月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析(3篇)
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析1
原文:
月兒彎彎照九州,幾家歡樂(lè)幾家愁。
幾家夫婦同羅帳,幾家飄零在外頭。
譯文
一輪彎月照人間,多少人家歡樂(lè),又有多少人家憂愁。
有多少人家能夫妻團(tuán)聚,又有多少人在外漂泊?
注釋
九州:指中國(guó)。此處借指人間。
賞析:
這首歌揭露南宋統(tǒng)治階級(jí)在外族入侵時(shí),對(duì)外實(shí)行不抵抗主義,對(duì)內(nèi)殘酷壓迫人民,偏安江南,過(guò)著驕奢淫逸的生活,使老百姓飽受離亂之苦。月亮照耀著中華大地,同在一片藍(lán)天下,有的家庭歡樂(lè)生活,而廣大人民愁容滿面,過(guò)著衣不遮體食不飽腹的.苦日子。
詩(shī)人從月照人間寫起,月亮的陰晴圓缺好像是同人間的悲歡離合連在一起,因?yàn)閷⒆匀滑F(xiàn)象的變化同人事聯(lián)系在一起,是古人的一種心理傾向。但是詩(shī)人否定了這種看法,認(rèn)為人間的憂傷和痛苦是由人自己導(dǎo)致的,同月亮的變化沒(méi)有任何干系,要擺脫這些煩擾人心的事,還要善于寬容。詩(shī)人非常積極地看待人生的歡樂(lè)喜憂,認(rèn)為只有把自己的心態(tài)放寬,才會(huì)有磊落豁達(dá)的人生境界。
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析2
月兒彎彎照九州 宋朝
月兒彎彎照九州,幾家歡樂(lè)幾家愁。
幾家夫婦同羅帳,幾個(gè)飄零在外頭?
《月兒彎彎照九州》譯文
一輪彎月照人間,多少人家歡樂(lè),又有多少人家憂愁。
有多少人家能夫妻團(tuán)聚,又有多少人在外漂泊?
《月兒彎彎照九州》注釋
九州:指中國(guó)。此處借指人間。
《月兒彎彎照九州》賞析
這首歌揭露南宋統(tǒng)治階級(jí)在外族入侵時(shí),對(duì)外實(shí)行不抵抗主義,對(duì)內(nèi)殘酷壓迫人民,偏安江南,過(guò)著驕奢淫逸的生活,使老百姓飽受離亂之苦。月亮照耀著中華大地,同在一片藍(lán)天下,有的家庭歡樂(lè)生活,而廣大人民愁容滿面,過(guò)著衣不遮體食不飽腹的.苦日子。
詩(shī)人從月照人間寫起,月亮的陰晴圓缺好像是同人間的悲歡離合連在一起,因?yàn)閷⒆匀滑F(xiàn)象的變化同人事聯(lián)系在一起,是古人的一種心理傾向。但是詩(shī)人否定了這種看法,認(rèn)為人間的憂傷和痛苦是由人自己導(dǎo)致的,同月亮的變化沒(méi)有任何干系,要擺脫這些煩擾人心的事,還要善于寬容。詩(shī)人非常積極地看待人生的歡樂(lè)喜憂,認(rèn)為只有把自己的心態(tài)放寬,才會(huì)有磊落豁達(dá)的人生境界。
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析3
月兒彎彎照九州
宋代佚名
月兒彎彎照九州,幾家歡樂(lè)幾家愁。
幾家夫婦同羅帳,幾個(gè)飄零在外頭?
譯文
一彎月牙照人間,多少人家歡樂(lè),多少人家憂愁。
有多少人家能夫妻團(tuán)聚,享受天倫之樂(lè);又有多少人家無(wú)依無(wú)靠,四處飄零?
注釋
九州:指中國(guó)。此處借指人間。
簡(jiǎn)析
這首歌揭露南宋統(tǒng)治階級(jí)在外族入侵時(shí),對(duì)外實(shí)行不抵抗主義,對(duì)內(nèi)殘酷壓迫人民,偏安江南,過(guò)著驕奢淫逸的生活,使老百姓飽受離亂之苦。月亮照耀著中華大地,同在一片藍(lán)天下,有的家庭歡樂(lè)生活,而廣大人民愁容滿面,過(guò)著衣不遮體食不飽腹的`苦日子。
詩(shī)人從月照人間寫起,月亮的陰晴圓缺好像是同人間的悲歡離合連在一起,因?yàn)閷⒆匀滑F(xiàn)象的變化同人事聯(lián)系在一起,是古人的一種心理傾向。但是詩(shī)人否定了這種看法,認(rèn)為人間的憂傷和痛苦是由人自己導(dǎo)致的,同月亮的變化沒(méi)有任何干系,要擺脫這些煩擾人心的事,還要善于寬容。詩(shī)人非常積極地看待人生的歡樂(lè)喜憂,認(rèn)為只有把自己的心態(tài)放寬,才會(huì)有磊落豁達(dá)的人生境界。
【月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析03-12
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析4篇03-12
月兒彎彎照九州原文翻譯及賞析3篇04-14
南歌子·香墨彎彎畫原文翻譯及賞析10-11
月兒彎彎作文03-18
《月兒彎彎》教案08-01