1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春日原文翻譯注釋及賞析

        時間:2023-10-23 11:03:08 穎聰 古籍 我要投稿

        春日原文翻譯注釋及賞析

          在日常學習生活中,古詩是很常見的題材之一。下面是小編帶來的一篇春日原文翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎閱讀。

        春日原文翻譯注釋及賞析

          原文:

          春日

          宋代:汪藻

          一春略無十日晴,處處浮云將雨行。

          野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

          桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。

          茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。

          譯文:

          一春略無十日晴,處處浮云將雨行。

          整個春日大概都沒有連續十天清明無雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。

          野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

          野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。

          桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。

          籬笆外將開未開的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。

          茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。

          草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢中喚引回了現實。

          注釋:

          嫣然:美好貌。

          茅茨:茅草屋頂。

          煙暝:煙雨迷蒙。

          注音:

          一春略無十日晴,處處浮云將雨行。

          野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。

          桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開未開最有情。

          茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢午雞啼一聲。

          賞析:

          這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀聞》卷三:“此篇一出,便為詩社諸公所稱。”清新明快,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風格輕俏。

          作者簡介:

          汪藻(1079—1154年),字彥章,饒州德興(今屬江西)人。崇寧進士。任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州教授、著作佐郎、宣州通判等職。徽宗親制“居臣慶會閣詩”,下令群臣獻詩,汪藻一人獨領風騷,與胡伸俱有文名,時稱“江左二寶”。素與王黼不和,提點江州太平觀,終黼之世均不得用。欽宗即位,召為屯田員外郎,再遷太常少卿、起居舍人。紹興元年(1131年),除龍圖閣直學士,知湖州,后知撫、徽、泉、宣等州。紹興十三年(1143年)罷職居永州,官至顯謨閣大學士、左大中大夫,封新安郡侯,卒贈端明殿學士。其詩初學江西派,后學蘇軾。擅長四六文。有《浮溪集》。

        【春日原文翻譯注釋及賞析】相關文章:

        春日原文、翻譯注釋及賞析10-18

        春日原文、翻譯注釋及賞析05-31

        春日原文、翻譯注釋及賞析10-12

        春日原文、翻譯注釋及賞析【精】09-02

        [優]春日原文、翻譯注釋及賞析09-05

        春日原文、翻譯注釋及賞析(優)09-10

        春日原文翻譯注釋及賞析12篇07-14

        春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)07-14

        春日原文翻譯注釋及賞析12篇04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 在线观看激情不卡网站 | 午夜三级国产精品理论三级 | 亚洲精品伊人久久综合影院首页 | 夜夜精品视频网站 | 日本综合久久久久久久久久久 | 日本欧美在线α免费 |