- 虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析 推薦度:
- 虞美人·宜州見梅作原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
虞美人·宜州見梅作原文及賞析
原文
天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風(fēng)細(xì)得香遲。不道曉來開遍、向南枝。
玉臺(tái)弄粉花應(yīng)妒。飄到眉心住。平生個(gè)里愿杯深。去國十年老盡、少年心。
翻譯
在宜州看到梅花開放,知道春天即將來臨。夜盡時(shí),遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒有開放;早晨起來,才發(fā)現(xiàn)在面南的枝條上已開滿了梅花,真是沒有想到。女子在鏡臺(tái)前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見到這種景象,便希望暢懷酣飲;現(xiàn)在就不同了,自從被貶離開汴京,十年來,那種青年人的情懷、興致已經(jīng)不存在了。
注釋
①宜州:今廣西宜山縣一帶。
、诿菲浦航好坊ň`破花蕾開放,預(yù)示著春天的來臨。
、坶_遍向陽枝:南枝由于向著太陽,故先開放。
、堋坝衽_(tái)”二句:玉臺(tái),傳說中天神的居處,也指朝廷的宮室。
、菖郏喊衙坊ǖ拈_放比作天宮“弄粉”。
⑥飄到眉心。核挝涞叟畨坳柟魅巳张P于含章殿下。梅花落于公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由于群花的妒忌,梅花無地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時(shí)常在眉心點(diǎn)梅花砂痣。
、摺捌缴鷤(gè)里愿杯深”兩句:年輕時(shí)遇到良辰美景,總是盡興喝酒,可是經(jīng)十年貶謫之后,再也沒有這種興致了。個(gè)里,個(gè)中、此中。去國,離開朝廷。
賞析
黃庭堅(jiān)因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災(zāi)謗國”,被除名,押送宜州編管。本詞作于宋徽宗崇寧三年(1104)到達(dá)宜州的當(dāng)年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹圣元年(1094),至此恰好十年。梅花象征著清高孤傲,堅(jiān)貞不屈,詞人在貶謫遷徙的逆境中,常用梅花的精神激勵(lì)自己。上片開首一句便以驚喜的口吻說“天涯也有江南信”。在他眼中,梅開是光明、希望和美的化身,她原來盛開于江南一帶,現(xiàn)在在天涯海角的荒蠻之地突然開放,真是令人喜不自禁,這意味著春天的來臨。他不僅歡呼春天的到來,更對(duì)自己人生之旅的冬天即將過去充滿信心!耙龟@”二句是對(duì)“梅破”景象的具體描寫:因夜闌風(fēng)細(xì),自己以為梅花尚未開放,殊不知,清晨一看,梅花已經(jīng)開滿向南的枝頭,先抑后揚(yáng),跌宕有姿。
下片,“玉臺(tái)”二句寫梅花的開放引起群花的妒忌,只好住到美人眉心,比喻自己在朝廷受到小人的排擠毀謗,遠(yuǎn)謫天涯,雖然塊壘在胸,但仍不乏信心。最后“平生”兩句,慨嘆自己命運(yùn)的坎坷,每日只能以酒澆愁,離京十年,“老盡少年心”,深沉又悲涼的表露昔日的少年心被人世的風(fēng)霜消磨殆盡,黯然情傷,但并不消沉。擬人化的寫法,形象、生動(dòng);聯(lián)系詞人身世,蘊(yùn)含豐富,耐人咀嚼。整體風(fēng)格樂觀爽朗。
【虞美人·宜州見梅作原文及賞析】相關(guān)文章:
虞美人·宜州見梅作原文及賞析08-17
虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析04-02
虞美人 宜州見梅作09-27
虞美人·宜州見梅作 黃庭堅(jiān)11-05
黃庭堅(jiān)《虞美人·宜州見梅作》全詞翻譯賞析08-31
《虞美人 宜州見梅作》閱讀及答案參考04-11