1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《王孫游》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-11-08 17:46:33 古籍 我要投稿

        《王孫游》原文翻譯及賞析

        《王孫游》原文翻譯及賞析1

          綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。

          無論君不歸,君歸芳已歇。

          譯文

          春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競放,絢麗奪目。

          且不說心上人兒不歸來,即使回來,春天也已經(jīng)過去了。

          注釋

          蔓:蔓延。

          英:花。

          無論:莫說。

          歇:盡。

          賞析

          謝眺有一些小詩,帶著南朝民歌氣息,語言精練,情味雋永!锻鯇O游》就是這樣一首小詩。其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!币簿褪钦f詩人的創(chuàng)作靈感或自《楚辭》,而所寫的內(nèi)容完全是現(xiàn)實(shí)生活中的感受。這是一首思婦詩,寫一個(gè)婦女獨(dú)守青春的苦悶。

          “綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)!甭郝印<t英:紅花。這兩句是說,地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿了各樣的紅花。

          這兩句是寫春天的景色。春天里,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,一派綠色的世界;各種各樣的樹上,紅花競放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點(diǎn)綴,在鮮明的對(duì)比中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。綠草、紅花使人想起這個(gè)思婦的青春年華。

          “無論君不歸,君歸芳已歇。”無論:莫說。歇:盡。這兩句是說,且不要說你不回來,就是你現(xiàn)在回來也趕不上春天了,花兒也謝了。言外之意,是說等丈夫回來,自己也就老了,當(dāng)然還是盼望丈夫早些歸來。

          她的丈夫出門在外,自己一個(gè)人在家度過她的青春年華,心情苦悶。目睹大好春光,紅顏難持久!這里詩人不主要寫少婦如何急切地等待自己的丈夫歸來,而是著重寫她對(duì)于紅花的珍惜,對(duì)于大好春色的留戀,由此描寫她思君、戀君的春一般的情愫。這種對(duì)春的珍惜、對(duì)時(shí)光流逝的留戀透出主人公強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí)。這樣,從景物的描繪,到情感的抒發(fā),再到理性的升華,三者水乳交融的融合在一起了。所以這是一首充滿了生命意識(shí)的景、情、理俱佳的好詩。

          詩雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。

          首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見的帶有文人的雅,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩歌形式,來表現(xiàn)這一古老的“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在語言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思宛轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。

          其次,詩寫春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是俗。然而在描寫筆法上,詩人在綠的氛圍中,綴以紅花點(diǎn)染,流露出文人精心構(gòu)思的痕跡,表現(xiàn)出雅。雅俗結(jié)合,才能成為雅俗共賞的佳作。另外詩用仄韻,短促、急切,對(duì)標(biāo)現(xiàn)出主人公惜春、惜時(shí)的時(shí)不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語淺意深、韻短情長的藝術(shù)風(fēng)貌。

          謝朓

          謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩二百余首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開啟唐代律絕之先河。

        《王孫游》原文翻譯及賞析2

          原文:

          綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。

          無論君不歸,君歸芳已歇。

          譯文:

          地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿了爛漫的紅花,已是暮春時(shí)節(jié)了。

          莫說你不回來,即使回來,春天也過去了。

          注釋:

         、俾郝。

          ②英:花。

         、蹮o論:莫說。

          ④歇:盡。

          鑒賞:

          這是一首樂府詩,《樂府詩集》收入“雜曲歌辭”一類。魏晉以來,文人創(chuàng)作樂府詩往往有一個(gè)特點(diǎn):總是圍繞著“古辭”(漢樂府)打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),或擬古辭,或以古辭為引子生發(fā)開去(當(dāng)然也有棄古辭于不顧而自鑄偉辭的)。這種從古辭中尋找“母題”使創(chuàng)作上有所依傍的作法,已形成一個(gè)程式。南朝詩人寫樂府詩雖然也依這一程式,但卻出現(xiàn)另一種傾向,他們有時(shí)撇開漢樂府古辭,而直接上溯到《楚辭》中去尋找“母題”。比如,南齊王融和蕭梁費(fèi)昶都寫過一首《思公子》,中心題旨就是采自《楚辭·九歌》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂!敝x朓的這首詩也屬于這種情況,其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!币簿褪钦f,詩人的創(chuàng)作靈感獲自《楚辭》,而所寫內(nèi)容則完全是現(xiàn)實(shí)生活中的感受。在古老的.“母題”之中,貫注了活生生的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。

          蔓,蔓延;紅英,即紅花。春天,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,繪寫出一派綠的世界;各種各樣的樹上,紅花競放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點(diǎn)染,在鮮明的對(duì)比之中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。窈窕少女,目睹此景,心傷離情,不禁怦然心動(dòng),情思繾綣,不無惆悵地發(fā)出了感嘆:“無論君不歸,君歸芳已歇。”意謂:且不要說心上的人兒不回來,即使等到他回來,那絢麗的花朵早已凋謝了,那大好春光早已白白地流逝了,我那美妙的年華也早巳悄然飄去了。紅顏難久持。這里,詩人不主要寫少女如何急切地等待著情人,如何急不可耐,而是著重寫她對(duì)于紅花的珍惜,對(duì)于大好春色的留戀,由此描寫出她思君、戀君的春一般的情愫,流露了“美人遲暮”的悵然之情。如此寫來,就把主人公的心態(tài)從一般的少女懷春,從感情的傾訴和宣泄,升華到了一種對(duì)春的珍惜、對(duì)時(shí)的留戀的理性高度,滲透出一種強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí)。這樣,從景的描繪,到情的抒發(fā),再到理性的升華,三者水乳交融般地融匯在一起了。所以,這是一首充滿了生命意識(shí)的景、情、理俱佳的好詩。

          詩雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見帶有文人的雅、艷色彩,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩歌形式,來表現(xiàn)這一古老“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去,淡化,使之在語言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思婉轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。其次,詩寫春的景色逗引起春的情思,因景而生情,情景相生,短章逸韻,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是“俗”。然而在描寫筆法上卻頗具匠心,詩人在綠的氛圍中綴以紅花的點(diǎn)染,巧筆對(duì)比,著意渲染,流露出文人精心構(gòu)制的痕跡,表現(xiàn)出“雅”。雅俗結(jié)合,創(chuàng)為佳構(gòu)。另外,詩的用韻也值得一提。詩用仄韻,短促,急切,對(duì)表現(xiàn)出主人公惜春、惜時(shí)的時(shí)不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語淺意深、韻短情長的藝術(shù)風(fēng)貌。

        【《王孫游》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        王孫游原文翻譯及賞析07-29

        王孫游原文翻譯及賞析2篇02-12

        王孫游原文翻譯及賞析(2篇)04-09

        王孫游原文及賞析08-17

        王孫游原文翻譯及賞析集錦2篇07-23

        怨王孫原文翻譯及賞析07-06

        憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析01-07

        憶王孫·春詞原文、翻譯、賞析10-25

        憶王孫·春詞原文翻譯及賞析01-29

        王孫滿對(duì)楚子原文賞析及翻譯01-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>