1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詠螢原文翻譯及賞析

        時間:2023-03-24 10:49:31 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詠螢原文翻譯及賞析2篇

        詠螢原文翻譯及賞析1

          詠螢詩

          本將秋草并,今與夕風(fēng)輕。

          騰空類星隕,拂樹若生花。

          屏疑神火照,簾似夜珠明。

          逢君拾光彩,不吝此生輕。

          翻譯

          夏末秋初時腐草一起化為螢火蟲,現(xiàn)在卻在夜空中輕輕飄蕩。

          飛舞在空中就像隕落的星星,拂樹而過的螢火蟲,仿佛是樹間開放的花朵。

          屏風(fēng)被那神奇的火光照亮,門簾上也似乎綴上了一顆顆夜明珠。

          如果您拾取我這發(fā)光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。

          注釋

          將:和、與、古代傳說夏末秋初時分,腐草化為螢,所以本句云“本將秋草并”。

          并:一起。

          星隕:天星墜落。

          不吝:指不吝惜。

          賞析

          《詠螢》是梁簡文帝蕭綱的詠物詩之一,此詩通過“類星隕”、“若生花”、“疑神火”、“似夜珠”一連四個比喻,把螢火蟲的異常光彩鮮明地表現(xiàn)出來,并以此托物寓意,采用擬人手法,表示只要遇到知音,便要不惜一切,奉獻(xiàn)出微薄的力量。

          “本將秋草并,今與夕風(fēng)輕。”寫的是螢火的產(chǎn)生與出現(xiàn)。古代傳說夏末秋初時腐草化為螢,故云“本將秋草并”。如今它出現(xiàn)在夜空,在晚風(fēng)中悠悠地飄蕩、“今與夕風(fēng)輕”的“輕”字用得恰當(dāng),它既是形容風(fēng),又是形容螢火。讀者閉眼一想,便似乎感到初秋微風(fēng)的吹拂;又似看到暗夜中點點螢火,是那么輕盈可喜。殘暑已經(jīng)消退,清新的秋夜令人多么適意!

          接著的四句描繪螢火的.形象。

          “騰空類星隕,拂樹若生花”,二句寫螢火在庭院中飛舞,說它如星星隕落,已讓人感到有趣,不過這意象前人已經(jīng)用過,如潘岳的《螢火賦》說“彗似移星之流云”!胺鳂淙羯ā眲t叫人感到詩人想象之豐富。當(dāng)然,潘岳也曾形容道“熠熠若丹蕊之初葩”。說螢火像初開的紅色花朵,但那還只是靜態(tài)的比喻。蕭綱這兒用了“拂”字、“生”字,便富于動態(tài)。樹叢本是黑黝黝的一片,忽而這里那里閃現(xiàn)出光亮,似乎花兒在頃刻間綻放。“拂”字表明那光亮不是靜止的,而是輕盈地流動著;那“花”也就乍明乍滅,這里謝了那里又開了,宛如節(jié)日的焰火。多么奇異的景象!多么天真的意趣!

          “屏疑神火照,簾似夜珠明”二句寫螢火飛入了室內(nèi)。詩人換了一種寫法:不說螢火如何如何,只說它在一片漆黑中看見了屏風(fēng)被神氣的火光照亮,門簾仿佛綴上了顆顆夜明的寶珠。因為閃閃爍爍,不點自亮,所以說是“神火”。詩人那種孩子般的驚喜,流露于詩句之間。

          “逢君拾光彩,不吝此生輕。”詩人設(shè)想螢火蟲是很愿意被喜愛它的人所收拾的。它說:倘若您愿意拾取我這發(fā)光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。以這種擬人的寫法結(jié)尾,更給全詩增添了幾分妙意!

        詠螢原文翻譯及賞析2

          原文:

          的歷流光小,飄飖弱翅輕。

          恐畏無人識,獨自暗中明。

          譯文

          靈巧的身軀發(fā)出微弱的光芒,纖弱的翅膀輕輕飄動。

          只怕沒有人認(rèn)識自己,獨自暗中飛來飛去發(fā)出光明。

          注釋

          螢:昆蟲,身體黃褐色,觸角絲狀,腹部末端有發(fā)光的器官,能發(fā)帶綠色的光。白天伏在草叢里,夜晚飛出來。種類很多,通稱螢火蟲。

          的歷(dì lì):小粒明珠的光點,靈巧微弱的`樣子。流光:閃爍流動的光芒。

          飄搖:飄飄搖搖,很不穩(wěn)定的樣子。

          畏:怕。

          賞析:

          虞世南是前朝老臣,自秦王階段就追隨太宗,為秦王府“十八學(xué)士”之一,太宗即位后,又為修文館學(xué)士。但虞世南“志性抗烈,每論及古先帝王為政得失,必存規(guī)諷”。作者作此首《詠螢》小詩,也即寄寓身世之感,一方面表現(xiàn)出恐怕不被賞識的擔(dān)憂,另一方面強調(diào)了自己的風(fēng)骨。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>