1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 除夜原文及賞析

        時(shí)間:2023-02-23 14:53:38 古籍 我要投稿

        除夜原文及賞析

          除夜

          宋代 文天祥

          乾坤空落落,歲月去堂堂。

          末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。

          命隨年欲盡,身與世俱忘。

          無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),挑燈夜未央。

          譯文

          天地之間一片空曠,時(shí)光公然地離我而去。

          在人生的末路上因?yàn)轱L(fēng)雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。

          如今生命跟這一年一樣快要結(jié)束了,我和我一生的經(jīng)歷也會(huì)被遺忘。

          以后再也夢(mèng)不到過(guò)新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長(zhǎng)夜里撥動(dòng)燈火。

          注釋

          除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。

          乾坤:指天地,即空間。

          空落落:空洞無(wú)物。

          歲月:時(shí)間。

          堂堂:跨步行走的樣子。

          末路:指自己被俘囚,不望生還,走上了生命的最后一段路。

          驚風(fēng)雨:指有感于當(dāng)年戰(zhàn)斗生活的疾風(fēng)暴雨。

          窮邊:極遠(yuǎn)的邊地。此就南宋的轄區(qū)而言,稱(chēng)燕京為窮邊。

          風(fēng)霜:指囚居生活的艱難困苦。

          屠蘇夢(mèng):舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習(xí)慣。

          夜未央:夜已深而未盡。

          賞析

          寫(xiě)作此詩(shī)時(shí)作者已經(jīng)被關(guān)押整整三年,敵人對(duì)他軟硬兼施。然而,高官厚祿不能軟服,牢獄苦難不能屈服。他衰鬢霜染,意志彌堅(jiān)。牢房冰冷潮濕,飲食艱澀難咽,妻兒宮中服役,朝廷茍且投降等慘痛的現(xiàn)實(shí),令文天祥感受到人生末路窮途的困厄艱難。他用一支沉甸甸的筆,蘸著熱血和心淚,寫(xiě)就了這首悲而不屈的短詩(shī)。

          這一首詩(shī),詩(shī)句沖淡、平和,沒(méi)有“天地有正氣”的豪邁,沒(méi)有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過(guò)元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實(shí)性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

          《除夜》一詩(shī),沒(méi)有雕琢之語(yǔ),沒(méi)有瑣碎之句,更無(wú)高昂的口號(hào)式詠嘆?墒牵覀?nèi)耘f感到心靈的一種強(qiáng)烈震撼。無(wú)論時(shí)光怎樣改變,無(wú)論民族構(gòu)成如何增容擴(kuò)大,無(wú)論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬(wàn)年不朽,顛撲不滅,仍會(huì)是在日后無(wú)數(shù)個(gè)世代激勵(lì)一輩又一輩人的道德典范。

          文天祥

          文天祥(1236。6。6-1283。1。9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營(yíng)中談判,被扣留。后脫險(xiǎn)經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅(jiān)持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅(jiān)持斗爭(zhēng)三年多,后在柴市從容就義。著有《過(guò)零丁洋》、《文山詩(shī)集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。

        【除夜原文及賞析】相關(guān)文章:

        除夜原文及賞析07-16

        除夜作原文賞析10-21

        除夜作原文及賞析08-26

        除夜原文及翻譯賞析07-04

        除夜原文翻譯及賞析03-02

        除夜作原文及賞析07-20

        高陽(yáng)臺(tái)·除夜原文及賞析11-26

        除夜作原文翻譯及賞析08-16

        《高陽(yáng)臺(tái)·除夜》原文及賞析10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>