心醉。于是而沽酒買醉,痛飲狂歌,喝到盡興時酩酊大醉,于一曲狂歌聲中頹然眠臥于酒壚邊。這時一輪明月,正掛中天。這兩句寫身為客子的詩人身心俱醉的快感,寫得情景交融,暢快淋漓,具有浪漫色彩。

          叢臺荒蕪,表明歷史的無情,難免傷心;邯鄲姑娘的大方爽直,尚保存一點燕趙兒女的豪爽之氣,又留戀不已。這幾種復雜的感受,詩人一時難以融和,只好接著酒力去消解,于是就有“一曲狂歌壚上眠”的舉動,由此也就使這首詩帶有濃郁的浪漫色彩。詩的前后兩段,一寫邯鄲訪古,一寫客舍夜飲,一簡一繁,適成鮮明對照。

        【邯鄲客舍歌原文翻譯及賞析】相關文章:

        《邯鄲客舍歌》原文注釋及作者介紹06-13

        邯鄲少年行原文翻譯及賞析06-29

        何九于客舍集_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        琴歌原文翻譯賞析06-11

        明日歌原文、翻譯及賞析02-08

        《垓下歌》原文及翻譯賞析03-22

        好了歌原文、翻譯及賞析03-01

        荊軻歌原文、翻譯及賞析10-30

        舂歌原文翻譯及賞析07-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>