1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題李凝幽居原文及賞析

        時間:2022-10-18 19:37:13 古籍 我要投稿

        題李凝幽居原文及賞析

          原文:

          閑居少鄰并,草徑入荒園。

          鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

          過橋分野色,移石動云根。

          暫去還來此,幽期不負(fù)言。

          譯文

          悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

          鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

          走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。

          我暫時離開這里但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。

          賞析:

          這首詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事。

          首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很經(jīng)濟(jì)的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。

          “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來廣為傳誦的名句。這兩句詩,粗看有些費(fèi)解。詩人當(dāng)然不可能連夜晚宿在池邊樹上的`鳥都能看到。其實,這正見出詩人構(gòu)思之巧,用心之苦。正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當(dāng)然沒有這樣的藝術(shù)效果了。

          頸聯(lián)“過橋分野色,移石動云根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動!笆笔遣粫耙啤钡,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。

          尾聯(lián)”暫去還來此,幽期不負(fù)言“,表明詩人不負(fù)歸隱的約定。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點(diǎn)出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。

          詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。

          創(chuàng)作背景

          這是一首描寫詩人訪友人李凝未遇的小詩,其具體創(chuàng)作時間難考證。據(jù)詩意可知,一天,賈島去長安城郊外,拜訪一個叫李凝的朋友。等他到達(dá)李凝居所時,已經(jīng)天黑。這時,夜深人靜,月光皎潔,他的敲門聲驚醒了樹上的小鳥。不巧,這天李凝不在家。于是賈島有感而發(fā),創(chuàng)作了這首詩。

        【題李凝幽居原文及賞析】相關(guān)文章:

        題李凝幽居原文及賞析06-11

        題李凝幽居原文、翻譯及賞析02-26

        題李凝幽居原文、翻譯、賞析08-05

        題李凝幽居原文翻譯及賞析08-06

        題李凝幽居的賞析09-27

        題李凝幽居原文翻譯04-11

        題李凝幽居原文及翻譯04-08

        《題李凝幽居》原文鑒賞06-13

        《題李凝幽居》翻譯賞析02-11

        題李凝幽居古詩賞析09-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>