1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游園不值》原文及翻譯賞析

        時間:2023-08-04 14:12:23 煒玲 古籍 我要投稿

        《游園不值》原文及翻譯賞析

          賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的《游園不值》原文及翻譯賞析,歡迎大家分享。

          《游園不值》

          應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。

          春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。

          古詩簡介

          《游園不值》是宋代詩人葉紹翁的名篇,這首小詩寫詩人春日游園所見所感,寫得十分形象而又富有理趣,情景交融,膾炙人口。這首小詩是千古傳誦的名篇。因游賞受阻而掃興又得興,這應(yīng)該看作是一種精神奇遇。此詩就是記錄這種精神奇遇的,它是一首無法成游、卻勝于成游的別具一格的記游詩。首句又作“應(yīng)嫌屐齒印蒼苔”,我卻嫌這“嫌”字不好,它似乎在表現(xiàn)園主人閉門謝客、遠離塵囂的清高,但清高得有點做作。

          翻譯/譯文

          也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他愛惜的青苔。

          輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。

          可是這滿園的春色畢竟是關(guān)不住的。

          一枝粉紅色的杏花伸出墻頭來。

          注釋

         。1)游園:出外游玩。

         。2)不值:沒有遇到。

         。3)應(yīng):應(yīng)該。

         。4)憐:愛惜。

          (5)。河∩。

         。6)小扣:輕輕地敲打。

         。7)久:很長時間。

          作品鑒賞

          整體賞析

          此詩所寫的大致是江南二月,正值云淡風(fēng)輕、陽光明媚的時節(jié)。詩人乘興來到一座小小花園的門前,想看看園里的花木。他輕輕敲了幾下柴門,沒有反響;又敲了幾下,還是沒人應(yīng)聲。詩人猜想,大概是怕園里的滿地青苔被人踐踏,所以閉門謝客的。詩人在花園外面尋思著,徘徊著,很是掃興。他在無可奈何、正準備離去時,抬頭之間,忽見墻上一枝盛開的紅杏花探出頭來!按荷珴M園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來!霸娙藦囊恢κ㈤_的紅杏花,領(lǐng)略到滿園熱鬧的春色,感受到滿天絢麗的春光,總算是不虛此行了。

          從詩意看,門前長有青苔,足見這座花園的幽僻,而主人又不在家,敲門很久,無人答應(yīng),更是冷清,可是紅杏出墻,仍然把滿園春色透露了出來。從冷寂中寫出繁華,這就使人感到一種意外的喜悅。

          這首詩在寫作上有很多好處。其一是寫春景而抓住了特點,突出了重點。陸游《馬上作》云:“平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭!庇谩皸盍钡慕瘘S、嫩綠來襯托“紅杏”的艷麗,可謂善于突出重點。葉紹翁這首詩應(yīng)是從陸游詩中脫胎而來,用一“出”字把紅杏擬人化,更是抓住了春景特點,突出了重點。其二是“以少總多”,含蓄蘊藉。比如“一枝紅杏”就是“滿園春色”具體而集中的表現(xiàn),一枝紅杏就代表了墻內(nèi)百花。其三是景中有情,詩中有人,而且是優(yōu)美的情、高潔的人。門雖設(shè)而常關(guān),“小扣柴扉”又“久不開”,其人懶于社交,無心利祿,已不言可知。門雖常關(guān),而滿園春色卻溢于墻外,其人怡情自然,豐神俊朗,更動人遐思。其四是不僅景中含情,而且景中寓理,能夠引起許多聯(lián)想,從而給人以哲理的啟示和精神的鼓舞!按荷珴M園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來!贝荷谶@么一“關(guān)”一“出”之間,沖破圍墻,溢出園外,顯示出一種蓬蓬勃勃、關(guān)鎖不住的生命力度。后人更賦予這兩句詩以生活的哲理:新生事物一定會沖破重重困難,脫穎而出,蓬蓬勃勃地發(fā)展起來。這兩句詩也便獲得了新的生命,流傳不絕。

          名家評論

          瞿佑:“陳簡齋詩云:‘客子光陰詩卷里,杏花消息雨聲中。’陸放翁詩云:‘小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花!约丫湟病O环Q。葉靖逸詩:‘春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來!魇粒骸欢鞖馊绱号蛉战诸^賣杏花!湟庖嗉,可以追及之!保ā稓w田詩話》卷中)

          錢鐘書:“這是古今傳誦的詩,其實脫胎于陸游《劍南詩稿》卷十八《馬上作》:‘平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄;楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭!贿^第三句寫得比陸游的新警。《南宋群賢小集》第十冊有另一位‘江湖派’詩人張良臣的《雪窗小集》,里面的《偶題》說:‘誰家池館靜蕭蕭,斜倚朱門不敢敲;一段好春藏不盡,粉墻斜露杏花梢!谌溆虚e字填襯,也不及葉紹翁的來得具體。這種景色,唐人也曾描寫,例如溫庭筠《杏花》:‘杳杳艷歌春日午,出墻何處隔朱門!瘏侨凇锻疽娦踊ā罚骸恢t杏出墻頭,墻外行人正獨愁!帧缎踊ā罚骸氄沼皶r臨水畔,最含情處出墻頭。’但或則和其他的情景攙雜排列,或則沒有安放在一篇中留下印象最深的地位,都不及宋人寫得這樣醒豁!保ā端卧娺x注》)

          程千帆:“從冷寂中寫出繁華,這就使人感到一種意外的喜悅。”(《古詩今選》)

          吳熊和:“葉紹翁寫園的一角,比陸游取景小而含意深。在‘出墻來’的前面加上了‘關(guān)不住’這個‘關(guān)’字,突出了春意的活躍,使與‘關(guān)’字相應(yīng)的‘出’字更有精神!恢t杏’與‘滿園春色’相對,又顯出春光的洋溢,兩句中含義有幾層,詩意蘊藉。后來就產(chǎn)生了‘關(guān)不住的春光’的說法,這兩句詩也常用來形容生活中的這類境況了!保ā短扑卧娫~探勝》)

          金性堯:“三、四兩句是名句,寫得自然,寓見微知著之意。比葉紹翁早的亦是江湖派詩人張良臣,在他的《偶題》結(jié)末云:‘一段好春藏不盡,粉墻斜露杏花梢!褪秋@得太用力了,如‘好春’、‘粉墻’之類總感到有些涂抹,‘藏不盡’比‘關(guān)不住’尤其見絀!保ā端卧娙偈住罚

          作者簡介

          葉紹翁(生卒年不詳),字嗣宗,號靖逸,處州龍泉(今屬浙江)人。其學(xué)出于葉適,與真德秀友善。詩屬江湖詩派。有《四朝聞見錄》《靖逸小集》。

          人物生平

          葉紹翁是江湖詩派詩人,他的詩以七言絕句最佳,如《游園不值》:“應(yīng)憐屐齒(jī chǐ)印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”[2]歷來為人們所傳誦。

          據(jù)陶宗儀《南村輟耕錄》記載,葉紹翁在元滅宋后尚在,作《題鄂王墓》詩懷念岳飛。

          其他如《夜書所見》寫兒童夜挑促織,景象鮮明,反襯出客中的孤寂;《嘉興界》寫江南水鄉(xiāng)景色,頗饒風(fēng)味;《田家三詠》寫田家的生活片斷,平易含蓄,詞淡意遠,耐人尋味。另外,周密《齊東野語》載其詠史詩《漢武帝》一首,頗盡諷刺揶揄之能事。

          葉紹翁詩集《靖逸小集》,有《南宋群賢小集》本。他別著《四朝聞見錄》,雜敘宋高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝軼事,頗有史料價值,有《知不足齋叢書》本、《叢書集成》本。

        【《游園不值》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《游園不值》原文、翻譯及賞析05-24

        游園不值原文翻譯及賞析11-18

        《游園不值》原文及翻譯賞析10-22

        游園不值原文、翻譯及賞析12-09

        游園不值原文翻譯及賞析04-14

        游園不值原文翻譯及賞析3篇11-09

        游園不值原文翻譯及賞析(3篇)11-09

        游園不值原文翻譯及賞析(精選3篇)11-19

        游園不值原文翻譯及賞析精選3篇11-19

        《游園不值》原文、翻譯及賞析3篇05-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>