1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 游山西村原文及賞析

        時(shí)間:2023-03-06 10:18:06 古籍 我要投稿

        游山西村原文及賞析

          游山西村

          作者:陸游

          朝代:宋朝

          莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

          山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。

          簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。

          從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。

          譯文

          不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。當(dāng)山和水不斷出現(xiàn)在我眼前時(shí),我正疑惑無路可行,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在眼前。吹簫擊鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存。從今后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時(shí)地會在夜晚敲響農(nóng)家朋友的柴門。

          注釋選自《陸游集》。陸游(1125~1219),字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。主要作品:《示兒》《釵頭鳳》《夜游宮》《鵲橋仙》《沁園春》《沈園》等。1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。2、足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。3、山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。5、簫鼓:吹著簫打著鼓。6、追隨:緊跟著。7、春社:古代把立春后第五個戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。8、古風(fēng)存:保留著淳樸的古代風(fēng)俗。9、若許:如果這樣。10、閑乘月:乘著月明來閑游。11、無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。12、叩(kòu)門:敲門。

          賞析:

          既寫出山西村山環(huán)水繞,花團(tuán)錦簇,春光無限,另一方面它又富于哲理,表現(xiàn)了人生變化發(fā)展的某種規(guī)律性,令人回味無窮。表現(xiàn)了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊(yùn)涵著無限的希望。詩人描述了山水縈繞的迷路感覺與移步換形又見新景象的喜悅之情;人們可以從中領(lǐng)悟到蘊(yùn)含的生活哲理——不論前路多么難行難辨,只要堅(jiān)定信念,勇于開拓,人生就能“絕處逢生”(出現(xiàn)一個充滿光明與希望的新境界)。

        【游山西村原文及賞析】相關(guān)文章:

        游山西村原文及賞析08-20

        《游山西村》原文賞析09-01

        游山西村原文翻譯及賞析06-13

        游山西村原文、翻譯及賞析01-07

        《游山西村》的原文翻譯及賞析03-14

        《游山西村》原文及翻譯賞析03-01

        游山西村原文賞析及翻譯04-30

        游山西村原文,翻譯,賞析05-13

        游山西村原文翻譯及賞析07-06

        《游山西村》原文和翻譯賞析09-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>