南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析匯編15篇
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析1
南鄉(xiāng)子·南北短長亭
南北短長亭,行路無情客有情。年去年來鞍馬上,何成!短鬢垂垂雪幾莖。
孤舍一檠燈,夜夜看書夜夜明。窗外幾竿君子竹,凄清,時(shí)作西風(fēng)散雨聲。
賞析
相傳為李白所作《菩薩蠻》寫行人歸意云:“何處是歸程,長亭更短亭。”本詞起首即由此借來。“短長亭”,短亭、長亭,為古時(shí)設(shè)在大路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》:“十里五里,長亭短亭!敝^十里一長亭,五里一短亭。古詩詞中“長短亭”的意象歷來是與羈旅漂泊之意連在一起的,本詞中作者又進(jìn)而在前面加了“南北”二字,使這長長的“行路”更顯得漫漫不盡令人生愁了,因此作者謂之“無情”。路程本身距離的長與短,實(shí)為人的感覺,謂其“無情”更是人的情感的投射,所以這“行路無情”實(shí)在是“人有情”的表現(xiàn),以“無情”襯“有情”更顯出其“情”的強(qiáng)烈與深刻。接下來作品又從時(shí)間長久的角度來進(jìn)一步寫這“年去年來”的羈旅之苦。作者在另一首《南鄉(xiāng)子》中寫道:“游子繞天涯,才離蠻煙又塞沙。歲歲年年寒食里,無家!边@幾句可謂這年復(fù)一年的“鞍馬”行旅生活的注腳。令作者不堪的還不僅是這沒有休止的漂泊之苦,更有一種老大無成而生命虛耗的憾恨,一語“何成”,已見詞人憾恨之深;幾許“雪莖”,更襯出其悲愁之重。長路漫漫,歸期遙遙,匆匆行旅間,鬢絲已染霜雪而事業(yè)卻無所成——游子漂泊的愁苦、憾恨與困惑就這樣一層層地被推向了極致,彌漫于詞中。
下片著重描寫游子漂泊中孤清之懷。首二句述其寒夜讀書的情景。宋黃庭堅(jiān)《寄黃幾復(fù)》詩“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”句似為詞人所本,不過詞中所寫當(dāng)為作者生活實(shí)情的描述。其中“燈”的意象是耐人尋味的。它照明的不僅是羈旅中的`孤舍,實(shí)際上更有主人公那顆孤寂的心。在漫漫旅途上,也只有“書”能給他以慰藉,讓他得以超脫那難忍的孤獨(dú)和愁苦。有了這“一檠燈”,整個(gè)凄寒的詞境也頓然增添了幾分暖意。檠,燈架,燭臺(tái),這里用作量詞。同時(shí),這燈下夜讀的情節(jié)也向人們展示了主人公清高雅逸的襟懷,下旬中的“窗外幾竿君子竹”即是這種襟懷的象征!捌嗲濉币辉~很準(zhǔn)確地道出了竹子那身處孤寒之境卻不失清雅風(fēng)韻的品質(zhì)。古人稱松、竹、梅、蘭為君子四友,故而作者在這里直接稱竹為“君子竹”,詞人在此直道“君子竹”,其深意便在于表達(dá)對(duì)不為時(shí)困而凜然有節(jié)的古君子之風(fēng)的仰慕與追求。煞尾處“時(shí)作西風(fēng)散雨聲”又從聽覺感受上來寫竹:西風(fēng)颯颯,竹葉簌簌,好似風(fēng)吹雨散一般。顯然,這字里行間透露出的是“君子竹”那瀟灑無畏的風(fēng)神,傳達(dá)出的是詞人不懼孤寒不奪雅志的精神。竹聲“時(shí)作”,余音不絕,語雖盡而意未窮。
與唐宋詞中某些抒寫羈旅情懷之作的明顯區(qū)別是,詞人沒有陷于孤獨(dú)悲戚的情感中而不能自拔,上片言漂泊之苦,作者極盡渲染之能事,但這只是一個(gè)鋪墊,至下片則一“燈”擎而愁云散,述讀書以明志,賦翠竹以寄情,表現(xiàn)了一種積極向上的人生觀,可謂“哀而不傷”者也,正如王鵬運(yùn)評(píng)劉秉忠詞所云:“雄廓而不失之傖楚”(《藏春樂府跋》)。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析2
南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當(dāng)如孫仲謀。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
什么地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風(fēng)光。從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。
當(dāng)年孫權(quán)在青年時(shí)代,做了三軍統(tǒng)帥。他能占據(jù)東南,堅(jiān)持抗戰(zhàn),沒有向敵人低頭和屈服過。天下英雄誰是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪曹操說:“要是能有個(gè)孫權(quán)那樣的兒子就好了!”
注釋
、拍相l(xiāng)子:詞牌名。
⑵京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。北固亭:在今鎮(zhèn)江市北固山上,下臨長江,三面環(huán)水。
⑶望:眺望。神州:這里指中原地區(qū)。
、缺惫虡牵杭幢惫掏ぁ
、膳d亡:指國家興衰,朝代更替。
⑹悠悠:形容漫長、久遠(yuǎn)。
、四晟伲耗贻p。指孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東。兜鍪(dōu móu):指千軍萬馬。原指古代作戰(zhàn)時(shí)兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。
、套鴶啵鹤(zhèn),占據(jù),割據(jù)。東南:指吳國在三國時(shí)地處東南方。休:停止。
、蛿呈郑耗芰ο喈(dāng)?shù)膶?duì)手。
、尾軇ⅲ褐覆懿倥c劉備。
、仙赢(dāng)如孫仲謀:曹操率領(lǐng)大軍南下,見孫權(quán)的軍隊(duì)雄壯威武 ,喟然而嘆:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳!
賞析:
作者:佚名
人在江山雄偉處,形勝依舊,而英雄長往,不免發(fā)思古幽之情?粗鴿L滾的長江水,一腔豪氣奔涌而出
辛棄疾在公元1203年(宋寧宗嘉泰三年)舊歷六月被起用為知紹興府兼浙東安撫使后不久,即第二年的陽春三月,改派到鎮(zhèn)江去做知府。鎮(zhèn)江,在歷史上曾是英雄用武和建功立業(yè)之地,此時(shí)成了與金人對(duì)壘的第二道防線。每當(dāng)他登臨京口(即鎮(zhèn)江)北固亭時(shí),觸景生情,不勝感慨系之。這首詞就是在這一背景下寫成的。這首詞諷刺了朝廷,委婉地暗示了自己對(duì)于朝廷的不滿,同時(shí)也表達(dá)了自己的一腔愛國豪情。
“何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓。”極目遠(yuǎn)眺,中原故土在哪里呢?哪里能夠看到,映入眼簾的只有北固樓周遭一片美好的風(fēng)光了!此時(shí)南宋與金以淮河分界,辛棄疾站在長江之濱的北固樓上,翹首遙望江北金兵占領(lǐng)區(qū),大有風(fēng)景不再、山河變色之感。其弦外之音是中原已非我有了。于是站在北固樓上,詞人不禁興起了千古興亡之感,自然引出下文。開篇這突如其來的呵天一問,直可驚天地,泣鬼神。
收回遙望的視線,看這北固樓近處的風(fēng)物:“千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺(tái),風(fēng)流總被,雨打風(fēng)吹去!保ā队烙鰳贰ぞ┛诒惫掏压拧罚┫氘(dāng)年,這里金戈鐵馬,曾演出多少驚天動(dòng)地的歷史戲劇!北固樓的“滿眼風(fēng)光”,那壯麗的.自然山水里似乎隱隱彌漫著歷史的煙云,這不禁引起了詞人千古興亡之感。因此,詞人接下來再問一句:“千古興亡多少事?”世人們可知道,千年來在這塊土地上經(jīng)歷了多少朝代的興亡更替?這句問語縱觀千古成敗,意味深長,回味無窮。然而,往事悠悠,英雄往矣,只有這無盡的江水依舊滾滾東流。“悠悠,不盡長江滾滾流!”“悠悠”者,兼指時(shí)間之漫長久遠(yuǎn),和詞人思緒之無窮也。
“不盡長江滾滾流”,借用杜甫《登高》詩句:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來!鼻Ч哦嗌倥d亡事,逝者如斯乎?而詞人胸中倒來倒去的不盡愁思和感慨,又何嘗不似這長流不息的江水呢!“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”,想當(dāng)年,在這江防戰(zhàn)略要地,多少英雄“金戈鐵馬”,“氣吞萬里如虎”。三國時(shí)代的孫權(quán)就是其中最杰出的一位!澳晟偃f兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休。”他年紀(jì)輕輕就統(tǒng)率千軍萬馬,雄據(jù)東南一隅,奮發(fā)自強(qiáng),戰(zhàn)斗不息,何等英雄氣概!據(jù)歷史記載:孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東,西征黃祖,北拒曹操,獨(dú)據(jù)一方。赤壁之戰(zhàn)大破曹兵,年方二十七歲。因此可以說,上面這兩句是實(shí)寫史事,因?yàn)樗乔д嫒f確的歷史,因而更具有說服力和感染力。作者在這里一是突出了孫權(quán)的年少有為,“年少”而敢于與雄才大略、兵多將廣的強(qiáng)敵曹操較量,這就需要非凡的膽識(shí)和氣魄。二是突出了孫權(quán)的蓋世武功,他不斷征戰(zhàn),不斷壯大。而他之“坐斷東南”,形勢與南宋政權(quán)相似。顯然,稼軒熱情歌頌孫權(quán)的不畏強(qiáng)敵,堅(jiān)決抵抗,并戰(zhàn)而勝之,正是反襯當(dāng)朝文武之輩的庸碌無能、懦怯茍安。
接下來,辛棄疾為了把這層意思進(jìn)一步發(fā)揮,不惜以夸張之筆極力渲染孫權(quán)不可一世的英姿。他異乎尋常地第三次發(fā)問,以提醒人們注意:“天下英雄誰敵手?”若問天下英雄誰配稱他的敵手呢?作者自問又自答曰:“曹劉”,唯曹操與劉備耳!據(jù)《三國志·蜀書·先主傳》記載:曹操曾對(duì)劉備說:“今天下英雄,惟使君(劉備)與操耳!毙翖壖脖憬栌眠@段故事,把曹操和劉備請(qǐng)來給孫權(quán)當(dāng)配角,說天下英雄只有曹操、劉備才堪與孫權(quán)爭勝。曹、劉、孫三人,論智勇才略,孫權(quán)未必在曹劉之上。稼軒在《美芹十論》中對(duì)孫權(quán)的評(píng)價(jià)也并非稱贊有加,然而,在這首詞里,詞人卻把孫權(quán)作為三國時(shí)代第一流叱咤風(fēng)云的英雄來頌揚(yáng),其所以如此用筆,實(shí)借憑吊千古英雄之名,慨嘆當(dāng)今南宋無大智大勇之人執(zhí)掌乾坤也!這種用心,更于篇末見意。 作者在這里極力贊頌孫權(quán)的年少有為,突出他的蓋世武功,其原因是孫權(quán)“坐斷東南”,形勢與南宋極似,顯然作者這樣熱情贊頌孫權(quán)的不畏強(qiáng)敵,無疑是對(duì)茍且偷安、毫無振作的南宋朝廷的鞭撻。
《三國志·吳書·吳主傳》注引《吳歷》說:曹操有一次與孫權(quán)對(duì)壘,見吳軍乘著戰(zhàn)船,軍容整肅,孫權(quán)儀表堂堂,威風(fēng)凜凜,乃喟然嘆曰:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升(劉表)兒子若豚犬耳!”一世之雄如曹操,對(duì)敢于與自己抗衡的強(qiáng)者,投以敬佩的目光,而對(duì)于那種不戰(zhàn)而請(qǐng)降的懦夫,如對(duì)劉景升兒子劉琮則十分輕視,斥為任人宰割的豬狗。把大好江山拱手奉獻(xiàn)敵人,還要為敵人恥笑辱罵,這不就是歷史上所有屈膝乞和、靦顏事仇的缺乏骨氣的人的共同的可悲命運(yùn)嗎! 作者在這里引用了前半句,沒有明言后半句,實(shí)際上是借曹操之口,諷刺當(dāng)朝主議的大臣們都是劉景升兒子一類的豬狗,這種別開生面的表現(xiàn)手法,真是曲盡其妙,而又意在言外,令人叫絕。
曹操所一褒一貶的兩種人,形成了極其鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)照,在南宋搖搖欲墜的政局中,不也有著主戰(zhàn)與主和兩種人嗎?這當(dāng)然不便明言,只好由讀者自己去聯(lián)想了。聰明的詞人只做正面文章,對(duì)劉景升兒子這個(gè)反面角色,便不指名道姓以示眾了。然而妙就妙在縱然作者不予道破,而又能使人感到不言而喻。因?yàn)樯鲜霾懿龠@段話眾所周知,雖然辛棄疾只說了前一句贊語,人們馬上就會(huì)聯(lián)想起后面那句罵人的話,從而使人意識(shí)到辛棄疾的潛臺(tái)詞:可笑當(dāng)朝主和議的眾多王公大臣,不都是劉景升兒子之類的豬狗嗎!詞人此種別開生面的表現(xiàn)手法,頗類似歇后語的作用,是十分巧妙的。而且在寫法上這一句與上兩句意脈不斷,銜接得很自然。上兩句說,天下英雄中只有曹操、劉備配稱孫權(quán)的對(duì)手。連曹操都這樣說,生兒子要像孫權(quán)這個(gè)樣呢!真是曲盡其妙,而又意在言外,令人拍案叫絕!再從“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話的蘊(yùn)含和思想深度來說,南宋時(shí)代人,如此看重孫權(quán),實(shí)是那個(gè)時(shí)代特有的社會(huì)心理的反映。因?yàn)槟纤纬?shí)在太萎靡庸碌了,在歷史上,孫權(quán)能稱雄江東于一時(shí),而南宋經(jīng)過了好幾代皇帝,竟沒有出一個(gè)像孫權(quán)一樣的人!所以,“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話,本是曹操的語言,而由辛棄疾口中說出,卻是代表了南宋人民要求奮發(fā)圖強(qiáng)的時(shí)代的呼聲。
這首詞通篇三問三答,互相呼應(yīng),感愴雄壯,意境高遠(yuǎn)。它與稼軒同時(shí)期所作另一首登北固亭詞《永遇樂·京口北固亭懷古》相比,一風(fēng)格明快,一沉郁頓挫,同是懷古傷今,寫法大異其趣,而都不失為千古絕唱,亦可見辛棄疾豐富多彩之大手筆也。
本詩的寫作特色有三點(diǎn):一是寫景、抒情、議論密切結(jié)合;二是層次分明;三是融化古人語言入詞,活用典故成語。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析3
南鄉(xiāng)子·為亡婦題照
淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成。
別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。
翻譯
熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。
離別時(shí)的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。
注釋
憑仗:倚著拐杖。
丹青:指亡婦的畫像。
省識(shí):記憶起、憶起。
盈盈:此語含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈于懷之意。
忒:方言,太、特。
鶼鶼:即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。
更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。
賞析
詞的上闋,抒寫了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對(duì)展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人!爸幌驈那盎诒∏椤保Z痛情切,讀后如見作者對(duì)著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切。“憑仗丹青重省識(shí),一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢?“畫不成”這一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。
詞的下闕寫回憶訣別的哀痛!皠e語忒分明”一句,雖未具體寫別語的.內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時(shí)沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時(shí),他并未意識(shí)到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言!言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比洌浴皦簟庇魃,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對(duì)妻子的摯愛。自妻子死后,他時(shí)刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲!扒渥栽缧褍z自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢易醒,無限思念、無比哀痛的感情。
創(chuàng)作背景
納蘭性德在愛妻亡故后,悲痛欲絕,便寫了很多悼念亡妻的詞!赌相l(xiāng)子·為亡婦題照》是其中比較典型的一首詞,它大約寫于盧氏去世不久。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析4
原文:
南鄉(xiāng)子·搗衣
清代: 顧貞觀
嘹唳夜鴻驚,葉滿階除欲二更。一派西風(fēng)吹不斷,秋聲,中有深閨萬里情。
片石冷于冰,雨袖霜華旋欲凝。今夜戍樓歸夢里,分明,纖手頻呵帶月迎。
譯文:
受驚的鴻雁的在凄清夜晚哀鳴,落葉飄滿整個(gè)臺(tái)階,此時(shí)已快到夜半二更時(shí)分。
蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯,聽著這秋天特有的聲音,閨中人還在不停的搗衣,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切。
夜深了,冰冷的片石、濕水的衣袖像要結(jié)霜凝固。今夜遠(yuǎn)戍邊關(guān)之人在那歸鄉(xiāng)的夢中,可以清楚的看到,夢里妻子呵手出迎,迎接他的歸來。
注釋:
嘹唳:響亮凄清之聲,陶弘景《寒夜怨》有謂“夜鴻驚,凄切嘹唳傷夜情”。
階除:臺(tái)階。
賞析:
搗衣,即將衣服置于石上,以木杵捶擊,使之松軟,乃是古人縫制衣裳的一道衛(wèi)序。故而,古代詩人常常以此為題,通過思婦搗衣的'描述,來表達(dá)征夫思婦之相思、怨苦。
這首詞,雖亦用傳統(tǒng)題目,但卻有其特定的情境與良苦之用心。那就是要借此以表達(dá)對(duì)摯友吳兆騫的思念和感情,吳兆騫與作者文壇齊名。私交甚厚,不料卻因江南鄉(xiāng)試作弊案牽連,為仇人誣陷,被遣戍寧古塔(今黑龍江寧安縣)。手足知己,遭此大難,詩人自是牽掛于懷,憂緒百端。但是當(dāng)時(shí)是個(gè)動(dòng)輒得咎的年代,江南形勢十分險(xiǎn)惡,所以只得借這“搗衣”舊題,從吳氏之妻萬采真的角度,來寄托自己的感情。
詞的上片,集中描繪思婦搗衣之苦情!班卩Α,響亮凄清之聲,陶弘景《寒夜怨》有謂“夜鴻驚,凄切嘹唳傷夜情”!半A除”二字,均為臺(tái)階之意。整個(gè)上片,全以“秋聲”來渲染烘托思婦心中之哀苦。你聽,有受驚鴻雁的凄涼哀鳴,有滿階落葉沙沙的飄響,有夜半二更的更鼓聲響,有蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯。這一切靜夜傳響,聲聲真切,真是縱有“西風(fēng)吹不斷”。如此環(huán)境氛圍,思婦豈不是倍加凄苦孤單、倍加凄切傷心?更有甚者,在這凄苦的秋聲中,還要加上自己不停的搗衣聲。一聲聲飽含著自己的凄苦辛酸,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切,正所謂“中有深閨萬里情”。
下片形象地描繪兩地相思的情境!捌眱删涑猩,先寫搗衣之后,夜深、石冷、霜凝之狀,可見思婦是長久地沉浸在對(duì)丈夫的深切思念之中,如癡如呆。“今夜”以下,是轉(zhuǎn)寫征夫歸夢:今夜遠(yuǎn)戍邊關(guān)之人定會(huì)在鄉(xiāng)思的歸夢中,分明看到妻子頻呵著纖纖雙手帶月前迎國。當(dāng)然,也可解作夢夫歸來,自己呵手出迎。兩地相思一樣情,這種夢幻中的相會(huì)是夫婦雙方的期盼,是他們遙相思念的心靈感應(yīng)。
全詞平實(shí)如話,但卻深情情韻。細(xì)細(xì)讀來,如聞酸楚凄涼的搗衣之聲!如見夢中相會(huì)的具體情景,也可體味出作者對(duì)遠(yuǎn)遣之友的深切同情。令人讀罷不禁嘆息歔欷,一掬同情之淚。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析5
東武望余杭,云海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉(xiāng),醉笑陪公三萬場。
不用訴離觴,痛飲從來別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。
譯文
東武和余杭兩地相望,遠(yuǎn)隔天涯云海茫茫。什么時(shí)候才能功成名就,衣錦還鄉(xiāng),到那時(shí)我定與你同笑長醉三萬場。
不用像世俗的樣子用酒來訴說離情別緒,痛快的飲宴從來都另有緣由。酒闌人散,拿著殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間見落淚如羊祜的卻是你楊元素啊。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名,唐教坊曲!督饖Y集》入“黃鐘宮”。唐教坊曲,原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調(diào)五十六字,前后闋各四平韻,一韻到底。
楊元素:即楊繪,公元1074年(熙寧七年)七月接替陳襄為杭州知州,九月,蘇軾由杭州通判調(diào)為密州知府,楊再為餞別于西湖上,唱和此詞。
東武:密州治所,今山東諸城。余杭:杭州。
“醉笑”句:唐李白《襄陽歌》:“百年三萬六千日,一日須傾三百杯!贝嘶闷湟。
河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋時(shí)為繁榮之區(qū)。
“墮淚”句:《晉書·羊祜傳》:羊祜為荊州督。其后襄陽百姓于祜在峴山游息之處建廟立碑,歲時(shí)享祭,望其碑者,莫不流涕。杜預(yù)因名之為“墮淚碑”。這里以楊繪比羊祜,“羊”、“楊”音近。
賞析
“東武望余杭,云海天涯兩渺茫!北磉_(dá)別后思念之情。起句便寫他日密州杭州相隔天涯,相望渺茫,頗有黯然別情。接下來兩句卻讓人看盡世人的悲哀。為什么有思念,為什么有無可奈何,為什么有離殤有墮淚,原來只為心中還存了一點(diǎn)功名的熱望,總想現(xiàn)在的勞累奔波,或許有個(gè)指望,可能有些許盼頭。
“何日功成名遂了”,到時(shí)“還鄉(xiāng)”,這和衣錦還鄉(xiāng)是一個(gè)道理的。背井離鄉(xiāng),親朋相識(shí)卻不得見數(shù)載經(jīng)年,一切的一切求一個(gè)功成名遂再還鄉(xiāng),然后好好坐下,酒到杯干,細(xì)數(shù)這些年來的如意不如意,“陪公三萬場”,將缺失的.歲月再補(bǔ)回,再重拾,再追憶。這里既有不舍之情、別后思念之意,更有一番豁達(dá)豪邁之氣。
“不用訴離觴,痛飲從來別有腸!眲t勸好友不必戚戚于黯然離別之情!安挥迷V離殤,”詞人對(duì)給他餞行的楊繪說,“痛飲從來別有腸!笔呛肋~還是離愁百轉(zhuǎn)千回,完全不必費(fèi)神分辨。離殤從來是不用訴,訴不出的。痛哭也好微笑也罷,不同的人的表露方式從來都是不一樣的。此句寫出了以酒化情,千言萬語的別情盡在心腸千回百轉(zhuǎn),看似豪邁,實(shí)則深藏凄然別情,看似凄然,卻有鏗鏘有力。這般矛盾的勸酒之詞,可謂妙絕。
“今夜送歸燈火冷,河塘!边@兩句描繪了一幅凄清冷肅的送歸圖,河塘夜色,燈火已殘,斯人獨(dú)行月下。這是七月的事情了,那時(shí)的河塘邊當(dāng)有蛙鳴聲做伴。蘇軾擅書畫,赫赫有名的宋四家居首,才華橫溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸淚,到底難以掩飾,痛飲到了最后,也沒能硬生生逼住眼底的熱氣。“墮淚羊公卻姓楊”,則是以楊繪比羊祜了,表達(dá)出對(duì)友人的贊賞,反映了作者與友人的情誼。以友人墮淚收尾,辛酸而止,言雖盡而別情悠悠無盡。
此詞上片想象與友人兩地相望的情景以及功成還鄉(xiāng)的愿望,表達(dá)別后思念之情;下片表示不以世俗的方式來表達(dá)離情別緒,并寫出了對(duì)友人的贊賞之情。該詞真情勃郁,又巧妙地將想象、寫景,用典等手法結(jié)合起來,是一篇即席惜別的佳作。
創(chuàng)作背景
此詞當(dāng)作于公元1074年(熙寧七年),是蘇軾唱和楊繪(字元素)的應(yīng)酬之作。作者因?qū)贾莸囊酪啦簧岷蛯?duì)楊檜人品的敬佩、贊賞以及出任州官的喜悅,故而寫下此詞。
蘇軾
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析6
南鄉(xiāng)子·新月上
新月上,遠(yuǎn)煙開。慣隨潮水采珠來。棹穿花過歸溪口。沽春酒。小艇纜牽垂岸柳。
翻譯
新月上來了,彌漫的煙霧散開了,習(xí)慣了追趕潮汐去采珠。艇兒穿花過溪而回,買一壺春酒,將小艇系好在垂岸的柳樹下。月夜趕潮水,勇斗風(fēng)浪;穿花而歸,沽酒小飲,構(gòu)成了采珠人的獨(dú)特生活。
注釋
南鄉(xiāng)子,唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。慣:習(xí)慣。
沽:買。
春酒:冬季釀制,及春而成,故稱。也叫濼醪。
創(chuàng)作背景
李珣早年曾漫游吳越、兩廣等地,對(duì)異域風(fēng)情的.熟悉,使他的風(fēng)土詞生動(dòng)又豐富。他寫的十七首《南鄉(xiāng)子》都是歌詠的東粵風(fēng)情。蓮塘泛彩舟,棹歌驚睡鴛,游女帶香,競折團(tuán)荷,荔枝掛紅,孔雀爭妍。濃郁的嶺南風(fēng)情,質(zhì)樸的民歌風(fēng)味,以及文人淡淡的感傷,使他寫下了這部作品。
賞析
這首詞寫采珠人傍晚歸途中泊舟沽酒的情景,景色清幽淡雅。彎彎的月兒爬上夜空,在月光照耀之下,彌漫的霧氣漸漸散開,采珠人在夜色下從容劃船,穿花過溪,泊船買酒,一“劃”一“穿”“泊”,這一切在作者筆下如一幅優(yōu)美清新的水墨畫,徐徐向讀者展開。該詞的難得之處在于作者把尋常景色和采珠人的尋常生活寫得如行云流水般自然動(dòng)人,淡而有味,如清茶宜人,如清香醉人。表現(xiàn)了作者悠然自得的生活情趣,寫出了作者對(duì)異域風(fēng)情的深刻體驗(yàn),引人入勝。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析7
南鄉(xiāng)子·端午
小雨濕黃昏。重午佳辰獨(dú)掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂?障蛄洪g覓宿痕。
客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。
翻譯
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對(duì)如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時(shí)光中在夢中、枕上聽到的.一樣。
注釋
濕:浸潤。
獨(dú):獨(dú)自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
賞析
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。
上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時(shí)光。
下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析8
南鄉(xiāng)子(霜降水痕收)原文:
霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。
佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢,休休。明日黃花蝶也愁。
翻譯:
譯文
深秋霜降季節(jié),江上水淺,淺碧的江水,泛著鱗鱗微波,登樓遙望,水位下降后,露出了江心沙。酒力漸消后,敏感的皮膚感受到了軟軟的涼風(fēng),仍覺有“颼颼”涼意。世事的紛紛擾擾、官場的勾心斗角,我渴望超脫而又無法真正超脫,如同破舊的帽子多情戀頭,不肯被風(fēng)吹走。
只應(yīng)縱情痛飲酬答佳節(jié),不必懷憂,就用清酒打發(fā)走寥落的秋意。世間萬事,皆是夢境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。明日之菊,色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。好花難久,此時(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。
注釋
、俅嗽~于公元1082年(元豐五年)在黃州作。涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》:“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖!睘楫(dāng)?shù)孛麆佟LK軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓!毙炀啵好笫埽(dāng)時(shí)黃州知州。
、谄泼本洌骸稌x書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽登高典故。此詞翻用其事。
、廴魹槌辏涸鯓討(yīng)付過去。
、茏穑和伴住保票。
⑤明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進(jìn)一層,謂重陽節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”故其《與王定國》中提到此句。
賞析:
這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于公元1082年(元豐五年)重陽日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。詞中抒發(fā)了作者以順處逆、曠達(dá)樂觀而又略帶惆悵、哀愁的矛盾心境。作者以的意境、語言和題材、內(nèi)容入詞,緊扣重九樓頭飲宴,情景交融地抒寫了自己的胸襟懷抱。
詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。
“酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無法真正超脫的無可奈何。 下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨。“佳節(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的.態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。 歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋!叭f事到頭都是夢”是化用宋初潘閬“萬事到頭都是夢,休嗟百計(jì)不如人”句意!懊魅拯S花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱,此時(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。
“萬事到頭都是夢,休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢”、“世事一場大夢”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢”、“古今如夢,何曾夢覺”,“君臣一夢,古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來,世間萬事,皆是夢境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析9
南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷 宋朝 蘇軾
霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。
佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢,休休。明日黃花蝶也愁。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》譯文
深秋霜降時(shí)節(jié),水位下降,遠(yuǎn)處江心的沙洲都露出來了。酒力減退了,才覺察到微風(fēng)吹過,讓人覺得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。
重陽節(jié)如何度過,只借酒消憂,打發(fā)時(shí)光而已,世間萬事都是轉(zhuǎn)眼成空的夢境,因而不要再提往事。重陽節(jié)后菊花色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)感嘆發(fā)愁了。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》注釋
南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》等。
此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。
涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》詩:“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖。”為當(dāng)?shù)孛麆。蘇軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓!
徐君猷:名大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。
重九:農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)。
水痕收:指水位降低。
淺碧:水淺而綠。
鱗鱗:形容水波如魚鱗一般。
若為酬:怎樣應(yīng)付過去。
尊:同“樽”,酒杯。
休休:不要,此處意思是不要再提往事。
破帽句:《晉書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽登高典故。此詞翻用其事。
明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進(jìn)一層,謂重陽節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”故其《與王定國》中提到此句。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》賞析
詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。
“酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無法真正超脫的`無可奈何。
下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨!凹压(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意。“斷送”,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。
歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋!叭f事到頭都是夢”是化用宋初潘閬“萬事到頭都是夢,休嗟百計(jì)不如人”句意。“明日黃花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱耍藭r(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。
“萬事到頭都是夢,休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢”、“世事一場大夢”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢”、“古今如夢,何曾夢覺”,“君臣一夢,古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來,世間萬事,皆是夢境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》創(chuàng)作背景
這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于元豐五年(1082年)重陽日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析10
原文:
南鄉(xiāng)子·自述
[宋代]蘇軾
涼簟碧紗廚。一枕清風(fēng)晝睡馀。睡聽晚衙無一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。
搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術(shù),何如。占得人間一味愚。
譯文
簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來,枕邊輕風(fēng)拂過。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。
抓著腦袋吟誦起歸隱的詩句來,自己感到對(duì)功名利欲已經(jīng)沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過是一個(gè)愚字罷了。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。
自述:題目一作《和楊元素》。
。╠iàn):竹席。
碧:綠色。
紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來避蚊蠅的紗帳。
一枕清風(fēng):是蘇軾非常喜歡用的意象。如“一枕清風(fēng)值萬錢,無人肯買北窗眠!
晚衙:古時(shí)官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。
歸歟:即歸去。據(jù)《論語·公冶長》載,孔子在陳;的時(shí)候,曾發(fā)“歸歟”的感嘆。
懶更疏:即懶散,不耐拘束。
使君:太守,此系作者自指。作者當(dāng)時(shí)任徐州太守。
占得:擁有。
一味:所有,全部。
賞析:
上片寫初秋的黃昏,蘇軾在碧紗帳里一覺醒來,枕邊微涼的秋風(fēng)也吹不盡濃濃的'睡意,于是繼續(xù)躺在涼席之上,聽外面公堂一片寂靜,他知道這意味著今晚不用上堂處理公事了。這是一個(gè)清閑的黃昏!耙徽砬屣L(fēng)”是蘇軾比較喜歡用的一個(gè)詞組和意象,詩里多次用到。它把晚風(fēng)吹拂下那種清爽而又舒暢的困意表達(dá)得淋漓盡致!芭P聽”二字表現(xiàn)出蘇軾起床的慵懶和悠閑,也說明他早就料到今天“無一事”的狀況了。這里實(shí)是反用古人之意,古人常用“晚衙”來嘆息公務(wù)繁忙,而蘇軾卻道“臥聽”“無一事”,一種超脫的感覺就上來了,于是他徐徐起身,半躺半靠著看起了床頭的書卷。這里一個(gè)“盡”字,再次把這種悠閑無止境放大,拉長。
下片開始議論,“歸歟”二字直接點(diǎn)明了議論的主題,也就是他心中追求功名與早日歸隱二者之間的矛盾。“自覺”句表面上是一種自嘲,說自己對(duì)功名日漸疏懶,但實(shí)際上卻是一種竊喜,竊喜自己終于能夠看破功名,心無掛礙了。正式由于這種無掛礙的心態(tài),當(dāng)別人問及“使君”的才學(xué)時(shí),蘇軾才能通達(dá)、釋然而略帶自嘲地說自己是“占得人間一味愚”。言外之意,在他看來,是否有才學(xué)并不重要,但自己到現(xiàn)在才看破功名,這才是真的“一味愚”。整個(gè)下片議論,表面上看都是自嘲,在貶低自己,實(shí)際卻是在表達(dá)一種擺脫塵世功名束縛的愿望,同時(shí)也是在慶幸自己已經(jīng)慢慢擺脫了這些束縛。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析11
南鄉(xiāng)子·為亡婦題照
淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成。
別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。
古詩簡介
《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。詞篇起首打破詞先寫景后言情的常例,破空一句“淚咽卻無聲”,直接寫出了詞人的悲痛。下片緊承上片,和妻子以前分離時(shí)說的話還歷歷在心,孰料竟然永別。該詞真實(shí)地抒寫由悼亡傷逝與離世超塵相交雜而產(chǎn)生的痛切之感。
翻譯/譯文
熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。
離別時(shí)的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名,雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻,一韻到底。
憑仗:倚著拐杖。
丹青:指亡婦的畫像。
。▁ǐng)識(shí):記憶起、憶起。
盈盈:此語含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈于懷之意。
忒(tè):方言,太、特。
鶼鶼(jiān):即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。
更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。
創(chuàng)作背景
康熙十六年(1677)盧氏因難產(chǎn)不幸去世,盧氏死后,癡情的納蘭就陷入無盡的哀傷之中。不分白晝夜晚,他的腦海中全是亡妻的身影。有一天,他突然有所解悟,自己該給亡黔麓了品瑟萋柔堂拳雪翥只 眼盈盈,心中又生出無數(shù)感慨。于是,這首恰如杜鵑啼血、令人不忍卒讀的悼亡詞就產(chǎn)生了。
賞析/鑒賞
文字賞析
詞的上闋,抒寫了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對(duì)展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人!爸幌驈那盎诒∏椤,語痛情切,描繪了作者對(duì)著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切!皯{仗丹青重省識(shí),一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,現(xiàn)又憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,悲傷欲絕!爱嫴怀伞边@一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的.傷情中結(jié)束。
詞的下闕寫回憶訣別的哀痛!皠e語忒分明”一句,雖未具體寫別語的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時(shí)沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時(shí),他并未意識(shí)到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言。言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀。“午夜”三句,以“夢”喻生,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對(duì)妻子的摯愛。自妻子死后,他時(shí)刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲!扒渥栽缧褍z自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢易醒,無限思念、無比哀痛的感情。
悼亡,傷逝之作所以感人,就是因?yàn)樗鶅A吐的是最真摯的愛的感情。納蘭這首是“題照”之作,因而在藝術(shù)表現(xiàn)上的特點(diǎn)是以向亡妻畫像訴說的形式表現(xiàn)這種感情的,他后悔從前“薄情”,憑著丹青重識(shí),他記得剮語分明,恨好夢早醒,他嘆息“卿早醒”而“儂自夢”,泣盡更深夜盡,等等。他將畫像視為人身,把死者當(dāng)作生者,故這種訴說所表達(dá)的感情比之一般的抒情,尤為感人,具有“如怨如慕,如泣如訴”的情境。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析12
原文:
南鄉(xiāng)子·有感
宋代: 蘇軾
冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。
暖日下重幃。春睡香凝索起遲。曼倩風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。
譯文:
冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。
香的皮肉透出冰雪晶瑩之色,就是藐姑射山的仙人也不如她美麗。成都出的新花樣的蜀錦,不適合她。特地穿上日家常樸素衣服。
暖日下重幃。春睡香凝索起遲。曼倩風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。
溫暖的日子放下層層帳幕。她睡著了,室內(nèi)焚的香,煙氣不散,叫她起來,她很遲才起來。東方朔風(fēng)格不同凡俗,為什么當(dāng)時(shí)常被西真喚作“兒”呢?
注釋:
冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯(zhuó)錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。
不似伊:還趕不上你。伊,你。濯錦江:在今四川成都市郊,又名浣花溪或百花潭,是著名蜀錦的產(chǎn)地。非宜:不適宜。
暖日下重幃(wéi)。春睡香凝索起遲。曼倩(qiàn)風(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒。
下重幃:放下層層的幕帳,表示清凈安睡。索:須,應(yīng),得。曼倩三句:曼倩是漢武帝時(shí)文人東方朔的字。在古代傳說中,東方朔是個(gè)仙人。西真曾稱東方朔為“鄰家小兒”。底事:這事。兒:對(duì)晚輩的`昵稱。
賞析:
上片以姑射山上的仙子相比擬,“冰雪透香肌。姑射仙人不似伊!痹谠~人眼中,愛妻閏之的肌膚像冰雪一般潔白細(xì)嫩,而且隨時(shí)散發(fā)著微微香氣,有如神話中姑射山中的神女,但是神女似乎還趕不上閏之的美貌!安凰埔痢比,傾盡了詞人對(duì)閏之的鐘愛之情。下文則從內(nèi)在品格上著力渲染閏之的勤儉質(zhì)樸,但卻不直接說出,而是從她穿著打扮的外表上落筆,顯得句法生新:“濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。”在濯錦江邊生產(chǎn)著各種花樣翻新的錦緞,但是,這對(duì)閏之是不適宜的,她平時(shí)所穿的都是些尋常的淡薄衣衫。詞人在后來寫的《祭亡妻同安郡君文》中曾這樣高度評(píng)價(jià)閏之的品德道:“婦職既修,母儀甚敦。”可見,閏之是一位具有傳統(tǒng)美德的婦女典型,也正是在這一點(diǎn)上,使詞人對(duì)閏之的感情愈加篤厚。
下片進(jìn)一步描繪王閏之的清心寡欲和雍容睡態(tài),愈加令人惜愛!芭障轮貛。春睡香凝索起遲!倍挛摹奥伙L(fēng)流緣底事,當(dāng)時(shí)。愛被西真喚作兒!眲t轉(zhuǎn)向了詞人自己,他以西漢風(fēng)流才子?xùn)|方朔自喻,說他當(dāng)時(shí)熱戀著王閏之。末句是用《漢武內(nèi)傳》典,以此末句之“愛被西真喚作兒”,顯得極其生動(dòng)親切!皟骸弊质且环N親昵之稱,從西王母神仙口中喚出,不僅活靈活現(xiàn),猶如目前,而且抬高了詞人存在的現(xiàn)實(shí)價(jià)值,頗有自許傲世的味道。再從《漢武內(nèi)傳》敘述東方朔的畢生才干和曲折遭際來看,似蘊(yùn)含了詞人的身世之感,正影射出曾在朝中反對(duì)新法而屢遭貶謫和“補(bǔ)外”的坎坷經(jīng)歷。由于他的反變法是光明磊落的,是“此心耿耿,歸于憂國”的,故他有著自信、自傲的心態(tài)。這也符合詞人“外遷”任杭州太守時(shí)的心緒。
這首詞淋漓盡致地刻畫了繼妻王閏之的外貌形體美和內(nèi)秀品格美的形象。全詞清新婉麗,明凈流美,用典寓意,自然高邁。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析13
原文
欹枕艣聲邊,貪聽咿啞聒醉眠。夢里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。
別后兩眉尖,欲說還休夢已闌。只記埋怨前夜月,相看,不管人愁獨(dú)自圓。
翻譯
船行江上,在咿啞嘈雜的搖櫓聲中漸漸入睡。在夢中與意中人相會(huì),她依然是翠袖盈盈的可人情態(tài)。
在夢中正與情人難離難舍,欲說還休之際,卻夢斷人醒;貞浨耙狗謩e時(shí),正是圓月中天,月圓而人離別。
注釋
欹枕:倚枕。
艣:同櫓,搖船用具。
咿。合舐曉~,搖櫓聲。
聒:聲音嘈雜,使人厭煩。
翠袖:著綠色衣衫的人,代指玉人。
夢里:一作“變作”。
兩眉尖:緊皺雙眉,愁苦貌。
夢已闌:夢已盡。
埋冤:即埋怨。
前夜月:指別時(shí)之月。
不管人愁獨(dú)自圓:人愁離別,月卻獨(dú)自向圓。意同蘇軾《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》
詞:“何事長向別時(shí)圓。”
譯文及注釋
譯文
船行江上,在咿啞嘈雜的.搖櫓聲中漸漸入睡。在夢中與意中人相會(huì),她依然是翠袖盈盈的可人情態(tài)。
在夢中正與情人難離難舍,欲說還休之際,卻夢斷人醒;貞浨耙狗謩e時(shí),正是圓月中天,月圓而人離別。
注釋“欹枕”兩句:櫓聲咿啞,倚枕醉眠。欹(qī)枕:倚枕。艣(lǔ):同櫓,搖船用具。咿。合舐曉~,搖櫓聲。聒(guō):聲音嘈雜,使人厭煩。
“夢里”三句:寫夢境:笙歌花底,玉人歷歷在目。翠袖:著綠色衣衫的人,代指玉人。夢里:一作“變作”。
“別后”兩句:言玉人欲訴別后相思,不想夢斷人去。兩眉尖:緊皺雙眉,愁苦貌。夢已闌:夢已盡。
“只記”三句:記敘玉人夢中之語:怨月無情,別時(shí)獨(dú)圓。埋冤:即埋怨。前夜月:指別時(shí)之月。不管人愁獨(dú)自圓:人愁離別,月卻獨(dú)自向圓。意同蘇軾《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》詞:“何事長向別時(shí)圓。”
賞析
詞題為記夢,所夢何人,本事無考。詞先寫舟中孤寂,搖櫓聲中,由醉入夢。夢中花叢笙歌動(dòng)聽,伊人宛然在目。換頭寫伊人傾訴別后相思,然后以對(duì)方埋怨人離月圓收結(jié),體現(xiàn)雙方依依難舍,情摯意濃。
全詞就夢前、夢中、夢后三層依次寫來,思路清晰。詞人由醉入夢,夢中笙歌花叢,翠袖盈盈。以下不寫夢后相思,卻從對(duì)面入筆,倒敘夢中情境,妙筆脫俗!爸挥洝倍,以少勝多,怨月獨(dú)圓,情癡意濃。且此月系玉人閨中獨(dú)看之月,抑或詞人舟頭所見之月?情境恍惚。“不管”句無理而妙,韻味無窮。小詞寫得清麗爽暢,精湛宜人。
創(chuàng)作背景
此詞當(dāng)作于宋孝宗淳熙五年(1178)秋。當(dāng)時(shí)辛棄疾由臨安赴任湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使之職,舟行江上,記夢而作。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析14
新月又如眉,長笛誰教月下吹。樓倚暮云初見雁,南飛。漫道行人雁后歸。
意欲夢佳期,夢里關(guān)山路不知。卻待短書來破恨,應(yīng)遲。還是涼生玉枕時(shí)。
古詩簡介
《南鄉(xiāng)子·新月又如眉》是北宋詞人晏幾道所寫的一首詞。該詞上片寫因月下聞笛、暮天見雁勾起對(duì)遠(yuǎn)人的懷念。下片訴好夢難成、佳音不來之幽怨,表達(dá)了詞人內(nèi)心的懷念之情。全詞詞章短小,但意象豐富,在詞中互為依存,相映成趣,構(gòu)成了多采多姿的藝術(shù)境界。
譯文
又是新月如眉,悠悠哀音,長笛月下為誰吹?獨(dú)倚高樓,暮云中初見雁南飛,雁南飛,莫道行人遲雁歸。
意欲夢中一相見,山重重,路迢迢,卻向何處尋!只待短信解離恨,信來應(yīng)是太遲遲。歲月悠悠,還是涼生玉枕時(shí)。
注釋
①“新月”句:暗用五代牛希濟(jì)《生查子》“新月曲如眉,未有團(tuán)欒意”與唐王涯《秋思贈(zèng)遠(yuǎn)》“不見鄉(xiāng)書傳雁足,唯看新月吐蛾眉”之意為后文的“行人”“短書”作伏筆。如眉,指月鉤彎如眉狀。
、凇伴L笛”句:借用唐杜牧《題元處士高亭》“何人教我吹長笛,與倚春風(fēng)弄月明”為背景。
、邸皹且小本洌夯锰期w嘏《長安晚秋》“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長笛一聲人倚樓”詩意。
、苣巷w:雁為候鳥,每年春分后往北飛,秋分后飛回南方。
、荨奥馈本洌赫Z出隋薛道衡《人日思?xì)w》:“人歸落雁后,思發(fā)在花前!甭,空,徒;又莫,勿。
、藜哑冢合鄷(huì)的美好時(shí)光。
⑦“夢里”句:化用南朝粱沈約《別范安成詩》“夢中不識(shí)路,何以慰相
思”意,典出南朝粱蕭統(tǒng)《文選》李善注引《韓非子》:“六國時(shí),張敏與高惠二人為友,每相思不能得見,敏便于夢中往尋,但行至半道,即迷不知路,遂回,如此者三!贝颂幗枰员磉_(dá)男女相思之情。
、鄷盒。破:消解。恨:指離恨。
、釕(yīng):是。
、庥裾恚河裰苹蛴耧椀恼眍^,亦用為瓷枕、石枕的美稱。
賞析/鑒賞
仁宗至和二年(1055年)晏殊去世,晏幾道春風(fēng)得意的'生活也戛然而止,他立刻感受到了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的霜刀雪劍。他和六哥祗德,八弟傳正及姊妹四人都還年幼,后由二哥承裕的妻子張氏“養(yǎng)毓調(diào)護(hù)”,嫁娶成家。后來恩蔭為太常寺太祝。神宗熙寧七年(1074年),晏幾道的朋友鄭俠因進(jìn)《流民圖》反對(duì)王安石變法而被羅織罪名,交付御史臺(tái)治罪。政敵們從鄭俠的家中搜到晏幾道的一首《與鄭介夫》(鄭俠字介夫),上面寫著:“小白長紅又滿枝,筑球場外獨(dú)支頤。春風(fēng)自是人間客,主張繁華得幾時(shí)?”這些人如獲至寶,以諷刺“新政”、反對(duì)改革為名,將晏幾道逮捕下獄。后來宋神宗釋放了晏幾道。這件事雖然有驚無險(xiǎn),但經(jīng)過這么一折騰,原本就坐吃山空的家底更加微薄,晏家的家境每況愈下。這件事對(duì)晏幾道也是一個(gè)不小的打擊,他從一個(gè)書生意氣的公子哥,淪落為潦倒落魄的貴族。
這是一首抒寫離思的懷人之作。
上片以時(shí)景起筆,而歸結(jié)于情思!靶略隆鳖H有與“故人”暗成對(duì)比的意味,“如眉”則是不圓之意,暗點(diǎn)離思主題,愁上眉間!坝帧笔谴司爸畤@,表明她已歷見多次,既狀時(shí)間之長,亦隱隱透出觸目經(jīng)心、怎堪又見的苦澀!罢l家玉笛暗飛聲”(唐李白《春夜洛城聞笛》)恍惚間,耳際晌起聲聲長笛!罢l教”表面上探尋的是月下吹笛的緣由,實(shí)則卻在千般埋怨它的不是時(shí)候,或許是因?yàn)椴蝗趟芭c倚春風(fēng)弄月明”(十牧《題元處士高亭》)的歡樂情調(diào),也或許是因?yàn)椴蝗趟昂稳瞬黄鸸蕡@情”(李白《春夜洛城聞笛》)的愁傷動(dòng)思,無論為何,此二字一變客體為主體,顯示并非她有意聞笛,而是笛聲無端相擾,牽動(dòng)其離愁別恨!皹且小眱删鋵懫渌姌O具層次感,獨(dú)倚高樓,先是看到天涯盡處一片“暮云”夕景,繼而蒼茫云間“初見”斑黑點(diǎn)點(diǎn),爾后逐漸清晰擴(kuò)大為可識(shí)別的“雁”,繼而在雁過后醒覺它們所循的方向,點(diǎn)破時(shí)節(jié)。“南飛”兩字獨(dú)為一句,語音短促似結(jié)未結(jié),仿佛狀寫了、也涵括了她凝眸追蹤群雁行跡的整個(gè)時(shí)間過渡,直至影蹤全無!奥馈闭Z極失落凄婉,別說希冀行人雁前歸,怕是連“行人雁后歸”也是一種徒然空盼。本片先由所見引其思,旋即思緒便被聲音中斷;再由所聞引其思,旋即思緒又被景物中斷;復(fù)由所見引其思。幾經(jīng)轉(zhuǎn)折,悱惻漸深,最終轉(zhuǎn)入沉沉的哀傷。
下片以情思起筆,而歸結(jié)于時(shí)景!凹哑谟臅(huì)兩悠悠,夢牽情役幾時(shí)休”(五代顧《浣溪沙》),她已不敢奢望現(xiàn)實(shí)中的“佳期”,唯有寄望于托夢圓愿,“意欲”表示她退而求其次的轉(zhuǎn)念,也存了但求稍解離愁的期待,可卻偏偏連這小小渴望也無法得償。人說“天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難”(李白《長相思》),而她雖不畏“關(guān)山路”苦,奈何“不知”關(guān)山路!現(xiàn)實(shí)夢境兩頭空,離恨已不可能由“佳期”來解,那么就只能再退一步等待千里之外的尺素。“短”是一退再退,不求綿綿情話,但求只言片語便于愿已足;“破”狀她極欲消除、從此遠(yuǎn)離別恨,一至于要將之徹底粉碎使其無法重拼再生;“卻”又是一個(gè)滿懷希望的期待之辭。然而“應(yīng)遲”,這短書必是遲米的肯定判斷,似乎出于她過去的經(jīng)驗(yàn)!棒稣砝洳粍偾椤保櫋朵较场罚ㄑ沩戇b天玉漏清)),等到那“短書來”,又已然是秋意深重寒侵閨衾的“涼生玉枕”時(shí)了。至此退無可退,“還是”兩字,蕭冷無邊,思量無盡,幽怨無限,神傷無已。
該詞的一大特色,在于隱括大量前作前事,或詩境、或詞句、或意象、或典故,但又不將之凝用一處,而散融于全篇,彼此呼應(yīng),互為伏筆,息息相關(guān)卻又不著于形,而其佳妙處,更在以虛字點(diǎn)化、提挈全篇,緊松斂放之間,不僅使前人興象渾化如一、渾化盤如己,更曲盡心念情緒之婉折深綿,抑揚(yáng)頓挫,味中有味。(郭思韻)
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析15
南鄉(xiāng)子·冬夜
宋朝 黃升
萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清。只有霜華伴月明。
應(yīng)是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關(guān)情。起看清冰滿玉瓶。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》譯文
冬夜萬籟靜寂無聲。已近五更時(shí)分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時(shí)才是盡頭。窗外也只有那結(jié)成的霜花伴著明月。
孤寂寒冷夜,想著那迎風(fēng)綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時(shí)看到那玉瓶中的水已全都凝結(jié)成冰。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》注釋
稜稜:嚴(yán)寒貌。
關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》鑒賞
黃升是一位著名的.詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。
上片寫夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠?zhàn)赃m,填詞是他精神生活中一個(gè)重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時(shí),他還在苦吟不已。爐二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更!币梗庆o極了,一點(diǎn)動(dòng)靜也沒有。只有深夜不睡的體,方能有此體會(huì)!岸牰牎倍,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內(nèi):爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉(zhuǎn)向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個(gè)層次,娓娓寫來,自然而又逼真!耙魑捶(wěn)”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩(wěn)之句也,三字寫出詞體此時(shí)之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩(wěn)”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩(wěn)”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個(gè)氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見,詞的結(jié)構(gòu)是井然有序、渾然一體的。
下片詞體從自己的“吟未穩(wěn)”聯(lián)想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞體居然不說自己林到煩惱,卻為梅花設(shè)身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設(shè)想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關(guān)情!贝司潼c(diǎn)明不瓶他在想著梅花,梅花也憐念爐他來了。他們竟成為一對(duì)知心好友!
這種構(gòu)思,確實(shí)是奇特異常;這種格調(diào)和意境,確實(shí)是空幻的。它非常形象地勾畫了一個(gè)山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現(xiàn)在將梅花擬體化。
結(jié)句“爐看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯(lián)系,詞中句斷乃為韻律所限。因?yàn)樵~體關(guān)切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結(jié)果看到,玉瓶中的水已結(jié)成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊(yùn)意深遠(yuǎn),饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風(fēng)中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞體手法之高明。
從整個(gè)詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風(fēng);托意高遠(yuǎn),說它的風(fēng)格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?
【南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析03-28
南鄉(xiāng)子·有感原文賞析及翻譯04-23
南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯及賞析07-25
南鄉(xiāng)子·有感原文翻譯及賞析08-25
南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯賞析12-26
南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析02-17
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析15篇03-28