1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 生查子原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-08-27 07:50:20 古籍 我要投稿

        生查子原文翻譯及賞析【推薦】

        生查子原文翻譯及賞析1

          生查子·墜雨已辭云

          墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時(shí)休,心抵秋蓮苦。

          忍淚不能歌,試托哀弦語。弦語愿相逢,知有相逢否。

          注釋

          秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

          “試托”句:意將哀傷之情寄于樂器的彈奏之中。

          注釋

          秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

          試托”句:意將哀傷之情寄于樂器的彈奏之中。

          鑒賞

          這是一首托女子口吻訴說離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見的內(nèi)容,倘若寫不出特點(diǎn),是最難引起讀者注意的。

          開頭兩句,采用傳統(tǒng)的比興手法,以習(xí)見之事喻簡單之理。墜落的雨點(diǎn)已經(jīng)辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經(jīng)奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬確的習(xí)見之事,它們所比喻的道理也非常簡單,那就是——?jiǎng)e時(shí)容易見時(shí)難,甚至是生死離別隔絕永無相見之期!斑z恨幾時(shí)休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱作”遺恨”,可見相離之長久,以秋蓮比其苦,則以我心對蓮心,多占了一個(gè)“心”字,這些地方都寫的很細(xì)致。下片寫的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發(fā),這是有古語可憑的,“悲歌可以當(dāng)泣,遙望可以當(dāng)歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開口,已經(jīng)淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語”,而且在哀弦之中訴說了自己的.愿望,同時(shí)也得到了允諾,“弦語愿相逢”,說的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑問中仍然沒有完全放棄那一絲希望。

        生查子原文翻譯及賞析2

          原文:

          生查子·新月曲如眉

          [五代]牛希濟(jì)

          新月曲如眉,未有團(tuán)圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

          終日噼桃穰,仁兒在心里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

          譯文

          新月彎彎如眉毛,沒有圓的意思。不忍心看紅豆,滿眼都是相思淚。

          整天噼核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會結(jié)成連理枝。

          注釋

          生查子(zhā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

          新月:陰歷月初的月亮。

          團(tuán)圞(luán):團(tuán)圓。

          紅豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

          噼:剖開。桃穰(ráng):桃核。

          仁兒:桃仁。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關(guān)。

          連理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

          賞析:

          上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀景象以強(qiáng)烈的主觀情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑迹从袌F(tuán)圞意”,明為寫月,實(shí)則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見團(tuán)聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)!凹t豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿了憂傷,令人見之落淚。一彎新月,數(shù)枝紅豆,詞人擷取傳統(tǒng)的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達(dá)出對愛人的無限深情和思之不得的痛切缺憾。

          就內(nèi)容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著微妙的差異。如果說上闋中寫相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著還比較虛幻,詞中的情緒基調(diào)也是一種充滿殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實(shí)處,詞中流露著的、是充滿希冀的向上的基凋!敖K日噼桃穰,人在心兒里”,一語雙關(guān),看似百無聊賴的.行為,正寄托著主人公對心上人絲絲縷縷的情愛和日復(fù)一日的期盼!皟啥涓魤,早晚成連理”更表明對愛情的充滿信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛的人兒終將沖破阻礙,喜結(jié)連理。整首詞寫得情致深長,淋漓沉至。

          這首詞在藝術(shù)上的一個(gè)顯著特色,就是極其自然地運(yùn)用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見之品!

        生查子原文翻譯及賞析3

          新月曲如眉,未有團(tuán)圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

          終日劈桃穰,人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

          古詩簡介

          《生查子·新月曲如眉》是五代詞人牛希濟(jì)所寫的一首詞。詞的上闋詞人以“傳情入景”之筆抒發(fā)男女之間的相思之苦。下闋詞人將情感落到了實(shí)處,詞中流露著充滿希冀的基凋。

          翻譯

          新月彎彎如眉毛,沒有圓的意思。不忍心看紅豆,滿眼都是相思淚。

          整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會結(jié)成連理枝。

          注釋

         、偕樽樱▃hā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。《尊前集》注:雙調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

         、谛略拢宏帤v月初的月亮。

         、蹐F(tuán)圞(luán):團(tuán)圓。

         、芗t豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

         、菖浩书_。桃穰(ráng):桃核。

         、奕蕛海禾胰。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關(guān)。

         、哌B理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

          賞析

          上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀景象以強(qiáng)烈的'主觀情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑,未有團(tuán)圞意”,明為寫月,實(shí)則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見團(tuán)聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)!凹t豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿了憂傷,令人見之落淚。一彎新月,數(shù)枝紅豆,詞人擷取傳統(tǒng)的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達(dá)出對愛人的無限深情和思之不得的痛切缺憾。

          就內(nèi)容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著微妙的差異。如果說上闋中寫相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著還比較虛幻,詞中的情緒基調(diào)也是一種充滿殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實(shí)處,詞中流露著的、是充滿希冀的向上的基凋!敖K日劈桃穰,人在心兒里”,一語雙關(guān),看似百無聊賴的行為,正寄托著主人公對心上人絲絲縷縷的情愛和日復(fù)一日的期盼!皟啥涓魤,早晚成連理”更表明對愛情的充滿信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛的人兒終將沖破阻礙,喜結(jié)連理。整首詞寫得情致深長,淋漓沉至。

          這首詞在藝術(shù)上的一個(gè)顯著特色,就是極其自然地運(yùn)用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見之品!

        生查子原文翻譯及賞析4

          悠悠萬世功,矻矻當(dāng)年苦。魚自入深淵,人自居平土。

          紅日又西沉,白浪長東去。不是望金山,我自思量禹。

          譯文

          大禹治水的功績留傳萬古,當(dāng)年他奔波勞碌多么辛苦!他使魚兒乖乖地游進(jìn)深淵,人們安安穩(wěn)穩(wěn)地定居在平土。

          一輪紅日又向西天沉沉下墜,江中的白浪卻永遠(yuǎn)向東流去。我并非眺望金山,而是在緬懷大禹。

          注釋

          京口郡治塵表亭:宋代鎮(zhèn)江府的官署設(shè)在京口,故稱京口郡治。塵表亭:鎮(zhèn)江亭名,今不存。

          矻矻(kū):勤勞不懈的樣子!妒酚洝は挠肀炯o(jì)》:“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞神焦思,居外十三年,過家門不敢入。”

          “魚自”句:《老子》:“魚不可脫于淵。”

          “人自”句:《孟子·滕文公》:“《書》曰:‘洚水警余!,洪水也。使禹治之,禹掘地而注之海,驅(qū)龍蛇而放之菹,水由地中行,江、淮、河、漢是也。險(xiǎn)阻既遠(yuǎn),鳥獸之害人者消,然后人得平土而居之!

          金山:《輿地紀(jì)勝》鎮(zhèn)江府景物:“金山,在江中,去城七里。舊名浮玉,唐李綺鎮(zhèn)潤州,表名金山。因裴頭陀開山得金,故名!

          賞析

          按理說,登臨如此高聳的山亭,自應(yīng)細(xì)寫其杳渺之景象,雄闊之意境。然而辛棄疾竟以豪情壯志、險(xiǎn)思奇想出之,大發(fā)思禹之情,卻又能不肯離題意。如上片“悠悠萬世功”二句,通過“悠悠”“矻矻”兩個(gè)疊詞,既生動(dòng)地寫出其歷史久遠(yuǎn),又形象地道出大禹的`勞苦功高。這縱橫高遠(yuǎn)的境界,正是最恰當(dāng)?shù)乜圩×恕皦m表”二字。作者面對一派江山如畫、煙火萬家的絢麗景象,他考慮的卻是“魚自入深淵,人自居平土”。塵世萬物均能各得其所,推本溯源,這都是禹的偉大業(yè)績。這三、四兩句,又將“高”和“遠(yuǎn)”更推進(jìn)了一步,可以說是超然玉立于塵表之外了。

          如果說上片是吊古,那么下片則是傷今。過片“紅日又西沉”二句,仿佛寫的是眼前景,倘若簡單地這樣去理解,顯然與上片高、遠(yuǎn)的意境不相符合。因而,“紅日”句是比喻南宋朝廷岌岌可危的局勢;“白浪”句是指流光飛逝,歷史是無情的。這正是一代愛國者的時(shí)代憂慮,是作者憤懣難平的情感流露。煞尾二句,既照應(yīng)了前闋,又闡明了詞意:危亭登眺,無意于賞心悅目,主旨在憂時(shí)傷世。我自思量禹”句,寓含著作者無限心事:在這茍且偷安、不思自振的人欲橫流中,必須要再有個(gè)為民造福的神禹出來治水平土,力挽狂瀾,重整山河。全詞緊緊系住“塵表”鋪寫,居高臨遠(yuǎn),吊古傷今,上下片渾然一體,意境奇特,造語清俊,在小令中洵為不可多得的妙品。

          創(chuàng)作背景

          嘉泰四年(1204),辛棄疾奉密旨,出任鎮(zhèn)江知府,扼守戰(zhàn)略要沖,并為北伐做準(zhǔn)備。這首詞是詞人到任之初,為北固山山腰郡守官署內(nèi)的塵表亭而題寫的作品。

          辛棄疾

          辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

        生查子原文翻譯及賞析5

          原文:

          生查子·春山煙欲收

          五代:牛希濟(jì)

          春山煙欲收,天澹星稀小。殘?jiān)履樳吤,別淚臨清曉。

          語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

          譯文:

          春山煙欲收,天澹星稀小。殘?jiān)履樳吤,別淚臨清曉。

          春山上的煙霧正開始收斂,天色漸明,寥落的幾顆晨星也慢慢黯淡下去。一串串傷別的淚珠不斷地流落,西斜的殘?jiān)拢樟聊橗嫛?/p>

          語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

          話已經(jīng)說了很多,情意卻是無窮無盡。回過頭來仍再次說道:記得我穿的綠羅裙吧,以后即便看到綠草也要想到我,從而去憐惜它!

          注釋:

          春山煙欲收,天澹(dàn)星稀小。殘?jiān)履樳吤,別淚臨清曉。

          煙欲收:山上的霧氣正開始收斂。

          語已多,情未了,回首猶重(chóng)道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

          重道:再次說。

          賞析:

          這首詞的題旨,就是“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之可”(江淹《別賦》)之意,寫情人傷別。不過,分手地點(diǎn)不在江濱,似在芳草連天的古道上。上片寫別景,下片寫別情,結(jié)句尤佳。

          分別的序幕在破曉的景色中揭開:遠(yuǎn)處連綿起伏的春山上,白茫茫的霧氣開始收退,依稀現(xiàn)出黑黝黝的如畫剪影;東方漸明,露出魚肚白色,寥落的幾顆晨星也慢慢黯淡下去。天很快就要大亮,一個(gè)美好的春日即將開始,然而無情的離別時(shí)刻也逼近了。詞以“欲收”、“淡”、“稀小”等含有動(dòng)態(tài)的語詞,寫出天色由朦朧逐漸明朗的過程,暗示戀人抬望天色而漸漸收緊的心情。“春山”二句,在勾勒晨景中,挑明了季節(jié)、時(shí)間、環(huán)境、戀人早起等內(nèi)容,為傷別墊下了豐富的'內(nèi)涵和廣闊的想象空間。接下,文筆從天色落到人物身上:清曉的晨光下,女主人公臉上一串串傷別的淚珠不斷地流落,西斜的殘?jiān)拢樟了哪橗,映出一道道晶瑩的淚痕,分外凄楚動(dòng)人。一個(gè)臉部特寫,以天邊彎彎的殘?jiān)乱r托女子鵝月形的臉龐,將人物也攝進(jìn)了春曉畫面。真是寫景勝手。“別淚”二字,點(diǎn)醒題旨,與上片其他內(nèi)容相結(jié)合,隱含他們從夜里室內(nèi)話別對泣,直到天明路邊難舍難分的內(nèi)容。故俞陛云先生認(rèn)為:“上首(片)言清曉欲別,次第寫來,與《片玉詞》之‘淚花落枕紅棉冷’詞格相似。”(《唐五代兩宋詞選釋》)

          下片由景入情。執(zhí)手歧路,細(xì)細(xì)叮嚀。別淚拭不干,別語囑不盡,有情人送別,情深意長。“語已多,情未了!笨v說了千言萬語,也難盡幾多情意;ㄇ霸孪碌臍g快日子已成陳跡,此后是閨房孤燈、梧桐細(xì)雨,夢里相思,“縱有千種風(fēng)情,更與何人說”!扒槲戳恕保殡y了。過片“將人人共有之情,和盤托出,是為善于言情。”(《栩莊漫記》)白描如口語,卻高度概括,簡約凝煉。時(shí)間消逝得那么快,分手的時(shí)刻終于來臨。征馬長嘶、催上行程,淚眼朦朧,牽袂依依。女子狠著心腸轉(zhuǎn)身欲別,突然,“回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草!边@里,詞人借助芳草與羅裙同色的聯(lián)想,生動(dòng)地表現(xiàn)了女子臨別時(shí)的復(fù)雜心理和眷戀情緒。女子看見萋萋遮滿古道伸向遠(yuǎn)方的芳草,想到行人將離開自己而跋涉天涯,又想到自己將苦苦地思念他,又轉(zhuǎn)想到他對自己的思念,猝而又擔(dān)心他會不會忘了自己。芳草與自己身上的綠羅裙顏色相同,女子由這一聯(lián)想生發(fā)開去:天涯處處有芳草,她希望行人睹芳草而記得綠羅裙(自己),行遍天涯,愛情永遠(yuǎn)不變!皯z芳草”即戀女子也。南朝江總妻《賦庭草》云:“雨過草芊芊,連云鎖南陌。門前君試看,是妾羅裙色!痹伻、草同色。杜甫詩云:“野花留寶靨,蔓草見羅裙”,說睹景思人。這兩句詞化用前人詩句而翻進(jìn)一層,把許多層的心情意思揉合進(jìn)去,顯得更為出色。從女子回身再追補(bǔ)的這句話中,讀者可窺到女子內(nèi)心深層的秘密。女子祈愿的是兩情久長,遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)的男子永不變心。意不明說,又非說不可,于是含蓄而婉轉(zhuǎn)地指草指裙鄭重叮嚀了這么一句癡語。女子的情深如海,韌如蒲草,自在言外不喻之中。結(jié)尾二句,通過聯(lián)想,將自然景色與心中感情巧妙地結(jié)合起來,寄興幽遠(yuǎn),形象鮮明。這種聯(lián)想,在古詩詞中常見,如:見桃花而思人面,見春山而思眉黛,見彩云而思佳人,其好處在于能巧妙而形象地刻劃出人物豐富而細(xì)膩的內(nèi)心世界。

          牛希濟(jì)在五代詞人中以“才思敏妙”(《十國春秋》)、“詞筆清俊”、“尤善白描”(栩莊語)著稱。此詞含蓄而深遠(yuǎn),耐人咀嚼。

        生查子原文翻譯及賞析6

          原文:

          生查子·藥名閨情

          宋代:陳亞

          相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。

          分明記得約當(dāng)歸,遠(yuǎn)至櫻桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉(xiāng)曲?

          譯文:

          相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。

          自從與夫君離別之后,相思之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的綿綿情意。信中的每一個(gè)字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細(xì)閱讀,明白此情。

          分明記得約當(dāng)歸,遠(yuǎn)至櫻桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉(xiāng)曲?

          我清楚地記得分別時(shí)你我相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時(shí)回家。不知你被何事耽擱,已是菊花綻放的秋季,為什么還沒有你回來的音信呢?

          注釋:

          相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀(tán)郎讀。

          相思:即“相思子”,中藥名。意已:諧中藥名“薏苡”。白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”?鄥⑸蹋褐^夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦參,中藥名。檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細(xì)閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時(shí)常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。

          分明記得約當(dāng)歸,遠(yuǎn)至櫻(yīng)桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉(xiāng)曲?

          當(dāng)歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。遠(yuǎn)至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠(yuǎn)志”。櫻桃熟:櫻桃紅熟之時(shí),即初夏。櫻桃,亦中藥名。菊花時(shí):菊花盛開之時(shí),即深秋。菊花,亦中藥名;剜l(xiāng)曲:意謂回家的信息;剜l(xiāng),諧中藥名“茴香”。

          賞析:

          這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨(dú)運(yùn)地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠(yuǎn)人的款款深情。

          詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。

          “相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀!边@首詞開頭兩句是說,自從與夫君離別以后,思念之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個(gè)字,都飽含著我的'相思之苦,希望夫君仔細(xì)閱讀,明白此情。

          “參商”,指參、商二星。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕!疤蠢伞保敲滥凶拥拇Q;此指閨中人的丈夫!翱鄥⑸獭比謽O為傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人為什么“相思意已深”而“白紙書難足了”。

          上闋寫書信難表相思之深,以見閨中人的濃情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白紙(芷)”、“苦參”、“朗讀(狼毒)”均為藥名。

          過片“記得約當(dāng)歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時(shí)的相約印象甚深。“分明”二句,寫閨中人回憶當(dāng)日分手時(shí)的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(shí)(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。于是,她不禁愛怨交織地問道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊(yùn)不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。

          詞的下片,以怨詈口氣,進(jìn)一步抒寫閨中人懷念遠(yuǎn)人的情懷;結(jié)尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當(dāng)歸”、“遠(yuǎn)至(志)”、“櫻桃”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。

        生查子原文翻譯及賞析7

          生查子·元夕戲陳敬叟

          繁燈奪霽華,戲鼓侵明發(fā)。物色舊時(shí)同,情味中年別。

          淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時(shí)節(jié)。

          古詩簡介

          《生查子·元夕戲陳敬叟》是宋代詞人劉克莊的作品。此詞題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。上片概說元夕之夜,燈繁月明,鼓樂通宵,概括了元夕的繁盛,物色如舊而情味卻別,不覺感慨系之,頗有悲涼之感;下片用典,寫佳人西樓拜月,鏡中畫眉,待到樂止人散,卻又漸入愁鄉(xiāng)。全詞構(gòu)思新巧,造語工麗,感情真摯,寫景細(xì)膩,充分顯示了詞人的藝術(shù)。

          翻譯/譯文

          元宵節(jié)的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習(xí)俗風(fēng)情與以前沒什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。

          像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂傷。

          注釋

         、派椋▃h。┳樱禾平谭磺,后用作詞牌名。調(diào)見《尊前集》。始見韋應(yīng)物詞。雙調(diào),四十字,仄韻格,前后闋格式相同,各四句兩仄韻,上去通押。各家平仄頗多出入。上下闋各與作仄韻五言絕句相仿。單數(shù)句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數(shù)句用韻。多抒發(fā)怨抑之情。此詞過片多兩襯字,屬別體。又名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁風(fēng)月”“綠羅裙”等。

         、脐惥篡牛簞⒖饲f友人。字以莊,號月溪,建安人。

          ⑶霽(jì)華:月光皎潔。

         、让靼l(fā):黎明陽光散開。《詩經(jīng)·小雅·小宛》:“明發(fā)不寐,有懷二人!

          ⑸物色:此指習(xí)俗風(fēng)物。

         、是槲叮邯q情趣。三國魏劉劭《人物志·九徵》:“故其剛?cè)崦鲿池懝讨,著乎形容,見乎聲色,發(fā)乎情味,各如其象。”

         、藴\畫鏡中眉:用張敞畫眉事,表現(xiàn)夫妻恩愛。

         、躺睿荷钋。

         、褪新暎航质谢蚴袌龅.喧鬧聲。宋蘇舜元、蘇舜欽《地動(dòng)聯(lián)句》:“坐駭市聲死,立怖人足踦!

          賞析/鑒賞

          這是一首元宵觀燈戲友感懷之佳作,題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。全詞突出中年情懷與往昔的不同,抒寫自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的羨慕及自己生活的愁苦。上片寫元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達(dá)如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨(dú)。

          “繁燈”二句以繁燈奪去月光的大膽夸張的聯(lián)想,徹夜的戲鼓聲聲,勾畫了元宵夜熱鬧非常的喜慶場面。第一句寫燈光之多與明亮,第二句寫人們徹夜狂歡。形聲兼?zhèn)洌爬O強(qiáng)!拔锷倍滢o意頓折,“物色同”、“情味別”形成物我、情景不諧和的反差。“中年”二字頗有無奈滄桑之感,作者感嘆仕途險(xiǎn)惡,雖元宵佳節(jié)景物依舊,卻人近中年,已失掉青年時(shí)代的豪興。

          下片換頭轉(zhuǎn)寫閨情!皽\畫眉”二句寫對著明鏡為佳人描畫新的眉樣,共同在樓心深情地禮拜月亮,表示對吉日良宵的向往和期待。這里是懸想陳敬叟之妻在家畫眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當(dāng)夜闌人靜之時(shí),亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調(diào)侃友人夫妻恩愛,反襯自己的寂寞,暗寓著羨慕之情。結(jié)尾兩句與開頭兩句相呼應(yīng),強(qiáng)化了主題,點(diǎn)出主旨:歡樂時(shí),人們可暫時(shí)忘卻憂傷,但當(dāng)歡樂過后,孤寂之感便會重新縈繞心頭,突出自己憂愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。這兩句寫出一種繁華過后是冷寂,歡樂終了入悲愁的情景與體驗(yàn)。一個(gè)“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。

          全詞層次分明,構(gòu)思新巧,造語工麗,感情真摯,寫景細(xì)膩,有真實(shí)的人生體驗(yàn),含蓄而有余味。

          名家點(diǎn)評

          唐圭璋:劉克主《陳敬叟集序》云:“敬叟詩才氣清拔,力量宏放,為人曠達(dá)如列御寇、莊周;飲酒如阮嗣宗、李太白;筆札如谷子云,草隸如張顛、李潮;樂府如溫飛卿、韓致光。余每嘆其所長,非復(fù)一事。為颣城黃子厚之甥,故其詩酷似之云!保ā端卧~三百首箋注》)

          俞陛云:后村序《陳敬叟集》云:“曠達(dá)如列御寇、莊周,飲酒如阮嗣宗、李太白,筆札如谷子云,行草篆隸如張顛、李潮,樂府如溫飛卿、韓致光!蓖圃S甚至。此詞云戲贈(zèng)者,殆以敬叟之曠達(dá),而情入中年,易縈舊感,人歸良夜,漸入愁鄉(xiāng),其襟懷亦不異常人,故戲贈(zèng)之。(《唐五代兩宋詞選釋》)

        生查子原文翻譯及賞析8

          原文:

          生查子·旅夜

          清代:彭孫遹

          薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。枕席有誰同?夜夜和愁共。

          夢好恰如真,事往翻如夢。起立悄無言,殘?jiān)律髋?/p>

          譯文:

          薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。枕席有誰同?夜夜和愁共。

          夢好恰如真,事往翻如夢。起立悄無言,殘?jiān)律髋?/p>

          注釋:

          薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。枕席有誰同?夜夜和愁共。

          鄉(xiāng):指醉鄉(xiāng)。

          夢好恰如真,事往翻如夢。起立悄無言,殘?jiān)律髋?/p>

          西弄:西巷。

          賞析:

          彭孫通的詞多寫艷情,尤工小令,有“吹氣如蘭彭十郎”之美譽(yù)。此詞自寫欲求夢而先借酒力,但薄醉仍難入夢,一直寫到夢中和夢醒。意境幽清,情致婉然。下片“夢好恰如真,事往翻如夢”二句,從李商隱詩“回腸九疊后,猶有;啬c”翻出,而更具哲理,耐人尋味。

        生查子原文翻譯及賞析9

          原文:

          生查子·題京口郡治塵表亭

          悠悠萬世功,矻矻當(dāng)年苦。

          魚自入深淵,人自居平土。

          紅日又西沈,白浪長東去。

          不是望金山,我自思量禹。

          譯文:

          大禹治水的功績留傳萬古,當(dāng)年他奔波勞碌多么辛苦!他使魚兒乖乖地游進(jìn)深淵,人們安安穩(wěn)穩(wěn)地定居在平土。

          一輪紅日又向西天沉沉下墜,江中的白浪卻永遠(yuǎn)向東流去。我并非眺望金山,而是在緬懷大禹。

          注釋:

          1、京口郡治塵表亭:宋代鎮(zhèn)江府的官署設(shè)在京口,故稱京口郡治。塵表亭:鎮(zhèn)江亭名,今不存。

          2、矻矻(kū):勤勞不懈的樣子!妒酚洝は挠肀炯o(jì)》:“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞神焦思,居外十三年,過家門不敢入!

          3、“魚自”句:《老子》:“魚不可脫于淵!

          4、“人自”句:《孟子·滕文公》:“《書》曰:‘洚水警余!,洪水也。使禹治之,禹掘地而注之海,驅(qū)龍蛇而放之菹,水由地中行,江、淮、河、漢是也。險(xiǎn)阻既遠(yuǎn),鳥獸之害人者消,然后人得平土而居之!

          5、金山:《輿地紀(jì)勝》鎮(zhèn)江府景物:“金山,在江中,去城七里。舊名浮玉,唐李綺鎮(zhèn)潤州,表名金山。因裴頭陀開山得金,故名!

          賞析:

          作品賞析

          【注釋】

          ①此作于嘉泰四年春至開禧元年夏(1204—1205)鎮(zhèn)江知府任上?ぶ危嚎じ墓偈鹚诘。京口為鎮(zhèn)江府郡的.行政中心。塵表亭:亭名,馀不詳。 頌夏禹以自勵(lì)。上闋追憶夏禹治水不朽之萬世功業(yè)。下闋賦眼前之景,闊大壯麗,亦隱含日月升沉、歲月如流、古人不見、功績千古之意。結(jié)韻因景思人,應(yīng)上闋起處作收。此詞前六句全用偶句,似五律作法。但上闋?wèi)压,下闋寫今,則分明詞體結(jié)構(gòu)特色。

          ②“悠悠”兩句:言夏禹當(dāng)年辛勤治水,建立了萬世不朽的功業(yè)。悠悠:久遠(yuǎn),悠久。當(dāng)年苦:據(jù)《史記·夏本紀(jì)》,禹父鯀因治水無功被誅,禹承父業(yè),“勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入”,終于馴服洪水。矻矻(kū枯):辛勤勞苦貌。

         、邸棒~自”兩句:言魚和人各得其所,盛贊夏禹治水功業(yè)卓著!独献印罚骸棒~不可脫于淵!薄睹献印る墓隆份d:“禹掘地而注之海,驅(qū)蛇龍而放之菹(沼澤)。”又云:“險(xiǎn)阻既遠(yuǎn),鳥獸之害人者消,然后人得平土而居之!鄙顪Y:深水。平土:平地。

         、芙鹕剑涸阪(zhèn)江西北的長江中。據(jù)《輿地紀(jì)勝·鎮(zhèn)江府景物》:“舊名浮玉,唐李琦鎮(zhèn)潤州,表名金山。因裴頭陀開山得金,故名。”上有金山古剎,至今猶為鎮(zhèn)江游覽勝景。

        生查子原文翻譯及賞析10

          原文:

          生查子·春山煙欲收

          春山煙欲收,天澹星稀小。

          殘?jiān)履樳吤,別淚臨清曉。

          語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

          譯文:

          春山上的煙霧即將散去,淡色的天空上,星星稀疏且小。將落的月兒照在我們臉上,流著離別的淚水,天已經(jīng)接近黎明。

          話已經(jīng)說了很多,情意卻沒有盡頭。回過頭來仍說道:記得綠羅裙,無論走到何處都要憐惜芳草。

          注釋:

         、偕樽樱涸~調(diào)名,原為唐教坊曲名。這首詞寫一對情侶拂曉惜別的依依之情,是五代詞中寫離情的名篇,結(jié)尾尤為人稱道。

         、跓熡眨荷缴系撵F氣正開始收斂。

         、壑(chang)道:再次說。

          賞析:

          上片“春山煙欲收,天淡星稀小。殘?jiān)履樳吤,別淚臨清曉!边h(yuǎn)處連綿起伏的春山上,白茫茫的霧氣開始收退,依稀現(xiàn)出黑黝黝的如畫剪影;東方漸明,露出魚肚白色,寥落的幾顆晨星也慢慢黯淡下去。天很快就要大亮,一個(gè)美好的春日即將開始,然而無情的離別時(shí)刻也逼近了。詞以“欲收”、“淡”、“稀小”等含有動(dòng)態(tài)的語詞,寫出天色由朦朧逐漸明朗的過程,暗示戀人抬望天色而漸漸收緊的心情!按荷健倍洌诠蠢粘烤爸,挑明了季節(jié)、時(shí)間、環(huán)境、戀人早起等內(nèi)容,為傷別墊下了豐富的內(nèi)涵和廣闊的想象空間。

          接下,文筆從天色落到人物身上:清曉的.晨光下,女主人公臉上一串串傷別的淚珠不斷地流落,西斜的殘?jiān),照亮她的臉龐,好似暗喻女子的眉黛;漣漣的別淚,在這清幽的晨光中顯得格外晶瑩前一句對女主人公的臉部來了一個(gè)特寫,將人物也攝進(jìn)了春曉畫面!皠e淚”二字,點(diǎn)醒題旨,與上片其他內(nèi)容相結(jié)合,隱含他們從夜里室內(nèi)話別對泣,直到天明路邊難舍難分的內(nèi)容。故俞陛云先生認(rèn)為:“上首(片)言清曉欲別,次第寫來,與《片玉詞》之‘淚花落枕紅棉冷’詞格相似!

          下片“語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草!眻(zhí)手歧路,細(xì)細(xì)叮嚀。別淚拭不干,別語囑不盡,有情人送別,情深意長!罢Z已多,情未了。”縱說了千言萬語,也難盡幾多情意;ㄇ霸孪碌臍g快日子已成陳跡,此后是閨房孤燈、梧桐細(xì)雨,夢里相思,“縱有千種風(fēng)情,更與何人說”!扒槲戳恕,情難了!惰蚯f漫記》中:過片“將人人共有之情,和盤托出,是為善于言情!

          最后一句“回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。”這里,詞人借助芳草與羅裙同色的聯(lián)想,生動(dòng)地表現(xiàn)了女子臨別時(shí)的復(fù)雜心理和眷戀情緒。女子看見萋萋遮滿古道伸向遠(yuǎn)方的芳草,想到行人將離開自己而跋涉天涯,又想到自己將苦苦地思念他,又轉(zhuǎn)想到他對自己的思念,猝而又擔(dān)心他會不會忘了自己。芳草與自己身上的綠羅裙顏色相同,女子由這一聯(lián)想生發(fā)開去:天涯處處有芳草,她希望行人睹芳草而記得綠羅裙(自己),行遍天涯,愛情永遠(yuǎn)不變!皯z芳草”即戀女子也。這兩句詞化用前人詩句而翻進(jìn)一層,把許多層的心情意思揉合進(jìn)去,顯得更為出色。從女子回身再追補(bǔ)的這句話中,讀者可窺到女子內(nèi)心深層的秘密。女子祈愿的是兩情久長,遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)的男子永不變心。意不明說,又非說不可,于是含蓄而婉轉(zhuǎn)地指草指裙鄭重叮嚀了這么一句癡語。女子的情深如海,韌如蒲草,自在言外不喻之中。南朝江總妻《賦庭草》云:“雨過草芊芊,連云鎖南陌。門前君試看,是妾羅裙色!痹伻、草同色。杜甫詩云:“名花留寶靨,蔓草見羅裙”,說睹景思人。結(jié)尾二句,通過聯(lián)想,將自然景色與心中感情巧妙地結(jié)合起來 。

        生查子原文翻譯及賞析11

          生查子·東風(fēng)不解愁

          作者:納蘭性德

          東風(fēng)不解愁,偷展湘裙衩。獨(dú)夜背紗籠,影著纖腰畫。

          爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦;ü抢湟讼,小立櫻桃下。

          生查子·東風(fēng)不解愁譯文及注釋

          譯文

          不解風(fēng)情的東風(fēng)吹來,輕拂著她的裙衩。在寂寞的夜里,背靠著絲紗的燈罩,映照出纖細(xì)身影。

          沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜里天氣變得寒冷,但立于櫻桃樹下面花蕾的香氣卻愈加宜人。

          注釋

         、贃|風(fēng):即春風(fēng)。

         、谙嫒梗汉G色的裙子。

         、垴茫簽橐氯瓜逻叺拈_口。

         、芗喕\:一種以紗制成的罩子,用以罩在熏爐外面。

          ⑤爇(ruò):燃燒。

         、匏粒杭此料、沉香。

         、啉x鴦(yuān yāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。

         、嗷ü牵夯ㄖΑ

          生查子·東風(fēng)不解愁賞析

          這首詞的主題為詠愁之曲,詞人上片畫人,下片寫景,無一愁嘆之詞,卻處處滲透著情愁的氣息,字里行間讓讀者感同身受。

          詞的`上片,詞人勾勒出一位淺淺女子的哀婉傷春形象。在這里,詞人沒有直接描繪女子的容貌,而是以清朝貴族女子的平素所穿的湘裙和其纖纖腰身人手,從側(cè)面展現(xiàn)出女子的姿態(tài)容貌,說明此女的俊秀與溫柔。下句“獨(dú)夜背紗籠,影著纖腰畫”則交代了時(shí)間是晚上,春夜里女子一人在室,細(xì)看女子姿態(tài),背靠著絲紗的燈罩,燈光勾勒出女子的纖腰,孤獨(dú)一影,動(dòng)靜映襯,此畫面靜謐優(yōu)美儼然一副思婦相。讓人想入畫探視,猜想女子為何人而愁,在這孤獨(dú)的夜里一個(gè)人難訴愁情。上片幾筆文字落在女子身上之物,而非景物描寫,在于刻畫女子形象,給讀者以朦朧之女子容顏,清晰之愁情絲緒。此謂畫人。

          下片文筆重在寫景,描寫女子身邊環(huán)境。景入眼眸的是沉香燃盡的一瞬,香煙裊裊升騰,然后彌散在空氣中,猶如女子的愁絲飄散,煙已斷,情不斷。此處說明夜已深,女子還在孤獨(dú)徘徊。鴛鴦瓦自成雙。而女子卻是形單影只。此處以雙反襯單、以喜襯悲的效果油然而生。已是愁情極致,卻還有“花骨冷宜香,小立櫻桃下”的冷美景象。下片皆是景物描寫,但是詞人以花骨比喻女子,立于櫻桃花下,靜謐而清俗,因愁情而美麗動(dòng)人。以景喻人,此謂寫景。

          整首詩在畫面上,冷靜優(yōu)美,刻畫人物形象上沒有冗長的詞句,寥寥數(shù)筆勾畫出內(nèi)涵豐富女子,筆法細(xì)膩。在環(huán)境的襯托與渲染上更是給形象增添了愁緒的內(nèi)涵,讓讀者通過環(huán)境這一介質(zhì)直通女子的心里。

        生查子原文翻譯及賞析12

          原文:

          青山招不來,偃蹇誰憐汝。

          歲晚太寒生,喚我溪邊住。

          山頭明月來,本在高高處。

          夜夜入清溪,聽讀離騷去。

          譯文

          聳立的青山啊,你孤傲不聽召喚,還會有誰喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來吧。

          山尖一輪明月悄悄升起,才發(fā)現(xiàn)它早已從地平線升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈地小溪,仿佛都在靜聽我朗誦的《離騷》。

          注釋

          生查(zh。┳樱涸瓰樘平谭磺笥脼樵~牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

          偃蹇(yǎn jiǎn):原義高聳,引申為驕傲,傲慢。蘇軾《越州張中舍壽樂堂詩》:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府。”

          憐:愛憐,喜歡。

          歲晚:指寒冬臘月。

          太寒生:比較寒冷。生:語尾助詞,無義。

          離騷:指戰(zhàn)國詩人屈原所創(chuàng)作的文學(xué)作品!半x騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也!

          賞析:

          在古代游紀(jì)體詩詞中,以“獨(dú)游”為內(nèi)容的十分鮮見!蔼(dú)游”,顧名思義,就是孤孤單單沒有人為伴的游歷,同時(shí)心情又很郁悶,很顯然,作者辛棄疾此時(shí)就屬這一類。淳熙八年(1181)冬,他被誣陷罷官,長期閑居于上饒城北的帶湖之畔。西巖就在上饒城南,風(fēng)景優(yōu)美。這首詞是他閑居期間的紀(jì)游之作。

          開頭“青山”兩句,寫出了詞人對青山的一片癡情。他似乎想把巍然獨(dú)立的青山招到近旁,可青山卻無動(dòng)于衷,于是便發(fā)出善意的.埋怨:青山啊,你那么高傲,有誰會喜歡你呢?“偃蹇”,有高聳、傲慢之意。青山屹立不移,不隨人俯仰,這或許就是詞人想象中的高人逸士的性格吧!蘇軾詩云:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府”(《越州張中舍壽樂堂》)?磥恚∥∏嗌浇^不同于熱衷功名利祿的市儈之輩。在辛棄疾的筆下,青山也總是被寫得氣象不凡、通達(dá)人情的。比如他寫:“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”(《賀新郎》)!扒嗌接哺呷苏Z,聯(lián)翩萬馬來無數(shù)”(《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》)!扒嗌揭鈿鈲槑V,似為我歸來嫵媚生”(《沁園春·再到期思卜筑》)。作者同青山之間,“情與貌,略相似”,真可謂彼此仰慕,心心相印了。

          “歲晚”兩句寫貌似傲岸的青山對詞人充滿了情意。歲暮寒冬,青山勸詞人到山中溪邊來住,相互為伴,以御寒風(fēng)。可見,作者“獨(dú)游西巖”是在冬天。但更深一層揣摩,似乎應(yīng)該把自然界的寒,理解為政治上的失意。作者正是在惡劣的政治氣候逼迫下,閑居山野,得到青山深切關(guān)懷的。

          下片著重寫山中明月,既承接上片“勸我溪邊住”,又另辟新的境界,展示明月與詞人的情誼!吧筋^明月來,本在天高處”,人在山中,見不到地平線上升起的皓月;當(dāng)月露山頭,已是高懸中天了。這兩句寫出了山中望月的特點(diǎn)。那一輪素月,是悄悄爬上山頭,關(guān)切地探望可敬的詞人呢,還是高高地亮起一盞天燈,遍灑銀輝,和青山、溪水一起形成一種令人沉醉的意境,給詞人帶來不盡的遐想?

          結(jié)尾兩句,由抬頭望空中明月到低頭見溪中月影,好似明月由“天高處”進(jìn)入溪水中來了。詞人形影相吊,住在山中溪畔,唯有流水中浮動(dòng)著的月影相陪,這是多么難得的伴侶,多么難得的友情!“夜夜”句還表明,這次游山逗留了不止一日。明月不僅有形有影,而且有意有情,你看它默默地聽著詞人讀《離騷》呢。從明月由“來”到“去”,說明詞人深夜未眠,足見其憂憤之至。

          這首詞語言簡潔,內(nèi)容深刻含蓄。初讀全詞,似乎作者寄情山水,與青山明月相交游,心情輕松愉快。細(xì)加品味則不然。詞中描寫的是:歲暮天寒,素月清輝與澄澈的溪水相映,詞人孑然一身居于山中溪畔,長夜無眠,獨(dú)詠《離騷》。這是一幅多么凄清、幽獨(dú)而又含有晶瑩色澤的圖畫!這圖畫中的主人公,不正是有志難申、懷才不遇、憂國憂民的作者形象嗎?

          詞中的青山和明月,是作者想象中的理想人格的化身,沒有世俗的偏見,高尚、正直而又純潔。當(dāng)作者罷官之際,被“嚴(yán)寒”所逼之時(shí),得到敬重的,只有它們——青山和明月,情深意切,成為自己的知音。在章法上,上片不說自己游山,而說青山“勸我溪邊住”;下片不說自己月夜讀《離騷》,而說明月聽《離騷》。以客寫主,不僅含蓄蘊(yùn)藉,情趣橫生,而且有力地襯托出作者的高潔品格。盡管他為世所棄,無從施展自己的政治抱負(fù),卻仍然保持著“一片丹心在玉壺”的美好情操。

          聽讀《離騷》,從“讀”這個(gè)行動(dòng)來說,是寫實(shí),但其中另有寓意!峨x騷》抒發(fā)了屈原“信而見疑,忠而被謗”的郁憤不平之情。辛棄疾一生渴望收復(fù)中原,卻屢遭投降派排斥和打擊,不為朝廷所用,不得已閑居鄉(xiāng)里,“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”,這滿腔憂憤之氣,很難用一二句話表達(dá)出來,借用屈原的《離騷》,恰好充分地表現(xiàn)了作者的心情?此菩攀帜閬恚涣艉圹E,卻顯出作者的非凡功力。輕輕一筆,就使全詞的主題思想迅速得到升華。

        生查子原文翻譯及賞析13

          生查子·關(guān)山魂夢長

          關(guān)山魂夢長,魚雁音塵少。

          兩鬢可憐青,只為相思老。

          歸夢碧紗窗,說與人人道。

          真?zhèn)別離難,不似相逢好。

          古詩簡介

          《生查子·關(guān)山魂夢長》由晏幾道創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞詠別情、寫相思,立意很新。上闋寫飄泊游子對離別的整體感受!盎陦糸L”與“音塵少”的對比,洗練而精確地概括了離愁別緒;兩鬢青青的頭發(fā),為“相思”而蒼老變白,這是有情人的真實(shí)情感和人生體驗(yàn)。下闋是想象,親切自然。寫游子歸來向妻子說的一句話:“離別”難受,“相逢”美好!似真似幻,樸實(shí)而真切,雖是人人都會有的感觸,但由此人說出,別有韻味和深度。這就是詩意的魅力。

          翻譯/譯文

          荒漠凄涼的關(guān)山,常常令我魂?duì)繅艨M,那遠(yuǎn)在塞外的親人難以寄家信回來?上覂婶W秀美的`青絲,只因?yàn)槿杖张瓮、夜夜相思而漸漸變白了。到他回來的時(shí)候,我要依偎在他懷里,傍著碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的凄苦真是難耐,哪有團(tuán)聚在一起好度時(shí)光。”

          注釋

          注:此詞作者是否為晏幾道尚有爭論,一作王觀詞,又作杜安世詞。

          關(guān)山:泛指關(guān)隘和山川。

          憐:憐惜。

          人人:對所親近的人的呢稱。

          真?zhèn):確實(shí),真正。

          賞析/鑒賞

          這首詞抒寫相思懷遠(yuǎn)之情。上片懷舊。以“關(guān)山”總領(lǐng)詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠(yuǎn)涉關(guān)山,突感孤單寂寞,魂?duì)繅粝涤诩抑杏H人,欲歸不得,遂怨關(guān)山太長;又不見親人書信得以慰藉,遂怨替人傳遞書信的魚雁太少。以癡語寫真情,令人莞爾!皟婶W”二句寫詞人悶時(shí)對鏡,見兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)實(shí)為虛耗青春,便突發(fā)感慨:“哎,可憐喲!我這滿頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作夸張,憨態(tài)可掬,情趣盎然,頗見性情。下片夢歸,純由想象生發(fā)。詞人懷歸情切,于是忽然“夢歸碧紗窗”,與愛侶在碧紗窗之閨閣夢中相見,大感快慰,遂向親愛的人兒傾訴衷腸:“離別實(shí)在太難太苦,真不如相逢團(tuán)聚好!”這是詞人親身感受的一句實(shí)話,也是向愛侶表達(dá)思慕的一句癡語:“可想死你了!”此又是詞人至性癡情的真率發(fā)露。此詞以簡約的文辭抒寫至癡真情,真實(shí)而親切,于平淡中見韻味。

        生查子原文翻譯及賞析14

          原文:

          金鞭美少年,去躍青驄馬。

          牽系玉樓人,繡被春寒夜。

          消息未歸來,寒食梨花謝。

          無處說相思,背面秋千下。

          譯文

          威武俊美的年輕人跨上金鞍,揚(yáng)鞭躍馬輕馳而去,從此牽走了她的心神。閨樓之上,年輕的妻子時(shí)時(shí)掛念他,只覺得繡被不暖,春夜更寒。

          天天等他的消息,可是,寒食節(jié)過了,梨花又謝了,依舊不見丈夫的身影。相思之苦向誰訴說?秋千架下她默默佇立,背過臉兒暗自嘆息。

          注釋

          金鞭:用黃金做的馬鞭。喻騎者之富貴。

          青驄馬:青白色相雜的駿馬。

          牽系:牽掛,掛念。

          玉樓人:指閨中女子。

          消息:指離人的音信。

          寒食:民間節(jié)日,在清明前一日或二日。

          背面秋千下:化用李商隱詩《無題二首》其一“十五泣春風(fēng),背面秋千下”。

          賞析:

          本篇小詞以精細(xì)的筆觸刻畫了這位少婦對行人夢縈神馳的相思。

          “金鞭美少年,去躍青驄馬!逼鸸P敘事,描繪“金鞭美少年”的形象,寫其夫出游,揮金鞭,跨名馬,烘托出“美少年”英俊瀟灑的札姿,也是兩人分離時(shí)少婦腦海中銘刻最深的一幕。

          “牽系玉樓人,繡被春寒夜!比、四兩句寫少年走后,女主人公的感情和思緒始終牽系遠(yuǎn)出的丈夫身上:到了夜晚,繡被春寒,孤燈獨(dú)眠,寂寞難耐。分離留給少婦的是無堪的離愁別緒,“牽系”以下過渡到寫膳者的別愁!坝駱恰、“繡被”,由物見人,暗示居者乃深處閨閣的'佳麗!袄C被春寒夜”一句,渲染出佳人獨(dú)守空閨輾轉(zhuǎn)不寐的寂寞境況。時(shí)當(dāng)陽春,燕雙仡繁,夜深入靜,倍增離思。“寒”字不僅點(diǎn)季候、寫氣氛,更是人物孤單冷落心境的映現(xiàn)。

          “消息未歸來,寒食梨花謝!蔽、六句寫多少春寒之夜,所盼來的卻足行人“未歸”的消息。女主人公天天盼,月月盼,寒食節(jié)過去了,梨花開了又謝了,一次次地等待,始終沒有等到丈夫的音信,隨之而來的,只是一次次失望!昂忱婊ㄖx”,是通過節(jié)令和景物來暗示出時(shí)間的流逝,表現(xiàn)她無限的悵惘。

          “無處說相思,背面秋千下!苯Y(jié)拍兩句,寫女主人公秋千架下背面癡癡地站著,她默默地承受著相思之苦,無處訴說,也不想對人訴說!氨趁妗卑凳境鏊y過,哭泣。“秋千下”本是青年婦女嬉戲之處,選擇這一場景可增強(qiáng)藝術(shù)效果。李商隱詩有“十五泣春風(fēng),背面秋千下”之句。小晏隨手拈來用在此詞收尾,可謂傳神之筆。寫出少婦思夫的心情深沉執(zhí)著,又不好向他人傾吐,只好癡立于日常兩人游樂之處凝想。這里以人物外在形態(tài)刻畫內(nèi)在心靈的感情波瀾,含蓄而有韻致。

          全詞由別離寫到別后。由行者寫到居者.由形貌而暗示心靈,層層遞進(jìn),摹寫出主人公文靜細(xì)膩而內(nèi)向的性格,展現(xiàn)出少年思婦復(fù)雜、沉重而敏感的心態(tài),筆致頗為靈秀。

        生查子原文翻譯及賞析15

          生查子·官身幾日閑

          宋代晏幾道

          官身幾日閑,世事何時(shí)足。君貌不常紅,我鬢無重綠。

          榴花滿盞香,金縷多情曲。且盡眼中歡,莫嘆時(shí)光促。

          譯文

          為官之人哪能有幾日得閑的,世間的事務(wù)什么時(shí)候才能處理得完。你的容顏不會常在,我的鬢發(fā)也無法再變黑。

          榴花酒滿杯香美,金縷曲真多情,姑且享盡眼前的歡娛,不要嘆惜時(shí)光流逝得這么快。

          注釋

          官身:為官之人。

          世事:人世間的事務(wù)。

          足:滿足,此處引申為“終了”之意。

          紅:臉色紅潤,借指年輕。

          重(chóng)綠:再綠。

          榴花:指榴花酒。

          盞(zhǎn):杯。

          金縷:曲名,指杜秋娘《金縷衣》。

          多情:富于感情。

          眼中歡:比喻眼前或心中所期望的歡愉事情。促:急促,過得快。

          創(chuàng)作背景

          該詞大概作于北宋熙寧八年(1075年)左右,此時(shí)晏幾道在官場懷才不遇,昔日父親晏殊的門生也不記舊情,在官場上不給于助力,宦途失意,于是作此詞。

          賞析

          這是一首勸人擺脫機(jī)務(wù)、及時(shí)休閑尋歡的小詞,感情基調(diào)哀而不傷,平靜而明快。

          上片先由“官身”難閑、“世事”無盡說起,通俗直敘的語言,從自身的經(jīng)歷說起表述了做官的事多不得自由,引發(fā)共鳴。接著以“君貌”、“我鬢”,從人最容易代表衰老的部分寫起,緊扣前文,申明青春不駐,人生易老,兩對句各從兩面著墨,下字亦頗工穩(wěn),白描自然,感情真摯,上片通過自身所體會結(jié)合所看到的',使得對于青春的感慨更深、更細(xì)、更微妙。

          下片則一洗上片的感嘆,提出了解決方法,頓時(shí)使得詞句基調(diào)變得輕快明亮,開始敘說解決上述煩惱的辦法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金縷曲”之多情動(dòng)人,用眼前事物的美好徹底消除了官機(jī)務(wù)纏身的煩惱,也為下句的感嘆做好了理論鋪墊。賞心樂事難得,應(yīng)當(dāng)及時(shí)賞花聽曲,開懷享受。簡單的四句,卻寫出了作者對于生活的參悟以及對于繁忙生活的解憂和看法,末句以盡歡、莫嘆相勸,希望對方放下負(fù)擔(dān)、享受生活。

          該詞化用詩歌句法,構(gòu)思新穎曲折,語言節(jié)奏明快,字詞簡單平穩(wěn),通俗自然,情致含蓄深婉。

        【生查子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        生查子原文翻譯及賞析04-01

        【推薦】生查子原文翻譯及賞析05-01

        【熱】生查子原文翻譯及賞析05-01

        生查子原文翻譯及賞析【精】04-30

        生查子原文翻譯及賞析【熱門】05-01

        生查子原文翻譯及賞析15篇04-01

        生查子原文翻譯及賞析(15篇)04-01

        生查子·元夕原文翻譯賞析04-11

        生查子·元夕原文翻譯及賞析04-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>