1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 代春怨原文翻譯及賞析

        時間:2023-04-18 14:22:39 古籍 我要投稿

        代春怨原文翻譯及賞析精選3篇

        代春怨原文翻譯及賞析1

          原文:

          代春怨

          唐代:劉方平

          朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

          庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

          譯文:

          朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

          暮春時節,獨守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個不停;卷起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。

          庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

          庭院里時時有東風吹入,千萬條楊柳隨風全都向西飄擺。

          注釋:

          朝日殘鶯(yīng)伴妾(qiè)啼,開簾只見草萋(qī)萋。

          殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣征人未歸。

          庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

          盡向西:唐時征戰多在西陲。

          賞析:

          這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細加品味,仔細琢磨了。本詩截寫了思婦在一個早晨里的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無怨字,“怨意”卻無形中流露了出來。

          一二句中“朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”!俺铡、“殘鶯”不僅點出暮春之晨的季節,時間,也使人們的想象自然從今晨的.鏡頭回溯昨夜以至整個春天。陽光八室,曉鶯啼愁,又一個惱人的春夜度過了!皻垺弊至髀冻鏊倪t暮之憂,“伴”字更傳達出她的孤凄之感。

          時至暮春,獨守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開。

          三四句別具匠心。“時有東風入”為“千條盡向西”之因,在東風的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因為唐時征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術效果。

        代春怨原文翻譯及賞析2

          代春怨

          朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

          庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

          古詩簡介

          《代春怨》是劉方平寫的一首代言體的詩。截寫了思婦在一個早晨里的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無怨字,“怨意”卻無形中流露了出來。

          翻譯/譯文

          時至暮春,獨守空閨,鶯啼聲稀稀落落,應和著我的陣陣低泣。

          扯起珠簾,撲面映入滿眼芳草。

          一陣東風從小院里吹過;

          千萬條柳枝便如同千萬縷離情,一條一縷都向西指;那迢迢的西陲啊,正是愛人守戍的地方。

          注釋

         、俅邯q擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。

         、跉堹L:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。

         、圯螺拢盒稳莶萆L得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意指征人未歸。

         、鼙M向西:唐時征戰多在西陲。

          創作背景

          此詩是作者隱居時所作。由于隱士生活單調,取材范圍狹窄,女性題材給了他探索另一個心靈世界,在故事化的虛構中施展才華的機會,所以他寫下這首詩來表達久處深閣的婦女對丈夫的思念。

          賞析/鑒賞

          這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細加品味,仔細琢磨了。

          “朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時至暮春,獨守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的.春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開—— “庭前時有東風入,楊柳千條盡向西”。

          這兩句別具匠心!皶r有東風入”為“千條盡向西”之因,在東風的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因為唐時征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術效果。

          “詩中須有人在”。這首詩句句寫景, 卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的對應。“人”之所見所聞,既是情的觸媒,又是意的流向,“人”之情動心馳,與物之聲色勢態融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無跡,達到了“超妙”的藝術境界。

        代春怨原文翻譯及賞析3

          代春怨

          朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

          庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

          譯文

          暮春時節,獨守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個不停;卷起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。

          庭院里時時有東風吹入,千萬條楊柳隨風全都向西飄擺。

          注釋

          代:猶擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。

          殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。

          萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣征人未歸。

          盡向西:唐時征戰多在西陲。

          賞析:

          1、題原作“春愁”,據《全唐詩》改。

          2、見:原作“有”,據《全唐詩》改。萋萋:茂盛貌。

          這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細加品味,仔細琢磨了。

          “朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時至暮春,獨守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開—— “庭前時有東風入,楊柳千條盡向西”。

          這兩句別具匠心!皶r有東風入”為“千條盡向西”之因,在東風的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因為唐時征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術效果。

          “詩中須有人在”。這首詩句句寫景,卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的.對應。“人”之所見所聞,既是情的觸媒,又是意的流向,“人”之情動心馳,與物之聲色勢態融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無跡,達到了“超妙”的藝術境界。

        【代春怨原文翻譯及賞析】相關文章:

        代春怨原文翻譯及賞析07-19

        代春怨原文翻譯及賞析3篇07-19

        代春怨原文翻譯及賞析(3篇)03-13

        代春怨原文及賞析08-17

        代春怨原文及賞析04-18

        代春怨原文翻譯及賞析集錦3篇03-13

        代春怨原文翻譯及賞析合集3篇04-18

        《春怨》原文及翻譯賞析02-19

        春怨原文、翻譯、賞析02-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>