1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戲題盤石原文及賞析

        時(shí)間:2022-11-01 19:01:46 古籍 我要投稿

        戲題盤石原文及賞析

          原文:

          可憐盤石臨泉水,復(fù)有垂楊拂酒杯。

          若道春風(fēng)不解意,何因吹送落花來。

          譯文

          可愛的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂水,臨泉舉杯,是多么高雅的情趣。

          春風(fēng)飛花低吟高唱,春風(fēng)啊難道不解人意?如果說你不解人意的話,為什么又要吹送落花來?

          注釋

         、疟P石:即磐石,扁平的磨盤狀大巖石。

         、瓶蓱z:可愛。臨:《全唐詩》!耙蛔鬣。”

         、欠鳎骸度圃姟沸!耙蛔魃摇!

          ⑷解意:領(lǐng)會(huì)心意。

         、珊我颍汉喂,因?yàn)槭裁。《全唐詩》!耙蛔饕蚝!?/p>

          鑒賞

          這首詩流淌著詩人陶醉于山間盤石的獨(dú)得意趣。尤其是詩中的盤石、泉水、垂楊、春風(fēng)、落花,似通人意,楊柳拂杯,春風(fēng)送花,各盡其能,紛紛為詩人的逸樂助興。自然景物的靈動(dòng)和諧,使詩意變得活躍跳動(dòng),閃現(xiàn)著智性的光輝。詩的`前兩句寫盤石臨水、楊柳拂杯,已是可愛之至,而春風(fēng)更是善解人意,為獨(dú)酌之人送來落花助興。末尾兩句以問答和猜測(cè)的語氣抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂楊拂杯、春風(fēng)送花,都在無意之間,“空山無人,水流花開”,自然萬物生滅變換,各隨其宜,各得其所,是生動(dòng)形象的禪理論。

          詩人善于剪裁生活中的某些片段,作為詩歌的素材,往往味外有味,感人至深。這首詩可謂“詩中有畫”。磐石如席,春風(fēng)習(xí)習(xí),花片飛舞在岸邊垂楊巨石只畔,這是多么美麗的春歸圖。綠楊飄拂,高舉酒杯,臨泉吟詩,這是一種多么高雅的情趣。

          詩人把這美麗的圖畫和高雅的情趣,熔鑄在一個(gè)畫面上。情景上,令人為之神往;技巧上,令人為之叫絕。特別是結(jié)尾兩語,似浮泛,實(shí)空臨,使人徐徐得到一種清新秀麗的藝術(shù)享受。

        【戲題盤石原文及賞析】相關(guān)文章:

        戲題盤石原文及賞析10-18

        戲題盤石王維的詩原文賞析及翻譯04-06

        王維《戲題盤石》翻譯賞析07-28

        王維《戲題盤石》唐詩賞析11-01

        戲題牡丹原文及賞析07-19

        戲題階前芍藥原文及賞析07-16

        鷓鴣天·戲題村舍原文及賞析08-17

        戲題牡丹_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-26

        鷓鴣天·戲題村舍原文及賞析08-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>