- 相關(guān)推薦
薄幸·送安伯弟原文及賞析
原文:
送君南浦。對(duì)煙柳、青青萬(wàn)縷。更滿眼、殘紅吹盡,葉底黃鸝自語(yǔ)。甚動(dòng)人、多少離情,樓頭水闊山無(wú)數(shù)。記竹里題詩(shī),花邊載酒,魂斷江干春暮。
都莫問、功名事,白發(fā)漸、星星如許。任雞鳴起舞,鄉(xiāng)關(guān)何在,憑高目盡孤鴻去。漫留君住。趁酴醿香暖,持杯且醉瑤臺(tái)露。相思記取,愁絕西窗夜雨。
譯文
來(lái)到南浦送別。對(duì)面繁茂的青翠柳樹映入眼簾,殘花片片被風(fēng)吹落,藏在樹葉深處的黃鸝鳥啾啾鳴叫。由樓頭極目遠(yuǎn)望,只見水天空闊,亂山無(wú)數(shù);這離情,讓人更加傷感!記得我們?cè)谥窳掷镱}詩(shī),在暮春時(shí)來(lái)到江邊飲酒賞花,那是多么痛快的事情!
請(qǐng)不要問我功名利祿之事,如今我已白發(fā)漸生,空有壯志而功名未立。我定要像祖逖那般聞雞起舞,振作精神,實(shí)現(xiàn)恢復(fù)中原的志向。鄉(xiāng)關(guān)渺邈,什么時(shí)候才能歸去?只能目送歸鴻而去。安伯兄你姑且再留片刻,趁著美酒溫?zé)幔覀冊(cè)偻达嬕环,此次分別,不知又要何時(shí)才能相見,請(qǐng)你記住在西窗夜雨之時(shí)我是愁苦之極的。
注釋
薄幸:詞牌名,調(diào)見《東山樂府》。雙調(diào)一百八字,前段九句五仄韻,后段十句五仄韻。
南浦:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!保ń汀秳e賦》),此代指送別地點(diǎn)和心情。
殘紅:落花。
星星:點(diǎn)點(diǎn)。
雞鳴起舞:東晉名將祖逖聞雞起舞。后以此喻奮發(fā)有為的大志。
酴(tú)醿(mí):酒名。
瑤臺(tái)露:對(duì)酒的美稱。
賞析:
詞一開頭就直敘送別事。“君”乃安伯弟也,但其生平不詳!八途掀帧笔墙汀秳e賦》里著名的句子:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!边@段話一直成為人們抒發(fā)惜別之情的意念載體。
只要一提到“送君南浦”,或只提出“南浦”兩字,就會(huì)使那整段話的意境全出,令讀者感受到一股感傷的意味。這首詞也借用了這個(gè)句子,開門見山,迅速入題。
“對(duì)煙柳”至“葉底黃鸝自語(yǔ)”數(shù)句,鋪敘當(dāng)時(shí)景物。這里有“青青萬(wàn)縷”的柳條,有滿眼的綠樹,有藏在樹葉深處鳴囀的黃鸝。它們的出現(xiàn)。是在“送君南浦”之后才出現(xiàn)的!罢哿(zèng)別”是我國(guó)的古老傳統(tǒng),因而煙柳萬(wàn)縷就會(huì)使人產(chǎn)生分別的感傷的聯(lián)想。而滿眼綠樹這一意思的表達(dá),卻是用“更滿眼、殘紅吹盡”這樣的句子,它調(diào)動(dòng)人們的思維能力,去想象那殘花在枝頭片片被吹落的景象,以增添感傷的氣氛。
文學(xué)描寫的得天獨(dú)厚之處,就在于它不但能描寫現(xiàn)實(shí)存在的實(shí)景,而且能描寫這一實(shí)景在此之前的情況的虛景,以虛景來(lái)表達(dá)實(shí)景的意思;故“殘紅吹盡”就是綠葉成陰之意。而樹葉深處的“黃鸝自語(yǔ)”,則是反襯別離愁緒的。此句子當(dāng)從杜甫的“隔葉黃鸝空好音”(《蜀相》)化出,黃鸝自樂而離人自苦,頗具弦外之音。一“更”字聯(lián)上串下,使離愁別緒程度遞增,表現(xiàn)得很有層次。
“甚動(dòng)人、多少離情,樓頭水闊山無(wú)數(shù)。”“甚動(dòng)人”,點(diǎn)出“離情”之“動(dòng)人”——使人傷感;點(diǎn)出送別之地是“樓頭”;由樓頭極目遠(yuǎn)望,只見水天空闊,亂山無(wú)數(shù);那么,對(duì)方此去之遠(yuǎn),其覿面之難再,已不不言自明了。行文至此,在內(nèi)容上已自成一大段落——韓元吉
“記竹里題詩(shī)”三句,回憶兩人最近的交往之樂!按耗骸秉c(diǎn)出時(shí)令,顯然是在此別之前的一段時(shí)間:“載酒”、“題詩(shī)”,那是文人最常見的交往活動(dòng),以“竹里”、“花邊”作背景,更增加它的韻致。“魂斷”二字,是痛快之極的意思,不指悲哀;這兩字不但指“江干春暮”,也兼指“竹里題詩(shī)”和“花邊載酒”;三句聯(lián)成一片,描寫出一段歡樂的生活。以“記”字領(lǐng)起,說(shuō)明它是保存在記憶中的已經(jīng)失去的歡樂,以反襯今日別離的苦痛。這樣,在抒寫別恨方面,又深入一層了。
下片開頭換了個(gè)角度,通過(guò)聯(lián)系各自身世和時(shí)局而大發(fā)感慨。從“都莫問”到“任雞鳴起舞”,是慨嘆空有壯志而功名未立白發(fā)漸生。這幾句必須稍加解釋,才能領(lǐng)會(huì)作者的深意。韓元吉《宋史》無(wú)傳,其行實(shí)多不可考。據(jù)《南澗甲乙稿》,知道他曾做過(guò)信州幕僚、南劍州主簿、江東轉(zhuǎn)運(yùn)判官等職;乾道末年為吏部尚書,曾出使多國(guó);淳熙元年(1174)以后,兩知婺州,一宰建安,晚年歸隱信州。從“都莫問功名事,白發(fā)漸、星星如許”來(lái)看,此詞可能作于入為吏部尚書之前,那時(shí)他四十多歲,故作此語(yǔ)。但他的慨嘆功名未立,并不完全是為了一己之私,這跟中原的恢復(fù)是有關(guān)系的。南宋的處境和東晉極為相似,故韓元吉用這個(gè)“雞鳴起舞”的典故來(lái)策勵(lì)自己。韓是河南許昌人,中原失守,“鄉(xiāng)關(guān)何在,憑高目盡孤鴻去”。感嘆鄉(xiāng)關(guān)渺邈,有家難歸,但目送歸鴻而去,卻也道出了愛國(guó)懷鄉(xiāng),建功立業(yè)之豪情。
“漫留君住”三句,又回到惜別,勸安伯姑且再片刻,持杯痛飲,這是舍不得分別的表現(xiàn)!俺悯┽兿闩本涞摹磅┽儭笔蔷泼|S庭堅(jiān)《見諸人唱和酴醿?cè)娸m次韻戲詠》“名字因壺酒”句任淵注引《王立之詩(shī)話》云:“酴醿本酒名也。世所開花本以其顏色似之,故取其名!边@里的“香暖”正是說(shuō)酒。此言趁酒之香且溫當(dāng)持杯而醉:“瑤臺(tái)露”是給美酒加上高級(jí)的贊辭。最后兩句,是說(shuō)不知何時(shí)才能重會(huì),相約永遠(yuǎn)思念對(duì)方!拔鞔耙褂辍笔侨±钌屉[“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”(《夜雨寄北》)的詩(shī)意,冠以“愁絕”二字,就是說(shuō)西窗下共話別后情況的機(jī)會(huì)難得了。這樣的結(jié)尾,給人留下了無(wú)限的惆悵。
韓元吉是南宋初期主戰(zhàn)派人物之一,他和張孝祥、陸游、辛棄疾、陳亮等人都有交往,詞作亦具有辛派悲壯豪放之氣概。即使在這首送別詞中,也不例外。
此詞氣酣意足,感情深摯;敘述層次開合變化,緊湊協(xié)調(diào)。值得一提的是《薄幸》這個(gè)詞牌很少人填寫,這一首卻寫得十分工整,平仄、韻腳、句讀都中可格律,堪為典范。虛字“對(duì)”、“更”、“甚”、“記”、“任”等使用得十分妥貼,處在領(lǐng)起的位置,又都是去聲字,聲律上造成一種苦澀的韻味,與詞的內(nèi)容情調(diào)很相稱。
【薄幸·送安伯弟原文及賞析】相關(guān)文章:
薄幸原文翻譯及賞析04-06
送毛伯溫 原文及賞析08-20
送毛伯溫原文及賞析10-15
送毛伯溫原文翻譯及賞析11-18
送毛伯溫原文翻譯及賞析01-22
薄幸·淡妝多態(tài)原文及賞析07-16
薄幸·青樓春晚原文及賞析07-16
薄幸·淡妝多態(tài)原文及賞析02-27
薄幸·青樓春晚原文及賞析03-04