1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 代出自薊北門行原文及賞析

        時間:2023-03-02 14:51:04 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        代出自薊北門行原文及賞析

          原文

          羽檄起邊亭,烽火入咸陽。

          征師屯廣武,分兵救朔方。

          嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。

          天子按劍怒,使者遙相望。

          雁行緣石徑,魚貫度飛梁。

          簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。

          疾風沖塞起,沙礫自飄揚。

          馬毛縮如蝟,角弓不可張。

          時危見臣節(jié),世亂識忠良。

          投軀報明主,身死為國殤。

          譯文

          緊急征召的文書從邊塞崗亭傳來,戰(zhàn)爭爆發(fā)的消息已經(jīng)傳到京都。被征召的騎兵駐扎在廣武縣,將兵分幾路解救被困的朔方。肅殺的秋天雖然十分寒冷,但戰(zhàn)士們的戰(zhàn)斗豪情絲毫沒有減弱,他們手里的弓箭更加強勁了。但敵人的戰(zhàn)陣也精銳而堅強。天子聽到敵兵氣焰囂張的消息,按不住心中的怒火,也親臨戰(zhàn)場與敵人一搏。戰(zhàn)爭十分激烈,傳送軍情戰(zhàn)況的使者往來不絕。軍隊沿石徑行進,如雁飛排成的行列;士兵依次渡過橋梁,如游魚前后連貫。軍樂流露出漢人的情思,戰(zhàn)士們的旌旗和鎧甲都披上了胡地的霜雪。他們冒著疾風沖鋒陷陣,戰(zhàn)場上的沙礫被揚起,隨風飄蕩。因為天氣寒冷,馬毛都像刺猬一樣縮成一團,角弓也拉不開了。但在時局危險的時候,才可以看出那些臣子的節(jié)操;天下亂的時候,才能看出一個人是否忠良。戰(zhàn)士們?yōu)榛貓缶髦,都奮力拼殺,不顧自己的性命安危。身死之后,他們會成為為國犧牲的光榮的烈士。

          注釋

          [1]《代出自薊北門行》是樂府舊題,屬雜曲歌辭。此詩通過邊庭緊急戰(zhàn)事和邊境惡劣環(huán)境的渲染,突出表現(xiàn)了壯士從軍衛(wèi)國、英勇赴難的壯志和激情。薊,古代燕國京都,在今北京市西南。

          [2]羽檄(xí):古代的緊急軍事公文。邊亭:邊境上的瞭望哨。

          [3]烽火:邊防告警的煙火,古代邊防發(fā)現(xiàn)敵情,便在高臺上燃起烽火報警。咸陽:城名,秦曾建都于此,借指京城。

          [4]征師:征發(fā)的部隊。一作“征騎”。屯:駐兵防守。廣武:地名,今山西代縣西。

          [5]朔方:漢郡名,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)河套西北部及后套地區(qū)。

          [6]嚴秋:肅殺的秋天。這句的意思是弓弦與箭桿都因深秋的干燥變得強勁有力。

          [7]虜陣:指敵方的陣容。虜,古代對北方入侵民族的惡稱。

          [8]天子按劍怒:指天子聞警后大怒。

          [9]使者句:意思是軍情緊急,使者奔走于路,絡繹不絕,遙相望見。

          [10]雁行:排列整齊而有次序,像大雁的行列一樣。緣,沿著。

          [11]魚貫:游魚先后接續(xù)。飛梁:凌空飛架的橋梁。

          [12]蕭鼓:兩種樂器,此指軍樂。流漢思:流露出對家國的思念。

          [13]旌(jīng)甲:旗幟、盔甲。

          [14]礫(lì):碎石。

          [15]縮:蜷縮。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。

          [16]投軀:舍身;獻身。國殤(shāng):為國犧牲的人。

          賞析

          詩題,并由曹詩“遙望胡地桑,枝枝自相值,葉葉自相當”等句引起邊亭征戰(zhàn)生活的聯(lián)想。在表現(xiàn)壯士赴敵投軀的忠良氣節(jié)時,穿插胡地風物奇觀的描寫,是南北朝時期罕見的接觸邊塞生活的名篇。

          詩開頭就表現(xiàn)了邊亭告警的緊急情況:“羽檄起邊亭,烽火入咸陽。征騎屯廣武,分兵救朔方!睌撤饺肭值男畔⒔舆B傳入京城,漢軍征集馬隊,屯駐廣武,分遣精兵,出救朔方。前兩句“羽檄”、“烽火”用互文見義法,強化了軍情的危急。后兩句為一觸即發(fā)的生死搏斗埋下了伏筆。

          詩進而表現(xiàn)了胡焰囂張,天子震怒的嚴重局勢:“嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。天子按劍怒,使者遙相望!焙嚼蒙钋锕瓐允竸,大舉入犯,漢方天子震怒,使者促戰(zhàn),相望于道。四句有力地暗示一場激烈的戰(zhàn)斗即將展開,很能喚起讀者的興趣。

          接著用兩聯(lián)工整對句極寫漢軍準備投入戰(zhàn)斗的壯闊場面,頗有先聲奪人氣勢。“雁行緣石徑,魚貫度飛粱。簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。”石徑迂折,飛粱直跨,大軍行進,秩序井然。但聞簫鼓中傳出漢軍的豪情壯思,旌甲上沾滿胡地的霜露雪花。前兩句用雁行、魚貫兩個比喻刻畫漢軍跋涉辛苦,紀律嚴明的英雄風貌。后兩句則突出將士們戰(zhàn)勝惡劣環(huán)境的大無畏精神。緣、度、流、被四字,分別起了傳神點睛作用。

          然后著重描寫進入實戰(zhàn)狀態(tài)時氣候劇變的特殊情況:“疾風沖塞起,沙礫自飄揚。馬毛縮如猬,角弓不可張!奔诧L沖塞而起,沙礫滿天飄揚。戰(zhàn)馬瑟縮,不能奔馳,勁弓凍結(jié),難以開張。這四句把邊塞風光與戰(zhàn)地生活緊緊銜聯(lián),很自然地為英勇頑強的壯士安排好一個典型環(huán)境,使他們在艱苦條件下表現(xiàn)的可貴戰(zhàn)斗精神有效地得到顯示。

          最后四句是全詩的精華:“時危見臣節(jié),世亂識忠良。投軀報明主,身死為國殤。”自古以來的忠節(jié)之士,都是在嚴峻考驗中察“見”和“識”別出來的。他們必須在緊急關頭付出最大犧牲。詩人用《九歌·國殤》禮贊勇武剛強、死于國事的“鬼雄”的辭語,頌揚為國捐軀的壯士,寄托了他對英烈的無比崇敬之情。這兩聯(lián)流傳萬口,幾乎成了封建時代衡量忠良行為準則的詩句,產(chǎn)生了鼓舞人心的力量。

          此詩在思想與藝術上能達到較完美的統(tǒng)一,是由于緊湊曲折的情節(jié),不斷變化的畫面和鮮明突出的形象在詩里得到了有機的結(jié)合。其中緊湊的情節(jié),更起了重要作用。它由邊亭告警,征騎分兵,加強防衛(wèi),進而寫到虜陣精強,天子按劍,使者促戰(zhàn)。然后著重寫了漢軍壯偉場面和戰(zhàn)地自然風光。最后以壯士捐軀,死為國殤的高潮作結(jié)。

          貫串于上述緊湊情節(jié)中的,是各種生活畫面,如邊亭、咸陽、廣武、朔方、虜陣、胡霜,包括了胡漢雙方的廣闊空間;钴S其中的,有交馳的羽檄,連天的烽火,雁行的隊列,魚貫的軍容,簫鼓的節(jié)奏,旌甲的輝光等。尤其是疾風起,沙礫場,馬瑟縮,弓凍凝的邊塞風光畫面,“神氣光舞”(陳祚明語),“分明說出邊塞之狀”(朱熹語),更為此詩增添了藝術光彩,是鮑照表現(xiàn)邊塞生活的重要藝術標志。

          上述畫面從多角度進行描繪,而位于其中心的,則是壯士的英雄群像。不只征騎、分兵、緣石徑、度飛粱、吹簫伐鼓、執(zhí)旌被的嚴峻時刻,他們的形象也十分耀眼。尤其是時危世亂之際表現(xiàn)的忠節(jié),更突出地閃現(xiàn)了英烈們?yōu)閲I身的思想亮光。

          鮑照沒有邊塞生活的直接經(jīng)驗,卻寫出了成功的邊塞作品,很可能是因為他善于把自己積累的北方邊塞生活的間接知識和前輩作家的創(chuàng)作經(jīng)驗藝術地結(jié)合起來,他能自出心裁,自顯身手,為南朝詩壇開出一朵奇葩,說明他對莊子《逍遙游》“有待”、“無待”的境界,是很領會的。

        【代出自薊北門行原文及賞析】相關文章:

        出自薊北門行原文及賞析08-10

        出自薊北門行原文及賞析10-12

        出自薊北門行原文及賞析07-16

        代出自薊北門行原文及賞析08-20

        《代出自薊北門行》原文及賞析08-23

        李白《出自薊北門行》古詩賞析10-28

        鮑照《代出自薊北門行》翻譯及賞析06-13

        古詩出自薊北門行及譯文11-16

        李白《出自薊北門行》翻譯09-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>