1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 釣臺原文及賞析

        時間:2023-04-24 17:33:25 古籍 我要投稿

        釣臺原文及賞析

          原文:

          巨艦只緣因利往,扁舟亦是為名來。

          往來有愧先生德,特地通宵過釣臺。

          譯文

          大船只是因為有利可圖才來往,小舟也是為了追逐名利才來。

          先生的品德使往來的人羞愧,他們特地趁黑夜悄悄過釣臺。

          注釋

          釣臺:相傳為漢代嚴子陵垂釣之地,在桐廬(今屬浙江)縣東南。西漢末年,嚴光(字子陵)與劉秀是朋友,劉秀稱帝(漢光武帝)后請嚴江做官,光拒絕,隱居在浙江富春江。其垂釣之所后人為釣,亦名嚴灘。

          巨艦:大船。

          扁舟:小船。

          先生德:先生,指嚴光。北宋范仲淹守桐廬時,于釣臺建“嚴先生祠堂”,并為之作記,其中云:“先生之德,山高水長!

          通宵過釣臺:嚴光不為名利所動,隱居不出,后人每每自愧不如,故過釣臺者,常于夜間往來。明郎瑛《七修類稿》卷三十《趙基嚴臺詩》記“漢嚴子陵釣臺,在富春江之涯。有過臺而詠者曰‘君為利名隱,我為利名來。羞見先生面,黃昏過釣臺!

          賞析:

          此詩對漢隱士嚴子陵表示崇敬之情,對為名韁利索所羈的世人作了形象的刻畫。詩人承認自己掙脫不開名韁利索,同時也是不愿為名韁利索所羈。

          黃墨谷認為:不能忽視這首小詩,正如黃山谷論詩所說“孫吳之兵,棘端可以破轍”。她只用28個字,卻把當時臨安行都,朝野人士卑怯自私的情形,描繪得淋漓盡致。這時,詞人也沒有饒恕自己的茍活茍安,竟以為無顏對嚴光的盛德,所以“特地通宵過釣臺”,既生動又深刻地表達愧怒之心。孔子云:“知恥近乎勇!鼻逭者@種知恥之心,和當時那些出賣民族、出賣人民的無恥之徒相比,確是可敬得多了。(《重輯李清照集·李清照評論》)

        【釣臺原文及賞析】相關文章:

        釣臺原文翻譯及賞析02-20

        釣臺原文翻譯及賞析3篇04-15

        釣臺原文翻譯及賞析(3篇)04-15

        釣臺原文翻譯及賞析2篇06-09

        [宋]李清照《釣臺》原文、注釋、賞析02-11

        《梧葉兒·釣臺》翻譯賞析05-23

        新臺原文及賞析10-15

        臺城的原文及賞析12-08

        琴臺原文及賞析10-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>