1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 敕勒歌原文及賞析

        時(shí)間:2023-03-08 12:50:49 古籍 我要投稿

        敕勒歌原文及賞析

          敕勒歌

          作者:佚名

          朝代:

          敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。

          天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。

          譯文:

          陰山腳下啊,有個(gè)敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,看起來(lái)好像牧民們居住的“蒙古包”一般。藍(lán)天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹草低處啊,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。

          注釋?zhuān)?/strong>

         、佟峨防崭琛罚哼@是南北朝時(shí)代敕勒族的一首民歌。②敕勒川:敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的甘肅、內(nèi)蒙一帶。川:平川、平原。③陰山:一條山脈的名稱(chēng),在內(nèi)蒙古自治區(qū)的北部,又叫“大青山”。④穹廬(qióng lú):蒙古包。⑤籠蓋四野(yǎ):籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。⑥天蒼蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍(lán)藍(lán)的。⑦野茫茫:草原無(wú)邊無(wú)際。⑧見(jiàn)(xiàn):顯露,露出來(lái)。

          賞析:

          這首北朝民歌,雖然僅有二十七個(gè)字,卻有極大的藝術(shù)感染力。它歌詠了北國(guó)草原的富饒、壯麗,抒發(fā)了敕勒人對(duì)養(yǎng)育他們的水土,對(duì)游牧生活無(wú)限熱愛(ài)之情。

          “敕勒川,陰山下”,詩(shī)歌一開(kāi)頭就以高亢的音調(diào),吟詠出北方的自然特點(diǎn),無(wú)遮無(wú)攔,高遠(yuǎn)遼闊。這簡(jiǎn)潔的六個(gè)字,格調(diào)雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強(qiáng)有力的性格。從中我們也可以強(qiáng)烈地感受到那不可抑制的由衷贊美之情。

          “天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來(lái),極言畫(huà)面之壯闊,天野之恢宏。同時(shí),抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫(huà)了一幅北國(guó)風(fēng)貌圖。

          “天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”,“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊(yùn)涵著詠嘆抒情的情調(diào)。作者運(yùn)用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠(yuǎn),原野之碧綠、無(wú)垠。這兩句顯現(xiàn)出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性格!帮L(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”這最后一句是全文的點(diǎn)睛之筆,描繪出一幅殷實(shí)富足、其樂(lè)融融的景象。

          這首民歌從語(yǔ)言到意境可謂渾然天成,它質(zhì)直樸素、意韻真淳。語(yǔ)言無(wú)晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫(xiě)了敕勒人的豪情。

        【敕勒歌原文及賞析】相關(guān)文章:

        敕勒歌原文賞析06-11

        敕勒歌原文及賞析11-30

        《敕勒歌》原文賞析與翻譯04-11

        敕勒歌的原文翻譯及賞析11-22

        《敕勒歌》原文翻譯及賞析06-15

        敕勒歌原文、翻譯及賞析11-24

        敕勒歌原文翻譯及賞析08-19

        敕勒歌原文的翻譯及賞析12-07

        敕勒歌原文翻譯及賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>