1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陽春曲·春景原文及賞析

        時間:2023-02-08 19:15:28 古籍 我要投稿

        陽春曲·春景原文及賞析

          原文

          幾枝紅雪墻頭杏,數(shù)點青山屋上屏。一春能得幾晴明?三月景,宜醉不宜醒。

          殘花醞釀蜂兒蜜,細雨調(diào)和燕子泥。綠窗春睡覺來遲。誰喚起?窗外曉鶯啼。

          一簾紅雨桃花謝,十里清陰柳影斜。洛陽花酒一時別。春去也,閑煞舊蜂蝶。

          譯文

          幾枝初開的杏花紅雪般堆在土狀,點點青山如畫屏一樣隱現(xiàn)在屋上。一個春季,能有幾天這樣明媚、晴朗?陽春三月的景致令人陶醉,只適合醉眼朦朧地而不適合清醒地去欣賞。

          花雖殘了,蜂兒卻把它釀成了蜜,雨雖來了,燕子卻借它調(diào)好了筑窩的泥。綠蔭窗下,濃睡的我醒來已經(jīng)很晚了。是誰把我叫起?是那窗外早晨鳴叫的黃鶯。

          像一簾紅雨飄下,那是凋謝了的桃花,十里長的柳蔭,樹影兒歪斜。一時間來洛陽賞花飲酒的人紛紛都告別了。春天歸去了,閑壞了舊日里忙于采花的蜂蝶。

          注釋

         、胖袇危簩m調(diào)名。陽春曲:曲牌名,又名“喜春來”、“惜芳春”。春景:曲題。

          ⑵紅雪:形容初春盛開杏花的繁茂。

          ⑶覺來:醒來。

         、燃t雨:比喻飄落的桃花。此出自唐代李賀《將進酒》:“桃花亂落如紅雨”。

          賞析

          以“陽春曲”曲牌寫春景,可謂名副其實。這組“陽春曲”包括三支小令,渲染出一派風(fēng)和日麗、蝶逐蜂嚷、百花爭艷的爛漫春色。雖是一組曲,但三首又各有側(cè)重。

          第一首可名之為“春晴”。首兩句寫景。首句寫墻頭杏花。這里的杏花不僅有數(shù)支,而且像堆瓊砌玉的紅雪般,這就突出了花的繁茂。這里的杏花是是晴天的景物。次句寫青山。由于青山在屋后較遠的地方,所以看上去像一架屏風(fēng)!耙淮耗艿脦浊缑鳎俊睆娬{(diào)這晴的難得,這一問句流露出了作者滿意的心情!叭戮,宜醉不宜醒”,是在贊美令人陶醉的陽春三月,顯示了作者悠然自得的心態(tài)。

          第二首可名之為“春睡”!皻埢ㄡj釀蜂兒蜜,細雨調(diào)和燕子泥!被m然殘了,蜂兒卻還在花叢中飛來飛去,從殘蕊中采蜜。這樣的殘花依然是美好的,不給人以零落凄涼之感。春雨往往令賞春者掃興,可是燕子卻還在雨中穿梭忙碌,銜泥筑窠,紛紛的細雨不但沒有妨礙它們,反而幫助它調(diào)和泥土。燕子這是非常感激這細雨。燕子無情,人是有情的,這是詩人在贊美春雨。這兩句體現(xiàn)了作者對生活觀察的細致入微,從小小的蟲鳥活動中看出了春意。作者以喜悅的心情寫了殘花、細雨,寫了春的另一種旖旎!熬G窗春睡覺來遲”寫窗內(nèi)人的濃睡,似與窗外的燕、蜂無關(guān),但一個“春”字點出了前后的內(nèi)在聯(lián)系,又加一個“綠”字對“春”做了補充,窗內(nèi)窗外聯(lián)成一片了。睡意之酣暢,正因為春天氣候之宜人!坝X來遲”,畢竟還是醒了。是因為“窗外曉鶯啼”驚醒的,這是對鶯聲的欣悅。這里寫濃睡,是寫了春天;寫醒叫覺,也是寫春天;都寫了春天的美好。

          第三首可名之曰“春歸”。首兩句寫春歸的景色。上句寫近景,下句寫遠景!耙缓熂t雨桃花謝”是房前景象。 “十里清陰柳影斜”是放眼遠望的景象。初春之柳,是淡黃疏影;綠柳成蔭已是春深了。兩句構(gòu)成殘春景象,卻仍然是美的:紅花綠柳,相映成趣,色彩鮮麗,令人賞心悅目。下一句寫人對春去的依依不舍。名花之城洛陽的人們賞春的人比平時多起來,是因為春已無多,也有為春餞別之意。最后兩句,作者感嘆:“春去也,閑煞舊蜂蝶!睕]有了花,蜂蝶自然無所事事了。雖是感嘆惋惜,卻并不感傷。

          總之,這組曲子將春意寫得十分濃麗,使人得到暖融融、醉醺醺的感受,并在細小的物像中顯出大自然復(fù)蘇后的生機。三首曲子除了在內(nèi)容上各有側(cè)重外,在寫法上也注意了變化。第一首論述,第二首問答,第三首感嘆。三首比照,渾然一體而又多姿多彩。

        【陽春曲·春景原文及賞析】相關(guān)文章:

        《陽春曲·春景》原文及賞析04-03

        陽春曲·春景原文及賞析08-17

        陽春曲·春景原文翻譯及賞析04-14

        《陽春曲·春景》賞析03-30

        《陽春曲·春景》原文及譯文07-12

        陽春曲·春景原文及譯文07-12

        陽春曲·春景_胡祗遹的曲原文賞析及翻譯08-03

        《陽春曲春景》翻譯賞析04-09

        《陽春曲》原文翻譯賞析07-06

        《陽春曲·閨怨》原文及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>