1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 庖丁解牛原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-03-16 16:28:32 古籍 我要投稿

        庖丁解牛原文翻譯及賞析

        庖丁解牛原文翻譯及賞析1

          庖丁解牛

          先秦:莊周

          原文:

          庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

          文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

          庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見(jiàn)其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

          文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

          翻譯:

          庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

          庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂(lè)曲的節(jié)奏。

          文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

          梁惠王說(shuō):“嘻,好。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?”

          庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見(jiàn)其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”

          庖丁放下刀回答說(shuō):“我追求的,是道,已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見(jiàn)過(guò)完整的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體本來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很。挥煤鼙〉牡度胁迦胗锌障兜墓枪(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的。∫虼,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。即使是這樣,每當(dāng)碰到筋骨交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開(kāi)了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來(lái)。”

          文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

          梁惠王說(shuō):“好!我聽(tīng)了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

          注釋:

          庖(páo)丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(yǐ),砉(xū)然向(xiǎng)然,奏刀騞(huō)然,莫不中(zhòng)音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

          庖。好〉膹N工。先秦古書(shū)往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開(kāi)剝分剖。踦:支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。砉然:砉,又讀xū,象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通“響”。騞然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。桑林:傳說(shuō)中商湯時(shí)的樂(lè)曲名。經(jīng)首:傳說(shuō)中堯樂(lè)曲《咸池》中的一章。會(huì):指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì)”之意。

          文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋(hé)至此乎?”

          嘻:贊嘆聲。蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。

          庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤(xì),導(dǎo)大窾(kuǎn),因其固然,技經(jīng)肯綮(qìng)之未嘗,而況大軱(gū)乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(xíng)。彼節(jié)者有間(jiàn),而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見(jiàn)其難為,怵(chù)然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋(huò)然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊(chóu)躇(chú)滿志,善刀而藏之!

          進(jìn):超過(guò)。官知:這里指視覺(jué)。神欲:指精神活動(dòng)。天理:指牛的生理上的天然結(jié)構(gòu)。批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。導(dǎo)大窾:順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀。因:依。固然:指牛體本來(lái)的結(jié)構(gòu)。技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò)。技,據(jù)清俞樾考證,當(dāng)是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈?希壕o附在骨上的肉。綮:筋肉聚結(jié)處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語(yǔ)前置。軱:股部的大骨。割:這里指生割硬砍。族:眾,指一般的。折:用刀折骨。發(fā):出。硎:磨刀石。節(jié):骨節(jié)。間:間隙;只趾酰簩捑b的樣子。族:指筋骨交錯(cuò)聚結(jié)處。怵()然:警懼的樣子。謋:象聲詞。骨肉離開(kāi)的聲音。委地:散落在地上。善:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。

          文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

          養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

          賞析:

          作者原意是用它來(lái)說(shuō)明養(yǎng)生之道的,借此揭示了做人做事都要順應(yīng)自然規(guī)律的道理。全文可分四段。第一段寫(xiě)庖丁解牛的熟練動(dòng)作和美妙音響;第二段緊接著寫(xiě)文惠君的夸贊,從側(cè)面烘托庖丁技藝的精湛;第三段是庖丁對(duì)文惠君的解答,庖丁主要講述了自己達(dá)于“道”境的三個(gè)階段;第四段寫(xiě)文惠君聽(tīng)后領(lǐng)悟了養(yǎng)生的道理。此文在寫(xiě)作上采用多種手法,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點(diǎn)。

          第一段惟妙惟肖的“解牛”描寫(xiě)。作者以濃重的筆墨,文采斐然地表現(xiàn)出庖丁解牛時(shí)神情之悠閑,動(dòng)作之和諧。全身手、肩、足、膝并用,觸、倚、踩、抵相互配合,一切都顯得那么協(xié)調(diào)瀟灑!绊谷豁懭,奏刀騞然”,聲形逼真。牛的骨肉分離的聲音,砍牛骨的聲音,輕重有致,起伏相間,聲聲入耳。

          第二段緊接著又用文惠君之嘆:“善哉!技蓋至此乎!”進(jìn)一步點(diǎn)出庖丁解牛之“神”,這就為下文由敘轉(zhuǎn)入論做好鋪墊。

          第三段妙在庖丁的回答并不囿于“技”,而是將“技至此”的原因歸之于“道”!俺贾谜,道也,進(jìn)乎技矣!辈⒂纱酥v述了一番求于“道”而精于“技”的道理。此段論說(shuō),為全文精華所在。為了說(shuō)明“道”如何高于“技”,文章先后用了兩種反差鮮明的對(duì)比:一為庖丁解牛之初與三年之后的對(duì)比,一為庖丁與普通廚工的對(duì)比。庖丁解牛之初,所看見(jiàn)的是渾然一牛;三年之后,就未嘗見(jiàn)全牛了,而是對(duì)牛生理上的天然結(jié)構(gòu)、筋骨相連的間隙、骨節(jié)之間的竅穴皆了如指掌。普通廚工不了解牛的內(nèi)在組織,盲目用刀砍骨頭;好的廚工雖可避開(kāi)骨頭,卻免不了用刀去割筋肉,而庖丁則不然,他不是靠感官去感覺(jué)牛,而是“以神遇而不以目視,官知止而神欲行”,憑內(nèi)在精神去體驗(yàn)牛體,順應(yīng)自然,擇隙而進(jìn),劈開(kāi)筋肉間隙,導(dǎo)向骨節(jié)空處,按照牛的自然結(jié)構(gòu)進(jìn)行。

          順應(yīng)自然,物我合一,本是道家的追求,庖丁以此為解牛之方,才使他由“技”進(jìn)于“道”,達(dá)到爐火純青、技藝超群的地步!皠(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地”,這十二字是對(duì)庖丁解牛效果的描繪,方法對(duì)頭,不僅牛解得快,刀子也不受損害。十九年來(lái),解牛數(shù)千頭,竟未換過(guò)一把刀,刀刃還是鋒利如初。這當(dāng)然是每月?lián)Q一把刀的低級(jí)廚工所不可思議的`。區(qū)別就在于他們求于“技”,而庖丁志于“道”。

          在“技”與“道”的關(guān)系上。莊子學(xué)派認(rèn)為“技”與“道”通!暗馈备哂凇凹肌保凹肌睆膶儆凇暗馈;只有“技”合乎“道”,技藝才可以純精。“道”的本質(zhì)在于自然無(wú)為,“技”的至善亦在于自然無(wú)為。只有“以天合天”(《莊子·達(dá)生》),以人的內(nèi)在自然去合外在自然,才可達(dá)到“技”的最高境界。庖丁深味個(gè)中三昧,所以才能成為解牛中的佼佼者。反過(guò)來(lái),“技”中又有“道”,從“技”中可以觀“道”!凹技嬗谑拢录嬗诹x,義兼于德,德兼于道,道兼于天”(《莊子·天地》)。文惠君正是通過(guò)庖丁之“技”,悟得養(yǎng)生之“道”。養(yǎng)生,其根本方法乃是順應(yīng)自然。顯然,庖丁解牛,乃是莊子對(duì)養(yǎng)生之法的形象喻示。

          不過(guò)莊子所說(shuō)的“依乎天理”、“因其固然”,客觀上又揭示了人在實(shí)踐中如何達(dá)于自由的問(wèn)題。文中所說(shuō)的“天理”、“固然”,若引申開(kāi)來(lái)看,亦可理解為人們面臨的外界客觀事物。它雖然會(huì)給企望達(dá)于自由的人們帶來(lái)這種那種限制或妨礙,但睿智的人們又不是在它面前顯得束手無(wú)策,只要認(rèn)識(shí)它,順應(yīng)它,就能夠如庖丁那樣自由灑脫。對(duì)此,莊子曾作過(guò)一番極為精妙的分析:“彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣!薄肮(jié)”固然不可逾越,但畢竟有間隙,這就為人們“游刃”提供了天地,只要善于在這一天地里施展本領(lǐng),是同樣可以自由自在的!坝稳小倍,活現(xiàn)出解牛者合于自然而又超于自然的神化境界。當(dāng)然,對(duì)于“固然”的認(rèn)識(shí)并非一勞永逸,即使庖丁那樣技藝高超者,每逢筋骨盤結(jié)處,總是謹(jǐn)慎從事,“怵然為戒,視為止,行為遲”,來(lái)不得半點(diǎn)麻痹大意,只有孜孜不倦地追求,毫不懈怠才是。

          此則寓言立意在于闡明“養(yǎng)生”,實(shí)則還闡述了一個(gè)深刻的美學(xué)命題,即藝術(shù)創(chuàng)造是一種自由的創(chuàng)造。莊子認(rèn)為“技”中有“藝”。庖丁解牛的動(dòng)作,就頗具藝術(shù)的觀賞性。他的表演,猶如一場(chǎng)優(yōu)美絕倫的音樂(lè)舞蹈,其舞步合于《桑林》舞曲,其韻律合于輝煌的《咸池》樂(lè)章。作為一種具有美的意味的創(chuàng)造活動(dòng),是令觀賞者心醉神迷的。而庖丁解牛后“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志”的神情,又使人們看到創(chuàng)造者在作品完成后內(nèi)心滿足的喜悅。

          莊子正是通過(guò)庖丁其言其藝,揭示美是一種自由的創(chuàng)造。這種美的創(chuàng)造必須實(shí)現(xiàn)合規(guī)律(“因其固然”)與合目的(“切中肯綮”)的統(tǒng)一,以達(dá)到自由自在(“游刃有余”)的境界!耙陨裼龆灰阅恳暎僦苟裼小,則是創(chuàng)作必備的心境,強(qiáng)調(diào)要排除一切感官紛擾,全神貫注,這與《莊子·達(dá)生》篇中梓慶削鐻時(shí)所說(shuō)的“齋以靜心”,“忘吾有四枝形體”,是一致的。此種“心齋”、“坐忘”境界,與近現(xiàn)代西方美學(xué)注重的“靜觀”、“觀照”殊途而同歸,不過(guò)卻早于叔本華、尼采兩千一百多年。

          莊子散文善于運(yùn)用形象化說(shuō)理的手段。這則寓言采用夸張、對(duì)比、映襯、描摹等多種手法,表現(xiàn)庖丁解牛技巧的純熟,神態(tài)的悠然,動(dòng)作的優(yōu)美,節(jié)奏的和諧,身心的瀟灑。具體說(shuō)來(lái),此文在寫(xiě)作方面的主要特點(diǎn)是:

          一、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密。全文分兩大部分,先講述故事(第一、二段),再點(diǎn)明寓意(第三段)。就故事說(shuō),又分兩層,即由寫(xiě)“技”到說(shuō)“道”。先描述庖丁解牛的高超技藝,再由庖丁闡述他的解牛之道。寫(xiě)庖丁的技,先是直接描寫(xiě),再通過(guò)文惠君的贊嘆加以小結(jié),并轉(zhuǎn)入庖丁的談道。對(duì)道的闡述又分為三個(gè)方面:首先,從縱的方面介紹掌握道的三個(gè)階段,突出掌握道以后的特點(diǎn);其次,從橫的方面將庖丁與良庖、族庖進(jìn)行比較,以說(shuō)明得道與否的異同;第三,說(shuō)明成功地解決了難以處理的“族”的問(wèn)題。這是從一般寫(xiě)到特殊。這三個(gè)方面都緊緊扣住“依乎天理”“因其固然”之“道”進(jìn)行闡述。庖丁答文惠君的第一句話,將寫(xiě)技與談道兩方面自然地聯(lián)系起來(lái)。文惠君所說(shuō)由庖丁之言獲得養(yǎng)生之道的話,又起到統(tǒng)攝全文、揭示主題的作用。全文圍繞解牛的事件,闡述一個(gè)“道”字,由具體到抽象,條分縷析,環(huán)環(huán)相扣,將道理說(shuō)得曉暢透徹。

          二、語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練。如寫(xiě)庖丁解牛時(shí)手、肩、足、膝的動(dòng)作,只用觸、倚、履、躊四字,便反映出各自的特色。用“嘻!善哉!技蓋至此乎?”這么八個(gè)字(實(shí)詞、虛詞各半)三句話,就將文惠君看到庖丁高超的解牛技術(shù)而產(chǎn)生的驚異、贊嘆與疑惑不解的思想感情真實(shí)地反映出來(lái)。“怵然為戒,視為止,行為遲,動(dòng)刀甚微”幾句,將庖丁解決特殊困難時(shí)那種專心致志、小心謹(jǐn)慎而又充滿信心的內(nèi)心活動(dòng)、目光和動(dòng)作特點(diǎn),刻畫(huà)得淋漓盡致,又與后面寫(xiě)庖丁因困難獲得解決而悠然自得的動(dòng)作、神態(tài)形成鮮明對(duì)照。

        庖丁解牛原文翻譯及賞析2

          原文:

          吾生也有涯,而知也無(wú)涯 。以有涯隨無(wú)涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無(wú)近名,為惡無(wú)近刑。緣督以為經(jīng),可以保身,可以全生,可以養(yǎng)親,可以盡年。

          庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

          文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

          庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見(jiàn)其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”

          文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

          譯文

          我的生命是有限的,而知識(shí)是無(wú)限的。以有限的生命去追求無(wú)限的知識(shí),真是危險(xiǎn)啊!已經(jīng)有了危險(xiǎn),還要執(zhí)著地去追求知識(shí),那么除了危險(xiǎn)以外就什么都已經(jīng)沒(méi)有了。做好事不要求名,做壞事不要受刑罰,以遵循虛無(wú)的自然之道為宗旨,便可以保護(hù)生命,可以保全天性,可以養(yǎng)護(hù)新生之機(jī),可以享盡天年。

          庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂(lè)曲的節(jié)奏。

          梁惠王說(shuō):“嘻,好。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度。俊

          庖丁放下刀回答說(shuō):“我追求的,是道(本為虛詞,無(wú)特定之意,可解成自然的規(guī)律),已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見(jiàn)過(guò)完整的牛了(意思是:只看見(jiàn)一個(gè)虛線的牛,就是只看見(jiàn)怎么樣去解),F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體本來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的(因?yàn)椴恢涝趺纯常钥车焦穷^的時(shí)候就容易壞)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的啊!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)碰到筋骨交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開(kāi)了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來(lái)。”

          梁惠王說(shuō):“好!我聽(tīng)了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

          注釋

         。1) 庖(páo)。好〉.廚工。先秦古書(shū)往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開(kāi)剝分剖。

         。2) 踦(yǐ):支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。

         。3)砉(hu。┤唬喉,又讀xū,象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通”響“。

         。4)騞(huō)然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。

         。5)桑林:傳說(shuō)中商湯時(shí)的樂(lè)曲名。

         。6)經(jīng)首:傳說(shuō)中堯樂(lè)曲《咸池》中的一章。會(huì):指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì)”之意。

         。7)嘻:贊嘆聲。

         。8)蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。

         。9)進(jìn):超過(guò)。

          (10)官知:這里指視覺(jué)。神欲:指精神活動(dòng)。

         。11)天理:指牛的生理上的天然結(jié)構(gòu)。

         。12)批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。

         。13)導(dǎo)大窾(kuǎn):順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀。

         。14)因:依。固然:指牛體本來(lái)的結(jié)構(gòu)。

          (15)技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò)。技,據(jù)清俞樾考證,當(dāng)是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈?希壕o附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚結(jié)處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語(yǔ)前置。

         。16)軱(gū):股部的大骨。

         。17)割:這里指生割硬砍。

         。18)族:眾,指一般的。

         。19)折:用刀折骨。

         。20)發(fā):出。硎(xíng):磨刀石。

         。21)節(jié):骨節(jié)。間:間隙。

         。22)恢恢乎:寬綽的樣子。

         。23)族:指筋骨交錯(cuò)聚結(jié)處。

          (24)怵(chù)然:警懼的樣子。

         。25)謋(huò):象聲詞。骨肉離開(kāi)的聲音。

         。26)委地:散落在地上。

          (27)善:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。

         。28)養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

          賞析:

          道理

          牛無(wú)疑是很復(fù)雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡(jiǎn)單,原因是什么?是因?yàn)檎莆樟怂募±。牛與牛當(dāng)然各不相同,但不管是什么牛,它們的肌理都是一致的;每個(gè)人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因?yàn)槭煜ち伺5募±,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領(lǐng)悟了生活的道理,摸準(zhǔn)了其中的規(guī)律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無(wú)牛,就能化繁為簡(jiǎn),真正獲得輕松。

          做事應(yīng)處處小心,還要保持著一種謹(jǐn)慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規(guī)律的同時(shí),更要去反復(fù)實(shí)踐,像庖丁“所解數(shù)千牛矣”一樣,不停地重復(fù),終究會(huì)悟出事物的真理所在。

          人類社會(huì)充滿著錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開(kāi)矛盾,做到順應(yīng)自然,才能保身、全生、養(yǎng)心、盡年。

        庖丁解牛原文翻譯及賞析3

          庖丁解牛 春秋戰(zhàn)國(guó) 莊子(莊周)

          庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

          文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

          庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見(jiàn)其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

          文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

          《庖丁解!纷g文

          庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂(lè)曲的節(jié)奏。

          梁惠王說(shuō):“嘻,好。。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?”

          庖丁放下刀回答說(shuō):“我追求的,是道,已經(jīng)超過(guò)一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見(jiàn)過(guò)完整的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體本來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很。挥煤鼙〉牡度胁迦胗锌障兜墓枪(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的!因此,十九年來(lái),刀刃還像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)碰到筋骨交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開(kāi)了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來(lái)!

          梁惠王說(shuō):“好。∥衣(tīng)了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

          《庖丁解!纷⑨

          庖(páo)。好〉膹N工。先秦古書(shū)往往以職業(yè)放在人名前。

          文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。

          解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開(kāi)剝分剖。

          踦(yǐ):支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。

          砉(xū)然:象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通”響“。

          騞(xū)然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。

          桑林:傳說(shuō)中商湯時(shí)的樂(lè)曲名。

          經(jīng)首:傳說(shuō)中堯樂(lè)曲《咸池》中的一章。會(huì):指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì)”之意。

          嘻:贊嘆聲。

          蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。

          進(jìn):超過(guò)。

          官知:這里指視覺(jué)。神欲:指精神活動(dòng)。

          天理:指牛的生理上的天然結(jié)構(gòu)。

          批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。

          導(dǎo)大窾(kuǎn):順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀。

          因:依。固然:指牛體本來(lái)的結(jié)構(gòu)。

          技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò)。技,據(jù)清俞樾考證,當(dāng)是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈?希壕o附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚結(jié)處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語(yǔ)前置。

          軱(gū):股部的大骨。

          割:這里指生割硬砍。

          族:眾,指一般的。

          折:用刀折骨。

          發(fā):出。硎(xíng):磨刀石。

          節(jié):骨節(jié)。間:間隙。

          恢恢乎:寬綽的樣子。

          族:指筋骨交錯(cuò)聚結(jié)處。

          怵(chù)然:警懼的樣子。

          謋(huò):象聲詞。骨肉離開(kāi)的聲音。

          委地:散落在地上。

          善:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。

          養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

          《庖丁解!焚p析

          作者原意是用它來(lái)說(shuō)明養(yǎng)生之道的,借此揭示了寫(xiě)人寫(xiě)事都要順應(yīng)自十規(guī)律的道理。全文可分四段。第一段寫(xiě)庖避解牛的熟練動(dòng)作和美妙音響;第二段緊接著寫(xiě)文作君的夸贊,從側(cè)面烘托庖避技藝的精湛;第三段是庖避對(duì)文作君的解答,庖避主要講述了自己達(dá)于“道”境的三個(gè)階段;第四段寫(xiě)文作君聽(tīng)后領(lǐng)悟了養(yǎng)生的道理。此文在寫(xiě)作上采用多種手法,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點(diǎn)。

          第一段惟妙惟肖的“解!泵鑼(xiě)。作者以濃重的筆墨,文采斐十地表現(xiàn)出庖避解牛時(shí)神情之悠閑,動(dòng)作之和諧。全身手、肩、足、膝并用,觸、倚、踩、抵相互配合,一切都顯得那么協(xié)調(diào)瀟灑。“砉十響十,奏刀騞十”,聲形逼真。牛的骨肉分離的聲音,砍牛骨的聲音,輕重有致,起之相間,聲聲入耳。

          第二段緊接著又用文作君之嘆:“善哉!技蓋至此乎!”進(jìn)一步點(diǎn)出庖避解牛之“神”,這就為下文由敘轉(zhuǎn)入論寫(xiě)好鋪墊。

          第三段妙在庖避的回答并不囿于“技”,而是將“技至此”的原因歸之于“道”!俺贾谜撸酪,進(jìn)乎技矣!辈⒂纱酥v述了一番求于“道”而精于“技”的道理。此段論說(shuō),為全文精華所在。為了說(shuō)明“道”如何高于“技”,文章先后用了兩種反差鮮明的對(duì)比:一為庖避解牛之初與三年之后的對(duì)比,一為庖避與普通廚工的對(duì)比。庖避解牛之初,所看見(jiàn)的是渾十一牛;三年之后,就未嘗見(jiàn)全牛了,而是對(duì)牛生理上的天十結(jié)構(gòu)、筋骨相連的間隙、骨節(jié)之間的竅穴皆了如指掌。普通廚工不了解牛的內(nèi)在組織,盲目用刀砍骨頭;好的廚工雖可避開(kāi)骨頭,卻免不了用刀去割筋肉,而庖避則不十,他不是靠感官去感覺(jué)牛,而是“以神遇而不以目視,官知止而神欲行”,憑內(nèi)在精神去體驗(yàn)牛體,順應(yīng)自十,擇隙而進(jìn),劈開(kāi)筋肉間隙,導(dǎo)向骨節(jié)空處,按照牛的自十結(jié)構(gòu)進(jìn)行。

          順應(yīng)自十,物我合一,本是道家的追求,庖避以此為解牛之方,才使他由“技”進(jìn)于“道”,達(dá)到爐火純青、技藝超群的地步。“動(dòng)刀甚微,謋十已解,如土委地”,這十二字是對(duì)庖避解牛效果的描繪,方法對(duì)頭,不僅牛解得快,刀子也不受損害。十九年來(lái),解牛數(shù)千頭,竟未換過(guò)一把刀,刀刃還是鋒利如初。這當(dāng)十是每月?lián)Q一把刀的低級(jí)廚工所不可思議的。區(qū)別就在于他們求于“技”,而庖避志于“道”。

          在“技”與“道”的關(guān)系上。莊子學(xué)派認(rèn)為“技”與“道”通!暗馈备哂凇凹肌,“技”從屬于“道”;只有“技”合乎“道”,技藝才可以純精!暗馈钡谋举|(zhì)在于自十無(wú)為,“技”的至善亦在于自十無(wú)為。只有“以天合天”(《莊子·達(dá)生》),以人的內(nèi)在自十去合外在自十,才可達(dá)到“技”的最高境界。庖避深味個(gè)中三昧,所以才能成為解牛中的佼佼者。反過(guò)來(lái),“技”中又有“道”,從“技”中可以觀“道”!凹技嬗谑,事兼于義,義兼于德,德兼于道,道兼于天”(《莊子·天地》)。文作君正是通過(guò)庖避之“技”,悟得養(yǎng)生之“道”。養(yǎng)生,其根本方法乃是順應(yīng)自十。顯十,庖避解牛,乃是莊子對(duì)養(yǎng)生之法的形象喻示。

          不過(guò)莊子所說(shuō)的“依乎天理”、“因其固十”,客觀上又揭示了人在實(shí)踐中如何達(dá)于自由的問(wèn)題。文中所說(shuō)的“天理”、“固十”,若引申開(kāi)來(lái)看,亦可理解為人們面臨的外界客觀事物。它雖十會(huì)給企望達(dá)于自由的人們帶來(lái)這種那種限制或妨礙,但睿智的人們又不是在它面前顯得束手無(wú)策,只要認(rèn)識(shí)它,順應(yīng)它,就能夠如庖避那樣自由灑脫。對(duì)此,莊子曾作過(guò)一番極為精妙的分析:“彼節(jié)者有間,而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣!薄肮(jié)”固十不可逾越,但畢竟有間隙,這就為人們“游刃”提供了天地,只要善于在這一天地里施展本領(lǐng),是同樣可以自由自在的。“游刃”二字,活現(xiàn)出解牛者合于自十而又超于自十的神化境界。當(dāng)十,對(duì)于“固十”的認(rèn)識(shí)并非一勞永逸,即使庖避那樣技藝高超者,每逢筋骨盤結(jié)處,總是謹(jǐn)慎從事,“怵十為戒,視為止,行為遲”,來(lái)不得半點(diǎn)麻痹大意,只有孜孜不倦地追求,毫不懈怠才是。

          此則寓言立意在于闡明“養(yǎng)生”,實(shí)則還闡述了一個(gè)深刻的美學(xué)命題,即藝術(shù)創(chuàng)造是一種自由的創(chuàng)造。莊子認(rèn)為“技”中有“藝”。庖避解牛的動(dòng)作,就頗具藝術(shù)的觀賞性。他的表演,猶如一場(chǎng)優(yōu)美絕倫的音樂(lè)舞蹈,其舞步合于《桑林》舞曲,其韻律合于輝煌的《咸池》樂(lè)章。作為一種具有美的意味的創(chuàng)造活動(dòng),是令觀賞者心醉神迷的。而庖避解牛后“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志”的神情,又使人們看到創(chuàng)造者在作品完成后內(nèi)心滿足的喜悅。

          莊子正是通過(guò)庖避其言其藝,揭示美是一種自由的創(chuàng)造。這種美的創(chuàng)造必須實(shí)現(xiàn)合規(guī)律(“因其固十”)與合目的(“切中肯綮”)的統(tǒng)一,以達(dá)到自由自在(“游刃有余”)的境界!耙陨裼龆灰阅恳暎僦苟裼小,則是創(chuàng)作必備的心境,強(qiáng)調(diào)要排除一切感官紛擾,全神貫注,這與《莊子·達(dá)生》篇中梓慶削鐻時(shí)所說(shuō)的“齋以靜心”,“忘吾有四枝形體”,是一致的。此種“心齋”、“坐忘”境界,與近現(xiàn)代西方美學(xué)注重的“靜觀”、“觀照”殊途而同歸,不過(guò)卻早于叔本華、尼采兩千一百多年。

          莊子散文善于運(yùn)用形象化說(shuō)理的手段。這則寓言采用夸張、對(duì)比、映襯、描摹等多種手法,表現(xiàn)庖避解牛技巧的純熟,神態(tài)的悠十,動(dòng)作的優(yōu)美,節(jié)奏的和諧,身心的瀟灑。具體說(shuō)來(lái),此文在寫(xiě)作方面的主要特點(diǎn)是:

          一、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密。全文分兩大部分,先講述故事(第一、二段),再點(diǎn)明寓意(第三段)。就故事說(shuō),又分兩層,即由寫(xiě)“技”到說(shuō)“道”。先描述庖避解牛的高超技藝,再由庖避闡述他的解牛之道。寫(xiě)庖避的技,先是直接描寫(xiě),再通過(guò)文作君的.贊嘆加以小結(jié),并轉(zhuǎn)入庖避的談道。對(duì)道的闡述又分為三個(gè)方面:首先,從縱的方面介紹掌握道的三個(gè)階段,突出掌握道以后的特點(diǎn);其次,從橫的方面將庖避與良庖、族庖進(jìn)行比較,以說(shuō)明得道與否的異同;第三,說(shuō)明成功地解決了難以處理的“族”的問(wèn)題。這是從一般寫(xiě)到特殊。這三個(gè)方面都緊緊扣住“依乎天理”“因其固十”之“道”進(jìn)行闡述。庖避答文作君的第一句話,將寫(xiě)技與談道兩方面自十地聯(lián)系起來(lái)。文作君所說(shuō)由庖避之言獲得養(yǎng)生之道的話,又起到統(tǒng)攝全文、揭示主題的作用。全文圍繞解牛的事件,闡述一個(gè)“道”字,由具體到抽象,條分縷析,環(huán)環(huán)相扣,將道理說(shuō)得曉暢透徹。

          二、語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練。如寫(xiě)庖避解牛時(shí)手、肩、足、膝的動(dòng)作,只用觸、倚、履、躊四字,便反映出各自的特色。用“嘻!善哉!技蓋至此乎?”這么八個(gè)字(實(shí)詞、虛詞各半)三句話,就將文作君看到庖避高超的解牛技術(shù)而產(chǎn)生的驚異、贊嘆與疑惑不解的思想感情真實(shí)地反映出來(lái)。“怵十為戒,視為止,行為遲,動(dòng)刀甚微”幾句,將庖避解決特殊困難時(shí)那種專心致志、小心謹(jǐn)慎而又充滿信心的內(nèi)心活動(dòng)、目光和動(dòng)作特點(diǎn),刻畫(huà)得淋漓盡致,又與后面寫(xiě)庖避因困難獲得解決而悠十自得的動(dòng)作、神態(tài)形成鮮明對(duì)照。

          《庖丁解!肺难灾R(shí)

          通假字

          砉然向然(向,通響)

          技蓋至此乎(蓋,通盍)

          技經(jīng)肯綮之未嘗(技,通枝)

          善刀而藏之(善,通繕)

          一詞多義

          族

         。1)族庖月更刀(眾,一般的)

         。2)每至于族(叢聚、集結(jié)之處)

          為

         。1)庖丁為文惠君解牛(介詞,替)

         。2)吾見(jiàn)其難為,怵然為戒(兩處都是動(dòng)詞,分別譯為解、作為)

          然

          (1)砉然向然/因其固然/怵然為戒(助詞,形容詞或副詞詞尾,表狀態(tài))

          (2)雖然,每至于族(代詞,這樣)

          乎

         。1)技蓋至此乎(疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“呢”)

         。2)依乎天理(介詞,相當(dāng)于“于”)

         。3)而況大軱乎(反問(wèn)語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“呢”)

          (4)恢恢乎其于游刃必有余地矣(形容詞詞尾)

          古今異義詞

         。1)所見(jiàn)無(wú)非全牛(無(wú)非)

          古義:沒(méi)有不是

          今義:只,不外乎

         。2)依乎天理(天理)

          古義:生理上的天然結(jié)構(gòu)

          今義:天然的道理

         。3)雖然,每至于族(雖然)

          古義:雖然這樣

          今義:表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞

          (4)視為止,行為遲(行為)

          古義:動(dòng)作因此

          今義:受思想支配而表現(xiàn)在外面的活動(dòng)

         。5)每至于族(族)

          古義:筋骨交錯(cuò)聚結(jié)的地方

          今義:事物有某種共同屬性的一大類

         。6)吾見(jiàn)其難為(難為)

          古義:很難做

          今義:使人為難

         。7)因其固然(固然)

          古義:本來(lái)的樣子

          今義:表示承認(rèn)某一事實(shí),引起下文轉(zhuǎn)折;表示承認(rèn)甲事實(shí),也不否認(rèn)乙事實(shí)

          詞類活用

          以無(wú)厚入有間(厚,形容詞名用,厚度)

          良庖歲更刀(歲,名詞作狀語(yǔ),每年)

          族庖月更刀(月,名詞作狀語(yǔ),每月)

          倒裝句

          技經(jīng)肯綮之未嘗(未嘗技經(jīng)肯綮,賓語(yǔ)前置)

          是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎(于硎新發(fā),介賓后置)

          合于《桑林》之舞(于《桑林》之舞合,介賓后置)

          省略句

          如土委(于)地

          怵然為(之)戒,視為(之)止,行為(之)遲

          判斷句

          良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。(“也”表判斷)臣所好者道也。(“……者……也”表判斷)

          《庖丁解!返览

          牛無(wú)疑是很復(fù)雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡(jiǎn)單,原因是什么?是因?yàn)檎莆樟怂募±。牛與牛當(dāng)然各不相同,但不管是什么牛,它們的肌理都是一致的;每個(gè)人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因?yàn)槭煜ち伺5募±,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領(lǐng)悟了生活的道理,摸準(zhǔn)了其中的規(guī)律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無(wú)牛,就能化繁為簡(jiǎn),真正獲得輕松。

          做事應(yīng)處處小心,還要保持著一種謹(jǐn)慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規(guī)律的同時(shí),更要去反復(fù)實(shí)踐,像庖丁“所解數(shù)千牛矣”一樣,不停地重復(fù),終究會(huì)悟出事物的真理所在。

          人類社會(huì)充滿著錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開(kāi)矛盾,做到順應(yīng)自然,才能保身、全生、養(yǎng)心、盡年。

          《庖丁解!废嚓P(guān)成語(yǔ)

          ①游刃有余:現(xiàn)代人使用它來(lái)比喻技術(shù)熟練高超,做事輕而易舉。

         、谀繜o(wú)全牛:一般用來(lái)指技藝達(dá)到極其純熟的程度,達(dá)到得心應(yīng)手的境界。

          ③躊躇滿志:文中是悠然自得,心滿意足的意思。躊躇,一般用于形容猶豫不決的樣子。躊躇滿志,指對(duì)自己取得的成就洋洋得意的樣子。

         、芮兄锌萧欤呵兄,正好擊中. 肯綮,是指骨肉相連的地方,比喻最重要的關(guān)鍵.

          切中肯綮是指解決問(wèn)題的方法對(duì),方向準(zhǔn),一下子擊中了問(wèn)題的要害,找到了解決問(wèn)題的好辦法。

          ⑤批郤導(dǎo)窾——批:擊;郤:空隙;窾:骨節(jié)空處。從骨頭接合處批開(kāi),無(wú)骨處則就勢(shì)分解。比喻善于從關(guān)鍵處入手,順利解決問(wèn)題。

         、扌马食踉嚒剩耗サ妒;新硎:新磨出的刀刃。象新磨的刀那樣鋒利。比喻剛參加工作就顯露出出色的才干。亦作“發(fā)硎新試”。

         、吖僦股裥校褐笇(duì)某一事物有透徹的了解。

          ⑧庖丁解牛:廚師解割了全牛。比喻掌握了解事物客觀規(guī)律的人;技術(shù)純熟神妙;做事得心應(yīng)手。

         、嵘频抖兀荷疲菏;善刀:把刀擦干凈。將刀擦凈,收藏起來(lái)。比喻適可而止,自斂其才。

          《庖丁解!穭(chuàng)作背景

          莊子生活在戰(zhàn)國(guó)中期,這是非常激烈的社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,中國(guó)社會(huì)經(jīng)歷了一次“高岸為谷,深谷為陵”的滄桑巨變,社會(huì)動(dòng)亂,民不聊生,身處亂世的人們對(duì)人生、對(duì)前途充滿了迷茫。莊子針對(duì)人在殘酷現(xiàn)實(shí)不能任其本性無(wú)拘無(wú)束生活、面臨無(wú)情摧殘難以盡享天年的現(xiàn)實(shí),被迫隨時(shí)隨地悚然驚心地謹(jǐn)慎藏鋒,適時(shí)順應(yīng),無(wú)求遠(yuǎn)害,想在復(fù)雜的斗爭(zhēng)的骨節(jié)縫中尋找一個(gè)空隙,把它作為保全生命的安樂(lè)窩,以便在這亂世中游刃有余地活下去。這篇寓言體現(xiàn)的就是這種心境。

        【庖丁解牛原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        庖丁解牛原文翻譯及賞析01-06

        庖丁解牛原文翻譯賞析07-07

        庖丁解牛原文、翻譯及賞析01-22

        庖丁解牛原文翻譯及賞析2篇01-23

        庖丁解牛原文翻譯及賞析3篇07-05

        庖丁解牛原文翻譯及賞析(3篇)07-05

        庖丁解牛原文翻譯及賞析合集3篇03-16

        庖丁解牛原文及翻譯06-12

        庖丁解牛原文及賞析03-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>